kde-l10n/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/kremotecontroldaemon.po
2015-01-30 07:44:05 +00:00

90 lines
2.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kremotecontroldaemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-05 02:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Simulacrum\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: kremotecontroldaemon.cpp:49
msgid "K Remote Control Daemon"
msgstr "Demon Kdaljinskog-upravljača"
#: kremotecontroldaemon.cpp:50
msgid "Remote Control Daemon for KDE4"
msgstr "Demon daljinskih upravljača za KDE"
#: kremotecontroldaemon.cpp:51
msgid "(c) 2010 Frank Scheffold"
msgstr "© 2010, Frank Šefold"
#: kremotecontroldaemon.cpp:54
msgid "Michael Zanetti"
msgstr "Mihael Caneti"
#: kremotecontroldaemon.cpp:54
msgid "Maintainer"
msgstr "održavalac"
#: kremotecontroldaemon.cpp:55
msgid "Frank Scheffold"
msgstr "Frank Šefold"
#: kremotecontroldaemon.cpp:55
msgid "Developer"
msgstr "programer"
#: kremotecontroldaemon.cpp:56
msgid "Gav Wood"
msgstr "Gav Vud"
#: kremotecontroldaemon.cpp:56
msgid "Original KDELirc Developer"
msgstr "prvobitni programer KDELIRCa"
#: kremotecontroldaemon.cpp:159
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Postava ponovo učitana."
#: kremotecontroldaemon.cpp:200
#, kde-format
msgid "The remote control %1 is now available."
msgstr "Daljinski upravljač %1 sada je dostupan."
#: kremotecontroldaemon.cpp:203
#, kde-format
msgid "An unconfigured remote control %1 is now available."
msgstr "Nepodešeni daljinski upravljač %1 sada je dostupan."
#: kremotecontroldaemon.cpp:205
msgctxt "Configure the remote"
msgid "Configure remote"
msgstr "Podesi daljinski"
#: kremotecontroldaemon.cpp:217
#, kde-format
msgid "The remote %1 was removed from system."
msgstr "Daljinski %1 uklonjen je sa sistema."
#: kremotecontroldaemon.cpp:256 kremotecontroldaemon.cpp:262
#, kde-format
msgid "Mode switched to %1"
msgstr "Režim prebačen na %1"