kde-l10n/wa/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

127 lines
3.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
#: rc.cpp:3
msgid "Removable devices only"
msgstr "Seulmint les éndjins bodjåves"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
#: rc.cpp:6
msgid "Non-removable devices only"
msgstr "Seulmint les éndjins nén bodjåves"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
#: rc.cpp:9
msgid "All devices"
msgstr "Tos les éndjins"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
#, fuzzy
msgctxt ""
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
"and mean 'Currently mounting this device'"
msgid "Accessing..."
msgstr "Dji dismonte..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
#, fuzzy
msgctxt ""
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
"and mean 'Currently unmounting this device'"
msgid "Removing..."
msgstr "Dji dismonte..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
#, fuzzy
msgid "1 action for this device"
msgid_plural "%1 actions for this device"
msgstr[0] "1 accion po cist éndjin"
msgstr[1] "1 accion po cist éndjin"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 libe"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
#, fuzzy
msgid "Click to mount this device."
msgstr "Clictchî po oister al coete cist éndjin del copiutrece"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
#, fuzzy
msgid "Click to eject this disc."
msgstr "Clictchî po oister al coete cist éndjin del copiutrece"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
#, fuzzy
msgid "Click to safely remove this device."
msgstr "Clictchî po oister al coete cist éndjin del copiutrece"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
msgid "Click to access this device from other applications."
msgstr "Clitchîz po k' d' ôtes programes moussexhe dins cist éndjin."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
msgid "This device is currently accessible."
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
"other volumes to safely remove this device."
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
#, fuzzy
msgid "It is currently safe to remove this device."
msgstr "Clictchî po oister al coete cist éndjin del copiutrece"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
msgid "This device is not currently accessible."
msgstr ""
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
#, fuzzy
msgid "No devices available"
msgstr "I gn a pont d' éndjin."
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
#, fuzzy
msgid "Most recent device"
msgstr "Li tot dierin éndjin : %1"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "Available Devices"
msgstr "Éndjins k' i gn a "
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "No Devices Available"
msgstr "I gn a pont d' éndjin"