kde-l10n/tr/messages/applications/adblock.po

150 lines
3.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applications-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/applications-k-"
"tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: adblock.cpp:71
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
#: adblock.cpp:77
msgid "Show Blockable Elements..."
msgstr "Engellenebilir Ögeleri Göster..."
#: adblock.cpp:82 adblockdialog.cpp:96
msgid "Configure Filters..."
msgstr "Filtreleri Yapılandır..."
#: adblock.cpp:91
msgid "No blocking for this page"
msgstr "Bu sayfa için engelleme yok"
#: adblock.cpp:96
msgid "No blocking for this site"
msgstr "Bu site için engelleme yok"
#: adblock.cpp:172
msgid "Please enable Konqueror's Adblock"
msgstr "Lütfen Konqueror Adblock eklentisini etkinleştirin"
#: adblock.cpp:173
msgctxt "@title:window"
msgid "Adblock disabled"
msgstr "Adblock pasifleştirildi"
#: adblock.cpp:206
msgid "script"
msgstr "betik"
#: adblock.cpp:207 adblock.cpp:208
msgid "object"
msgstr "nesne"
#: adblock.cpp:210
msgid "frame"
msgstr "çerçeve"
#: adblock.cpp:231
msgid "image"
msgstr "resim"
#: adblock.cpp:290
#, kde-format
msgid "Blocked by %1"
msgstr "%1 tarafından engellendi"
#: adblock.cpp:293
#, kde-format
msgid "Allowed by %1"
msgstr "%1 tarafından izin verildi"
#: adblockdialog.cpp:93
msgctxt "@title:window"
msgid "Blockable items on this page"
msgstr "Bu sayfadaki engellenebilir ögeler"
#: adblockdialog.cpp:98
msgid "Add filter"
msgstr "Filtre ekle"
#: adblockdialog.cpp:107
msgid "Search:"
msgstr "Ara:"
#: adblockdialog.cpp:114
msgid "Blockable items:"
msgstr "Engellenebilir ögeler:"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"
#: adblockdialog.cpp:150
msgid ""
"New filter (can use *?[] wildcards, /RE/ for regular expression, prefix with "
"@@ for white list):"
msgstr ""
"Yeni filtre (*?[] işaretleri kullanılabilir, düzenli ifadeler için /RE/, "
"izin verilenler listesi için @@ öneki kullanın):"
#: adblockdialog.cpp:170
msgid "Filter this item"
msgstr "Bu ögeyi filtrele"
#: adblockdialog.cpp:171
msgid "Filter all items at same path"
msgstr "Aynı yoldaki tüm ögeleri filtrele"
#: adblockdialog.cpp:172
msgid "Filter all items from same host"
msgstr "Aynı makineden gelen tüm ögeleri filtrele"
#: adblockdialog.cpp:173
msgid "Filter all items from same domain"
msgstr "Aynı alan adından gelen tüm ögeleri filtrele"
#: adblockdialog.cpp:175
msgid "Add this item to white list"
msgstr "Ögeyi izin verilenler listesine ekle"
#: adblockdialog.cpp:177
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
#: adblockdialog.cpp:180
msgid "View item"
msgstr "Ögeyi göster"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_adblock.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Araçlar"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_adblock.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Ek Araç Çubuğu"