mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
278 lines
7.3 KiB
Text
278 lines
7.3 KiB
Text
# translation of useraccount.po to bosanski
|
|
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2005.
|
|
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: useraccount\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 12:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 06:01+0000\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:56
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Change your Face"
|
|
msgstr "Izmijenite vašu sliku"
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:60
|
|
msgid "Custom Image..."
|
|
msgstr "Podešena Slika..."
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:61
|
|
msgid "Remove Image"
|
|
msgstr "Ukloni sliku"
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:78
|
|
msgid "&Acquire Image..."
|
|
msgstr "&Skini sliku..."
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:98
|
|
msgid "(Custom)"
|
|
msgstr "(Vlastita)"
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:117
|
|
msgid "There was an error loading the image."
|
|
msgstr "Došlo je do greške pri učitavanju slike."
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:135 chfacedlg.cpp:177
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error saving the image:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Došlo je do greške pri snimanju slike:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:146
|
|
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
|
|
msgstr "&Snimi kopiju u direktorij vlastitih slika za buduću upotrebu"
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:152
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Choose Image"
|
|
msgstr "Izaberite sliku"
|
|
|
|
#: main.cpp:75
|
|
msgid "Change &Password..."
|
|
msgstr "Promijeni ši&fru..."
|
|
|
|
#: main.cpp:93
|
|
msgid "Password & User Information"
|
|
msgstr "Informacije o korisniku i šifra"
|
|
|
|
#: main.cpp:95
|
|
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
|
|
msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
|
|
|
|
#: main.cpp:98
|
|
msgid "Frans Englich"
|
|
msgstr "Frans Englich"
|
|
|
|
#: main.cpp:98
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Održava"
|
|
|
|
#: main.cpp:99
|
|
msgid "Ravikiran Rajagopal"
|
|
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
|
|
|
|
#: main.cpp:100
|
|
msgid "Michael Häckel"
|
|
msgstr "Michael Häckel"
|
|
|
|
#: main.cpp:102
|
|
msgid "Braden MacDonald"
|
|
msgstr "Braden MacDonald"
|
|
|
|
#: main.cpp:102
|
|
msgid "Face editor"
|
|
msgstr "Editor slika"
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
|
msgid "Geert Jansen"
|
|
msgstr "Geert Jansen"
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
|
msgid "Password changer"
|
|
msgstr "Promjena šifre"
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
msgid "Daniel Molkentin"
|
|
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
|
msgid "Alex Zepeda"
|
|
msgstr "Alex Zepeda"
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
msgid "Hans Karlsson"
|
|
msgstr "Hans Karlsson"
|
|
|
|
#: main.cpp:107 main.cpp:108
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Ikone"
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
msgid "Hermann Thomas"
|
|
msgstr "Hermann Thomas"
|
|
|
|
#: main.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
|
|
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
|
|
"password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Ovdje možete izmijeniti svoje lične podatke, koji se koriste, na "
|
|
"primjer, u programima za poštu i obradu teksta. Svoju prijavnu lozinku "
|
|
"mijenjate klikom na <interface>Izmijeni lozinku...</interface>.</qt>"
|
|
|
|
#: main.cpp:124
|
|
msgid ""
|
|
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
|
|
"found. You will not be able to change your password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Došlo je do greške u programu: nisam mogao pronaći interni program "
|
|
"'kdepasswd'. Nećete moći promijeniti vašu šifru."
|
|
|
|
#: main.cpp:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There was an error setting the name: %1"
|
|
msgstr "Desila se greška pri postavljanju slike: %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:209
|
|
msgid "There was an error saving the image: %1"
|
|
msgstr "Došlo je do greške pri snimanju slike: %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:227
|
|
msgid "There was an error setting the image: %1"
|
|
msgstr "Desila se greška pri postavljanju slike: %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:235
|
|
msgid "There was an error deleting the image: %1"
|
|
msgstr "Desila se greška pri brisanju slike: %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:301
|
|
msgid "%1 does not appear to be an image file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: faceDlg.ui:25
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Select a new face:"
|
|
msgstr "Izaberite novu sliku:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Change your image"
|
|
msgstr "Promijenite svoju sliku."
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "<i>Click to change your image</i>"
|
|
msgstr "<i>Kliknite da promijenite vašu sliku</i>"
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Change Password..."
|
|
msgstr "Promijeni šifru..."
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "User Information"
|
|
msgstr "Informacije o korisniku"
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:125
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Ime:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:148
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "&Organization:"
|
|
msgstr "&Organizacija:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:171
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "&Email address:"
|
|
msgstr "&E-mail adresa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:194
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "&SMTP server:"
|
|
msgstr "&SMTP server:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:217
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "User ID:"
|
|
msgstr "ID korisnika:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:243
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "At Password Prompt"
|
|
msgstr "Na upitu za šifru"
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:249
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Show one bullet for each letter"
|
|
msgstr "Prikaži po jednu tačka za svako slovo"
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:256
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Show three bullets for each letter"
|
|
msgstr "Prikaži po tri tačke za svako slovo"
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:263
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Show nothing"
|
|
msgstr "Ne prikazuj ništa"
|
|
|
|
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "The size of login images"
|
|
msgstr "Veličina slika kod prijave"
|
|
|
|
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "The default image file"
|
|
msgstr "Podrazumijevana datoteka slike"
|
|
|
|
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "The filename of the user's custom image file"
|
|
msgstr "Ime datoteke sa korisnikovom vlastitom slikom"
|
|
|
|
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "The user's login image"
|
|
msgstr "Korisnikova slika za prijavu"
|
|
|
|
#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
|
|
#: rc.cpp:59
|
|
msgid "Password echo type"
|
|
msgstr "Vrsta eha za šifru"
|