kde-l10n/sk/messages/kde-extraapps/kdevsubversion.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

683 lines
19 KiB
Text

# translation of kdevsubversion.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevsubversion\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: svndiffjob.cpp:290
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Subversion Diff"
#: svndiffjob.cpp:309
msgid "Not enough information given to execute diff"
msgstr "Nedostatočné informácie na vykonanie diff"
#: svnjobbase.cpp:60
msgid "Enter Login for: %1"
msgstr "Zadajte login pre: %1"
#: svnjobbase.cpp:145
msgid "Completed"
msgstr "Dokončené"
#: svnjobbase.cpp:165
msgid ""
"Error executing Job:\n"
"%1"
msgstr ""
"Chyba vykonávania úlohy:\n"
"%1"
#: svnimportjob.cpp:102
msgid "Subversion Import"
msgstr "Subversion Import"
#: svnimportjob.cpp:115
msgid "Not enough information to import"
msgstr "Nedostatočné informácie na import"
#: svnremovejob.cpp:96
msgid "Subversion Remove"
msgstr "Subversion Vymazať"
#: svnremovejob.cpp:109
msgid "Not enough information to execute remove job"
msgstr "Nedostatočné informácie na vykonanie úlohy odstránenia"
#: svnrevertwidgets.cpp:23 svnrevertjob.cpp:94
msgid "Subversion Revert"
msgstr "Subversion Vrátiť"
#: svnmovewidgets.cpp:22 svnmovejob.cpp:100
msgid "Subversion Move"
msgstr "Subversion Presun"
#: svnupdatejob.cpp:128 svnupdatewidget.cpp:33
msgid "Subversion Update"
msgstr "Subversion Aktualizácia"
#: svnupdatejob.cpp:141
msgid "Not enough Information to execute update"
msgstr "Nedostatočné informácie na vykonanie aktualizácie"
#: svnmovejob.cpp:113
msgid "Not enough information to move file"
msgstr "Nedostatočné informácie na presun súboru"
#: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20
msgid "Subversion Cat"
msgstr "Subversion Cat"
#: svncatjob.cpp:131
msgid "Not enough information to execute cat"
msgstr "Nedostatočné informácie na vykonanie cat"
#: svncopywidgets.cpp:24 svncopyjob.cpp:88
msgid "Subversion Copy"
msgstr "Subversion Kopírovať"
#: svnblamejob.cpp:149
msgid "Subversion Annotate"
msgstr "Subversion Anotovať"
#: svnblamejob.cpp:164
msgid "Not enough information to blame location"
msgstr "Nedostatočné informácie na vinu umiestnenia"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:136
msgid "Requested local path:"
msgstr "Vyžadovaná miestna cesta:"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:139
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:142
msgid "Specify by repository URL"
msgstr "Určiť podľa URL repozitára"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:145
msgid "Specify by local working copy"
msgstr "Určiť podľa miestnej pracovnej kópie"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:151
msgid "Destination"
msgstr "Cieľ"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:154
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
msgstr "Určite buď plné URL repozitára alebo miestnu pracovnú cestu"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
#: rc.cpp:21
msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
msgstr "Vynútene vymazať miestne zmenené a/alebo neverzionované položky"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
#: rc.cpp:24
msgid "Source directory:"
msgstr "Zdrojový adresár:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:27
msgid "Repository:"
msgstr "Repozitár:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:30
msgid "Repository Location"
msgstr "Umiestnenie repozitára"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:34
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:33
msgid "Repository Location to import into"
msgstr "Umiestnenie repozitára na importovanie"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:37
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:36
msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
msgstr "Zvoľte repozitár, do ktorého saimportuje zdrojový adresár"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:39
msgid "Commit Message:"
msgstr "Správa odoslania:"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:42
msgid "Target Url"
msgstr "Cieľové URL"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
#. i18n: file: blameoptiondlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 rc.cpp:124
msgid "Start Revision"
msgstr "Začať revíziu"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
#. i18n: file: blameoptiondlg.ui:28
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:75 rc.cpp:127
msgid "End Revision"
msgstr "Ukončiť revíziu"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
#: rc.cpp:51
msgid "Non Recursive"
msgstr "Nerekurzívne"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
#: rc.cpp:54
msgid "No diff deleted"
msgstr "Nevymazaný žiadny rozdiel"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
#: rc.cpp:57
msgid "Ignore contents type"
msgstr "Ignorovať typ obsahu"
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
#: rc.cpp:60
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:63
msgid "Repository Url:"
msgstr "URL repozitára:"
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgid "Destination Path:"
msgstr "Cieľová cesta:"
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:69
msgid "Recursive:"
msgstr "Rekurzívne:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog)
#: rc.cpp:78
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certifikát SSL servera"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel)
#: rc.cpp:81
msgid ""
"There were errors validating the server certificate.\n"
"Do you want to trust this certificate?"
msgstr ""
"Boli chyby pri kontrole certifikátu servera.\n"
"Chcete dôverovať tomuto certifikátu?"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:85
msgid "Reasons why the validation failed"
msgstr "Dôvody, prečo kontrola zlyhala"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:88
msgid "Certificate Information"
msgstr "Informácia o certifikáte"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:91
msgid "Hostname:"
msgstr "Názov hostiteľa:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname)
#: rc.cpp:94
msgid "someserver"
msgstr "someserver"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:97
msgid "Issuer:"
msgstr "Vydavateľ:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer)
#: rc.cpp:100
msgid "someissuer"
msgstr "someissuer"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:103
msgid "Valid From:"
msgstr "Platný od:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
#: rc.cpp:106
msgid "validfrom"
msgstr "validfrom"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:109
msgid "Valid Until:"
msgstr "Platný do:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil)
#: rc.cpp:112
msgid "validuntil"
msgstr "validuntil"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:115
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Odtlačok:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
#: rc.cpp:118
msgid "fingerprint"
msgstr "odtlačok"
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
#: rc.cpp:121
msgid "Subversion Log View Options"
msgstr "Možnosti zobrazenia záznamu Subversion"
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:130
msgid "Maximum number of logs to be displayed"
msgstr "Maximálny počet zobrazovaných záznamov"
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
#: rc.cpp:133
msgid "Do not show logs before branching point"
msgstr "Nezobrazovať záznamy pred vetviacim bodom"
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:148
msgid "Source revision"
msgstr "Zdrojová revízia"
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
#: rc.cpp:157
msgid "Update immediate children only (non-recursive)"
msgstr "Aktualizovať len priamych potomkov (nerekurzívne)"
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk)
#: rc.cpp:160
msgid "Ignore external entries"
msgstr "Ignorovať externé záznamy"
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:48
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:163
msgid "Select Revision"
msgstr "Vybrať revíziu"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:166
msgid "Select working copies to be reverted:"
msgstr "Vyberte pracovné kópie na vrátenie:"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:169
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:172
msgid "Text Status"
msgstr "Stav textu"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:175
msgid "Prop Status"
msgstr "Stav vlastnosti"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:178
msgid "Working Copy"
msgstr "Pracovná kópia"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
#: rc.cpp:181
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzívne"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:184
msgid "Status Requested for:"
msgstr "Stav vyžadovaný pre:"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:187
msgid "Specify revision"
msgstr "Určiť revíziu"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse)
#: rc.cpp:190
msgid "Non recursive"
msgstr "Nerekurzívne"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests)
#: rc.cpp:193
msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)"
msgstr "Obnoviť iba \"zaujímavé\" položky (ako miestne zmeny)"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk)
#: rc.cpp:196
msgid "Contact repository and augment with repository information"
msgstr "Kontaktovať repozitár a rozšíriť s informáciami repozitára"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore)
#: rc.cpp:199
msgid "Do not ignore svn:ignore"
msgstr "Neignorovať svn:ignore"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk)
#: rc.cpp:202
msgid "Ignore external items"
msgstr "Ignorovať externé položky"
#. i18n: file: revisionwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
#: rc.cpp:205
msgid "Specify as number:"
msgstr "Určiť ako číslo:"
#. i18n: file: revisionwidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
#: rc.cpp:208
msgid "Specify as keyword:"
msgstr "Určiť ako kľúčové slovo:"
#. i18n: file: revisionwidget.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
#: rc.cpp:211
msgid "Specify as date:"
msgstr "Určit ako dátum:"
#: svninternaljobbase.cpp:90
msgctxt "A file was marked to be added to svn"
msgid "Added %1"
msgstr "Pridané %1"
#: svninternaljobbase.cpp:93
msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
msgid "Deleted %1"
msgstr "Vymazané %1"
#: svninternaljobbase.cpp:97
msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
msgid "Deleted %1"
msgstr "Vymazané %1"
#: svninternaljobbase.cpp:100
msgctxt "A file was added during an svn update operation"
msgid "Added %1"
msgstr "Pridané %1"
#: svninternaljobbase.cpp:140
msgid "Revision %1"
msgstr "Revízia %1"
#: svninternaljobbase.cpp:143
msgid "Updating externals: %1"
msgstr "Aktualizujem externals: %1"
#: svninternaljobbase.cpp:151
msgid "Sending %1"
msgstr "Posielam %1"
#: svninternaljobbase.cpp:155
msgid "Adding %1 using mimetype %2."
msgstr "Pridávam %1 pomocou mimetype %2."
#: svninternaljobbase.cpp:157
msgid "Adding %1."
msgstr "Pridávam %1"
#: svninternaljobbase.cpp:161
msgid "Deleting %1."
msgstr "Mažem %1"
#: svninternaljobbase.cpp:164
msgid "Replacing %1."
msgstr "Nahrádzam %1"
#: svninternaljobbase.cpp:169
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Prenášam dáta súboru"
#: svninternaljobbase.cpp:175
msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
msgstr "Vina ukončená pre revíziu %1, cesta %2"
#: svninternaljobbase.cpp:178
msgid "Reverted working copy %1"
msgstr "Vrátená pracovná kópia %1"
#: svninternaljobbase.cpp:181
msgid "Reverting failed on working copy %1"
msgstr "Zlyhalo vrátenie na pracovnej kópii %1"
#: svninternaljobbase.cpp:184
msgid "Copied %1"
msgstr "Skopírované %1"
#: svninternaljobbase.cpp:243
msgid "Certificate is not yet valid."
msgstr "Certifikát zatiaľ nie je platný."
#: svninternaljobbase.cpp:247
msgid "Certificate has expired."
msgstr "Certifikát vypršal."
#: svninternaljobbase.cpp:251
msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
msgstr ""
"CN (názov hostiteľa) certifikátu nezodpovedá vzdialenému názvu hostiteľa."
#: svninternaljobbase.cpp:255
msgid "Certificate authority is unknown."
msgstr "Certifikačná autorita je neznáma."
#: svninternaljobbase.cpp:259
msgid "Other unknown error."
msgstr "Iná neznáma chyba."
#: svnssldialog.cpp:29
msgid "Ssl Server Certificate"
msgstr "Certifikát SSL servera"
#: svnssldialog.cpp:32
msgid "Trust Temporarily"
msgstr "Dôverovať dočasne"
#: svnssldialog.cpp:33
msgid "Trust Permanently"
msgstr "Dôverovať natrvalo"
#: svnssldialog.cpp:62
msgid "Ssl Server Certificate: %1"
msgstr "Certifikát SSL servera: %1"
#: svnlogjob.cpp:120
msgid "Subversion Log"
msgstr "Subversion Záznam"
#: svnlogjob.cpp:135
msgid "Not enough information to log location"
msgstr "Nedostatočné informácie na záznam umiestnenia"
#: svncheckoutjob.cpp:106
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Subversion Checkout"
#: svncheckoutjob.cpp:118
msgid "Not enough information to checkout"
msgstr "Nedostatočné informácie na checkout"
#: svninfojob.cpp:99
msgid "Subversion Info"
msgstr "Subversion Info"
#: svninfojob.cpp:133
msgid "Not enough information to execute info job"
msgstr "Nedostatočné informácie na vykonanie info úlohy"
#: svnaddjob.cpp:90
msgid "Subversion Add"
msgstr "Subversion Pridať"
#: svnaddjob.cpp:103
msgid "Not enough information to add file"
msgstr "Nedostatočné informácie na pridanie súboru"
#: svnstatusjob.cpp:136 svnstatuswidgets.cpp:23
msgid "Subversion Status"
msgstr "Subversion Stav"
#: svnstatusjob.cpp:156
msgid "Not enough information to execute status job"
msgstr "Nedostatočné informácie na vykonanie úlohy stavu"
#: svncommitjob.cpp:147
msgid "Committing..."
msgstr "Odosielanie..."
#: svncommitjob.cpp:152
msgid "Not enough information to execute commit"
msgstr "Nedostatočné informácie na vykonanie odoslania"
#: svnrevertjob.cpp:107
msgid "Not enough information to execute revert"
msgstr "Nedostatočné informácie na vykonanie vrátenia"
#: svncopyjob.cpp:101
msgid "Not enough information to copy file"
msgstr "Nedostatočné informácie na kopírovanie súboru"
#: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: kdevsvnplugin.cpp:78
msgid "Support for Subversion version control systems"
msgstr "Podpora pre verzionovacie systémy Subversion"
#: kdevsvnplugin.cpp:345
msgid "Copy..."
msgstr "Kopírovať..."
#: kdevsvnplugin.cpp:352
msgid "Move..."
msgstr "Posunúť..."
#: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385
#: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476
#: kdevsvnplugin.cpp:497
msgid "Please select only one item for this operation"
msgstr "Prosím vyberte iba jednu položku pre túto operáciu"
#: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435
msgid "Destination file/directory"
msgstr "Cieľový súbor/adresár..."
#: kdevsvnplugin.cpp:411
msgid "Copying only works on local files"
msgstr "Kopírovanie pracuje len s miestnymi súbormi"
#: kdevsvnplugin.cpp:448
msgid "Moving only works on local files/dirs"
msgstr "Presun pracuje len s miestnymi súbormi/adresármi"
#: kdevsvnplugin.cpp:482
msgid "Import into Subversion repository"
msgstr "Importovať do repozitára Subversion"
#: kdevsvnplugin.cpp:503
msgid "Checkout from Subversion repository"
msgstr "Checkout z repozitára Subversion"