mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
213 lines
6.3 KiB
Text
213 lines
6.3 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
|
|
#
|
|
# Vit Pelcak, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: knetattach\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:28+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
|
|
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte název pro tuto <i>webovou složku</i>, její adresu, port a cestu ke "
|
|
"složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
|
|
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte název pro toto spojení s <i>bezpečným shellem</i>, adresu, port a "
|
|
"cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
|
|
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte název pro toto spojení s <i>FTP</i> serverem, adresu, port a cestu "
|
|
"ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:95
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
|
|
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte název pro toto spojení s <i>diskem v síti MS Windows</i>, adresu, "
|
|
"port a cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:210
|
|
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
|
|
msgstr "Nelze se připojit k serveru; zkontrolujte nastavení a zkuste znovu."
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:344
|
|
msgid "Save && C&onnect"
|
|
msgstr "Ul&ožit a připojit"
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:346
|
|
msgid "C&onnect"
|
|
msgstr "Přip&ojit se"
|
|
|
|
#: main.cpp:28 main.cpp:29
|
|
msgid "KDE Network Wizard"
|
|
msgstr "Průvodce sítí pro KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid "(c) 2004 George Staikos"
|
|
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "George Staikos"
|
|
msgstr "George Staikos"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "Primary author and maintainer"
|
|
msgstr "Primární autor a správce"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Network Folder Wizard"
|
|
msgstr "Průvodce síťovou složkou"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:18
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Add Network Folder"
|
|
msgstr "Přidat síťovou složku"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid ""
|
|
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvolte typ síťové složky, ke které si přejete se připojit, a stiskněte "
|
|
"tlačítko 'Následující'."
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "&Recent connection:"
|
|
msgstr "Nedávné spo&jení:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "&WebFolder (webdav)"
|
|
msgstr "&Webová složka (webdav)"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:82
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "&Secure shell (ssh)"
|
|
msgstr "Bezpečný &shell (ssh)"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:111
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "FT&P"
|
|
msgstr "FT&P"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:118
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
|
|
msgstr "Disk v síti &Microsoft® Windows®"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:145
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Network Folder Information"
|
|
msgstr "Informace o síťové složce"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:151
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
|
|
#: rc.cpp:31
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
|
|
"folder path to use and press the Next button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte název pro toto spojení (<i>%1</i>), adresu, port a cestu ke složce a "
|
|
"stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:180
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
|
|
#: rc.cpp:34
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Název:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:199
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
|
|
#: rc.cpp:37
|
|
msgid "&User:"
|
|
msgstr "&Uživatel:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:225
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
msgid "Se&rver:"
|
|
msgstr "Se&rver:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:251
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
msgid "&Port:"
|
|
msgstr "&Port:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:286
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol)
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
msgid "&Protocol:"
|
|
msgstr "&Protokol:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:316
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
msgid "&Folder:"
|
|
msgstr "S&ložka:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:338
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
msgid "Encoding:"
|
|
msgstr "Kódování:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:354
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
|
|
#: rc.cpp:55
|
|
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
|
|
msgstr "Pro tuto vzdálenou složku v&ytvořit ikonu"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:364
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
|
|
#: rc.cpp:58
|
|
msgid "&Use encryption"
|
|
msgstr "Po&užívat šifrování"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Lukáš Tinkl, Tomáš Chvátal"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "lukas@kde.org, tomas.chvatal@gmail.com"
|