kde-l10n/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po
Ivailo Monev eb60d26e42 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-03-30 02:44:31 +00:00

125 lines
3 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: browsermessagebox.cpp:39
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: browsermessagebox.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: errorpage.cpp:106
msgid "Error: %1 - %2"
msgstr "שגיאה: %1 - %2"
#: errorpage.cpp:113
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "לא ניתן לסיים ביצוע הפעולה המבוקשת"
#: errorpage.cpp:119
msgid "Technical Reason: "
msgstr "סיבה טכנית: "
#: errorpage.cpp:124
msgid "Details of the Request:"
msgstr "פרטי הבקשה:"
#: errorpage.cpp:126
msgid "URL: %1"
msgstr "כתובת: %1"
#: errorpage.cpp:129
msgid "Protocol: %1"
msgstr "פרוטוקול: %1"
#: errorpage.cpp:132
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "תאריך וזמן: %1"
#: errorpage.cpp:134
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "מידע נוסף: %1"
#: errorpage.cpp:136
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
#: errorpage.cpp:142
msgid "Possible Causes:"
msgstr "גורמים אפשריים:"
#: errorpage.cpp:149
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "פתרונות אפשריים:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "תיבת דו־שיח"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr "רענון אוטומטי:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Interval:"
msgstr "מרווח זמן:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Drag to scroll the page:"
msgstr "גרור בכדי לגלול הדף:"
#: webbrowser.cpp:411
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את הסימניות אל %1?"
#: webbrowser.cpp:531
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: webbrowser.cpp:537
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " דקה"
msgstr[1] " דקות"
#: webbrowser.cpp:641
msgid "Do you want to store this password for %1?"
msgstr "האם ברצונך לאחסן סיסמה זו עבור %1?"
#: webbrowser.cpp:642
msgid "Store"
msgstr "אחסן"
#: webbrowser.cpp:644
msgid "Do not store this time"
msgstr "אל תאחסן הפעם"
#: webviewoverlay.cpp:45
msgid "Close"
msgstr "סגור"