mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
362 lines
12 KiB
Text
362 lines
12 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Morten Anton Bach Sjøgren <m_abs@mabs.dk>, 2010.
|
|
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 22:17+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
|
|
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingen miljøgruppe er angivet, det ligner en ødelagt konfiguration, tjek "
|
|
"kørselskonfigurationen \"%1\". Brug standard miljøgruppe."
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:144
|
|
msgid "Starting: %1"
|
|
msgstr "Starter: %1"
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:158
|
|
msgid "*** Killed Application ***"
|
|
msgstr "*** Dræbte applikation ***"
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:174
|
|
msgid "*** Exited normally ***"
|
|
msgstr "*** Afsluttede normalt ***"
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:176
|
|
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
|
|
msgstr "*** Proces afsluttede med status: %1 ***"
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:179
|
|
msgid "*** Process aborted ***"
|
|
msgstr "*** Proces afbrudt ***"
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:182
|
|
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
|
|
msgstr "*** Gik ned med returkode: %1 ***"
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:199
|
|
msgid ""
|
|
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
|
|
"correctly ***"
|
|
msgstr ""
|
|
"*** Kunne ikke starte programmet \"%1\". Sørg for at stien angivet korrekt "
|
|
"***"
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:65
|
|
msgid "Execute support"
|
|
msgstr "Understøttelse af programkørsel"
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin allows running of programs with no instrumentor, ie. natively by "
|
|
"the current host."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette plugin tillader kørsel af programmer uden instrumentor dvs. nativt på "
|
|
"det nuværende system."
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
|
|
"Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der er en citationsfejl i argumenterne for kørselsopsætningen \"%1\". "
|
|
"Afbryder start."
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:107
|
|
msgid ""
|
|
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
|
|
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Et skal meta-tegn var i argumenterne for kørselsopsætningen \"%1\", dette er "
|
|
"ikke understøttet på nuværende tidspunkt. Afbryder start."
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:136
|
|
msgid "Couldn't resolve the dependency: %1"
|
|
msgstr "Kunne ikke løse afhængigheden: %1"
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:189
|
|
msgid "No valid executable specified"
|
|
msgstr "Ingen gyldig eksekverbar angivet"
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:199
|
|
msgid ""
|
|
"There is a quoting error in the executable for the launch configuration "
|
|
"'%1'. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der er en citationsfejl i den kørbare fil for kørselsopsætningen \"%1\". "
|
|
"Afbryder start."
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:204
|
|
msgid ""
|
|
"A shell meta character was included in the executable for the launch "
|
|
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Et skal meta-tegn var i den kørbare for kørselsopsætningen \"%1\", dette er "
|
|
"ikke understøttet på nuværende tidspunkt. Afbryder start."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Executable"
|
|
msgstr "Kørbar"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Project Target:"
|
|
msgstr "Projektmål:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:63
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Executable:"
|
|
msgstr "Kørbar:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:88
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Enter the executable name or absolute path to an executable file"
|
|
msgstr "Indtast den kørbares navn eller den absolute sti til en kørbare fil"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:100
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Opførsel"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
msgstr "Argumenter:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:116
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>Enter arguments to give to the executable.<br/>You can "
|
|
"pass arguments containing space characters by putting them in double-quotes."
|
|
"</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p>Angiv argumenter der skal videregives til den kørbare "
|
|
"fil.<br/>Du kan sende argumenter der indeholder mellemrum ved at sætte dem i "
|
|
"citationstegn.</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Enter arguments to give to the executable"
|
|
msgstr "Indtast argumenter der skal gives til den kørbare fil"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Working Directory:"
|
|
msgstr "Arbejdsmappe:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:136
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:139
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
|
|
#: rc.cpp:30 rc.cpp:33
|
|
msgid "Select a working directory for the executable"
|
|
msgstr "Vælg arbejdsmappen til den kørbare fil"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:146
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Environment:"
|
|
msgstr "Miljø:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:164
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Select an environment to be used"
|
|
msgstr "Vælg et miljø som skal bruges"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:191
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, runInTerminal)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"<p>By default applications will be run in the background and only their "
|
|
"output will be displayed in a toolview. This makes it impossible to interact "
|
|
"with applications requiring user input from a terminal emulator. To run such "
|
|
"applications, you should use an external terminal.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Som standard vil programmer blive kørt i baggrunden og kun deres output "
|
|
"vil blive vist i en værktøjsvisning. Dette gør det umuilgt at interagere med "
|
|
"programmer der kræver input fra en terminalemulator. For at køre sådanne "
|
|
"programmer skal du bruge en ekstern terminal.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:194
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runInTerminal)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Use External Terminal:"
|
|
msgstr "Brug ekstern terminal:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:219
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, terminal)
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Defines the command to execute the external terminal emulator. Use the "
|
|
"following placeholders:</p>\n"
|
|
"<dl>\n"
|
|
"<dt><code>%exe</code></dt>\n"
|
|
"<dd>The path to the executable selected above.</dd>\n"
|
|
"<dt><code>%workdir</code></dt>\n"
|
|
"<dd>The path to the working directory selected above.</dd>\n"
|
|
"</dl>\n"
|
|
"<p>The arguments defined above will get appended to this command.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Definerer den kommando der skal køre den eksterne terminalemulator. Brug "
|
|
"følgende pladsholdere:</p>\n"
|
|
"<dl>\n"
|
|
"<dt><code>%exe</code></dt>\n"
|
|
"<dd>Stien til den kørbare fil der er angivet ovenfor.</dd>\n"
|
|
"<dt><code>%workdir</code></dt>\n"
|
|
"<dd>Sti til arbejdsmappen angivet ovenfor.</dd>\n"
|
|
"</dl>\n"
|
|
"<p>De argumenter der er angivet ovenfor vil blive føjet til denne kommando.</"
|
|
"p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:247
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:59
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "Afhængigheder"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:253
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:62
|
|
msgid "Action:"
|
|
msgstr "Handling:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:263
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dependencyAction)
|
|
#: rc.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the action to take for the dependencies before starting the "
|
|
"executable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Angiv handlingen der skal foretages på afhængighederne før den kørebare "
|
|
"startes."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:266
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, dependencyAction)
|
|
#: rc.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"The selected action will be run before the executable is started. This "
|
|
"allows there to be parts of a project, upon which the executable does not "
|
|
"directly depend, to be built and/or installed before running the application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den valgte handling vil blive kørt før den kørbare startes. Dette tillader "
|
|
"at dele af projektet som den kørbare ikke er direkte afhængig af, kan blive "
|
|
"bygget og/eller installeret før applikationen køres."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:273
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
|
|
#: rc.cpp:71
|
|
msgid "Do Nothing"
|
|
msgstr "Gør ingenting"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:278
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
|
|
#: rc.cpp:74
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Byg"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:283
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
|
|
#: rc.cpp:77
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgid "Build and Install"
|
|
msgstr "Byg og installér"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:291
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:80
|
|
msgid "Targets:"
|
|
msgstr "Mål:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:306
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:309
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
|
|
#: rc.cpp:83 rc.cpp:86
|
|
msgid "Enter a dependency to add to the list"
|
|
msgstr "Angiv en afhængighed der skal føjes til listen"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:329
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency)
|
|
#: rc.cpp:89
|
|
msgid "Adds the listed target to the dependency list."
|
|
msgstr "Føj det viste mål til afhængighedslisten."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:342
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies)
|
|
#: rc.cpp:92
|
|
msgid "List of indirect dependent targets."
|
|
msgstr "Liste over indirekte afhængige mål."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:345
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies)
|
|
#: rc.cpp:95
|
|
msgid ""
|
|
"This list should contain targets that the application does not directly "
|
|
"depend on, but for which an action needs to be taken before running the "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne liste bør indeholde mål som applikationen ikke er direkte afhængig af, "
|
|
"men for hvilke der skal udføres en handling, før applikationen køres."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:361
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency)
|
|
#: rc.cpp:98
|
|
msgid "Removes the selected dependencies from the list."
|
|
msgstr "Fjerner den valgte afhængighed fra listen."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:374
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp)
|
|
#: rc.cpp:101
|
|
msgid "Move a dependency up in the list."
|
|
msgstr "Flyt en afhængighed op i listen."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:387
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown)
|
|
#: rc.cpp:104
|
|
msgid "Moves the selected dependency down in the list."
|
|
msgstr "Flytter den valgte afhængighed ned på listen."
|
|
|
|
#: nativeappconfig.cpp:288
|
|
msgid "Configure Native Application"
|
|
msgstr "Konfigurér native applikation"
|
|
|
|
#: nativeappconfig.cpp:308
|
|
msgid "Native Application"
|
|
msgstr "Native applikation"
|
|
|
|
#: nativeappconfig.cpp:367
|
|
msgid "Compiled Binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: nativeappconfig.cpp:440
|
|
msgid "Project Executables"
|
|
msgstr "Projektets kørbare filer"
|