mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
635 lines
21 KiB
Text
635 lines
21 KiB
Text
# translation of lancelot.po to Slovak
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009, 2010.
|
|
# Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2009.
|
|
# Milan Basa <minkob@mail.t-com.sk>, 2009.
|
|
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: lancelot\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 07:35+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:57 application/AboutData.cpp:26
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:895
|
|
msgid "Lancelot"
|
|
msgstr "Lancelot"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:60
|
|
msgid "KDE Logo"
|
|
msgstr "Logo KDE"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:63
|
|
msgid "Start here"
|
|
msgstr "Spustiť tu"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:66
|
|
msgctxt "Choose a custom icon"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Vlastné"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:390
|
|
msgid "Applet"
|
|
msgstr "Applet"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:391
|
|
msgid "Lancelot Launcher Applet"
|
|
msgstr "Applet spúšťača Lancelot"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:396
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Ponuka"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:397
|
|
msgid "Lancelot Menu"
|
|
msgstr "Ponuka Lancelot"
|
|
|
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:451 application/LancelotWindow.cpp:1086
|
|
msgid "Configure Shortcuts..."
|
|
msgstr "Nastaviť skratky..."
|
|
|
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:457 application/LancelotWindow.cpp:1081
|
|
msgid "Menu Editor"
|
|
msgstr "Menu editora"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Applet Icons"
|
|
msgstr "Ikony appletov"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Show cate&gories inside the applet"
|
|
msgstr "Ukázať kategórie vnútri appletu"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Show only &menu launcher icon"
|
|
msgstr "Ukázať iba ikonu spúšťača ponuky"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Choose Icon"
|
|
msgstr "Vybrať ikonu"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Choose categories to show"
|
|
msgstr "Vyberte kategórie na zobrazenie"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Menu Activation"
|
|
msgstr "Aktivácia ponuky"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
|
msgstr "Ukázať ponuku po prechode nad ikonu (po definovanom čase)"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Show menu on &click"
|
|
msgstr "Ukázať ponuku po kliknutí"
|
|
|
|
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgctxt "Contents of the applet"
|
|
msgid "Activation:"
|
|
msgstr "Aktivácia:"
|
|
|
|
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Click to activate items"
|
|
msgstr "Kliknite na aktiváciu položiek"
|
|
|
|
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Use no-click interface"
|
|
msgstr "Použiť neklikacie rozhranie"
|
|
|
|
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Extender Position"
|
|
msgstr "Poloha extendera"
|
|
|
|
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgctxt "Position the extender left"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vľavo"
|
|
|
|
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgctxt "Position the extender right"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Applet Icon:"
|
|
msgstr "Ikona appletu:"
|
|
|
|
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Show contents on &click"
|
|
msgstr "Ukázať obsah po kliknutí"
|
|
|
|
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
|
msgstr "Ukázať obsah po prechode nad ikonu (po definovanom čase)"
|
|
|
|
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "Show the search box"
|
|
msgstr "Ukázať panel hľadania"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "Všeobecné(&G)"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Activation Method"
|
|
msgstr "Aktivačná metóda"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
|
|
"activated only by clicking it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvoľte túto možnosť ak rád klikáte. Každá položka bude aktivovaná iba ak na "
|
|
"ňu kliknete."
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "&Click on everything"
|
|
msgstr "Klikať na všetko(&C) "
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
|
|
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
|
|
"them. Section buttons are activated by hovering."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvoľte túto možnosť ak chcete aby sa menu chovalo ako klasický spúšťač "
|
|
"aplikácií. Kliknutie spúšťa aplikácie. Tlačidlá sa aktivujú prejdením myšou."
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgid "Cla&ssic menu"
|
|
msgstr "Klasické menu(&s)"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
|
|
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
|
|
"extenders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvoľte túto možnosť ak nerád klikáte. Tlačidlá sa aktivujú prejdením myšou. "
|
|
"Applications are launched by hovering the button extenders."
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "&No-click activation"
|
|
msgstr "Aktivácia bez klikania(&N)"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
|
|
msgstr "Nezatvárajte menu pokiaľ nestratí fokus."
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
msgid "&Keep menu open"
|
|
msgstr "Nechať menu otvorené(&K)"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:89
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
msgid "System Actions"
|
|
msgstr "Systémové akcie"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:116
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
|
|
msgstr "Vyberte ktoré akcie majú byť priradené systémovým tlačidlám: "
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:143
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
|
|
#: rc.cpp:93 application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158
|
|
msgid "&Applications"
|
|
msgstr "&Aplikácie"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:149
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid "Application Browser"
|
|
msgstr "Prehliadač aplikácií"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:155
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
|
|
msgstr "Resetujte prehliadač aby sa vám ukázali obľúbené pri otvorení menu"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:169
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
msgid "Columns behavior:"
|
|
msgstr "Správanie stĺpcov:"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:176
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
msgid "No column number limit"
|
|
msgstr "Neobmedzený počet stľpcov"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:186
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
msgid "Limit to two columns"
|
|
msgstr "Limit na dva stľpce"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:201
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
msgid "Open popups for subcategories"
|
|
msgstr "Otvoriť popupy pre podkategórie"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:208
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
|
|
msgstr "EXPERIMENTÁLNA FUNKCIA"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:226
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:117 application/i18n_strings.cpp:32
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:147 application/LancelotWindow.cpp:475
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Aplikácie"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:232
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:252
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
|
|
#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Editovať..."
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:259
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
msgid "System applications:"
|
|
msgstr "Systémové aplikácie:"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:266
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
msgid "New documents applications:"
|
|
msgstr "Nové dokumenty aplikácie:"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:274
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
msgid ""
|
|
"Show the application name first, and then the description\n"
|
|
"(requires restart)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobraziť najprv názov aplikácie, a potom popis\n"
|
|
"(vyžaduje reštart)"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:301
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
|
|
#: rc.cpp:136
|
|
msgid "&Usage Statistics"
|
|
msgstr "Štatistika po&Užitia"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:334
|
|
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, textUsageStatistics)
|
|
#: rc.cpp:139
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
|
|
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
|
|
"experience.</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
|
|
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
|
|
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
|
|
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
|
|
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Štatistiky použitia sú "
|
|
"určené na sledovanie aplikácií ktoré spustíte, na poskytnutie lepšieho "
|
|
"používateľského dojmu.</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Zozbierané dáta sa považujú "
|
|
"za súkromné a nezdieľajú sa s okolitým svetom.</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Poznámka: Zozbierané dáta "
|
|
"Lancelot momentálne nepoužíva, ale bude v budúcnosti. Ponechanie tejto "
|
|
"možnosti \"zapnutej\" zaistí, že keď sa implementujú funkcie na základe "
|
|
"zozbieraných štatistík, nebudete musieť ich nacvičovať.</span></p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"></p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:347
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
|
|
#: rc.cpp:149
|
|
msgid "Enable usage statistics"
|
|
msgstr "Povoliť štatistiku použitia"
|
|
|
|
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:357
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
|
|
#: rc.cpp:152
|
|
msgid "Clear Gathered Data"
|
|
msgstr "Vyčistiť zozbierané dáta"
|
|
|
|
#: parts/LancelotPart.cpp:149 application/LancelotWindow.cpp:128
|
|
msgctxt "Enter the text to search for"
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Hľadať..."
|
|
|
|
#: parts/LancelotPart.cpp:252
|
|
msgid "Shelf"
|
|
msgstr "Polica"
|
|
|
|
#: parts/LancelotPart.cpp:517
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Obsah"
|
|
|
|
#: parts/LancelotPart.cpp:518
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Pokročilé"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
|
|
msgid "Remove this"
|
|
msgstr "Odstrániť toto"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:260 application/LancelotWindow.cpp:619
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Miesta"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:265 parts/PartsMergedModel.cpp:312
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:317 application/LancelotWindow.cpp:620
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Systém"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
|
|
msgid "Removable devices"
|
|
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
|
|
msgid "Fixed devices"
|
|
msgstr "Pevné zariadenia"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
|
|
msgid "New Documents"
|
|
msgstr "Nové dokumenty"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
|
|
msgid "Open Documents"
|
|
msgstr "Otvorené dokumenty"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
|
|
msgid "Recent Documents"
|
|
msgstr "Nedávne dokumenty"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295 application/LancelotWindow.cpp:638
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:643
|
|
msgid "Unread messages"
|
|
msgstr "Neprečítané správy"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:300 application/i18n_strings.cpp:37
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:651 application/LancelotWindow.cpp:656
|
|
msgid "Online contacts"
|
|
msgstr "Online kontakty"
|
|
|
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
|
|
msgid "Favorite Applications"
|
|
msgstr "Obľúbené aplikácie"
|
|
|
|
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstrániť"
|
|
|
|
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Pridať..."
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152
|
|
msgid "&Documents"
|
|
msgstr "Dokumenty(&D)"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154
|
|
msgid "&Contacts"
|
|
msgstr "Kontakty(&C)"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156
|
|
msgid "Co&mputer"
|
|
msgstr "Počítač(&m)"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:29 application/ui_LancelotWindowBase.h:136
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:475
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumenty"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:30 application/ui_LancelotWindowBase.h:123
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:475
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontakty"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:31 application/ui_LancelotWindowBase.h:110
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:475
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Počítač"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:35
|
|
msgctxt "needed program is not running"
|
|
msgid "%1 is not running"
|
|
msgstr "%1 nebeží"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:36
|
|
msgctxt "start a program"
|
|
msgid "start %1"
|
|
msgstr "spustiť %1"
|
|
|
|
#: application/i18n_strings.cpp:38
|
|
msgid "e-Mail contacts"
|
|
msgstr "emailové kontakty"
|
|
|
|
#: application/LancelotConfig.cpp:50
|
|
msgid "Available Features"
|
|
msgstr "Dostupné funkcie"
|
|
|
|
#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Hľadať"
|
|
|
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
|
|
msgid "Lock Session"
|
|
msgstr "Zamknúť sedenie"
|
|
|
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Odhlásiť"
|
|
|
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
|
|
msgid "Switch User"
|
|
msgstr "Prepnúť užívateľa"
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:28
|
|
msgid "Next-generation application launcher."
|
|
msgstr "Spúšťač aplikácií novej generácie."
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:30
|
|
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
|
|
msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:37
|
|
msgid "Ivan Čukić"
|
|
msgstr "Ivan Čukić"
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:38
|
|
msgid "Maintainer and lead developer"
|
|
msgstr "Maintainer and lead developer"
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:45
|
|
msgid "Siraj Razick"
|
|
msgstr "Siraj Razick"
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:46
|
|
msgid "Raptor compositing code"
|
|
msgstr "Raptor compositing code"
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:48
|
|
msgid "Robert Knight"
|
|
msgstr "Robert Knight"
|
|
|
|
#: application/AboutData.cpp:49
|
|
msgid "Kickoff data models"
|
|
msgstr "Kickoff data models"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:145
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Obľúbené"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:624
|
|
msgctxt "@title Removable devices"
|
|
msgid "Removable"
|
|
msgstr "Vymeniteľné"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:625
|
|
msgctxt "@title Fixed devices"
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Pevné"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:627
|
|
msgctxt "@title New documents"
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nové"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:629
|
|
msgctxt "@title List of open documents"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otvoriť"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:630
|
|
msgctxt "@title Recent documents"
|
|
msgid "Recent"
|
|
msgstr "Nedávne"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:780
|
|
msgid "Make buttons wider"
|
|
msgstr "Rozšíriť tlačidlá"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:782
|
|
msgid "Make buttons narrower"
|
|
msgstr "Zúžiť tlačidlá"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:896
|
|
msgid "Open Lancelot menu"
|
|
msgstr "Otvoriť Lancelot menu"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
|
|
msgid "Configure Lancelot menu..."
|
|
msgstr "Nastaviť ponuku &Lancelot..."
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
|
|
msgid "About Lancelot"
|
|
msgstr "O Lancelote"
|
|
|
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
|
|
msgid "Configure Lancelot menu"
|
|
msgstr "Nastaviť Lancelot menu"
|