mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
206 lines
8.2 KiB
Text
206 lines
8.2 KiB
Text
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
|
|
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2009, 2010.
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2009.
|
|
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2011.
|
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 22:16+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
|
|
msgid "Device Automounter"
|
|
msgstr "Automatische Wechselmedieneinbindung"
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
|
|
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
|
|
msgstr "Automatisches Einbinden der Geräte beim Anschließen oder KDE-Start."
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
|
|
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
|
|
msgstr "© 2009, Trever Fischer"
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
|
|
msgid "Trever Fischer"
|
|
msgstr "Trever Fischer"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:49
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Gerät"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:51
|
|
msgid "Automount on Login"
|
|
msgstr "Automatisches Einbinden beim Anmelden"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:53
|
|
msgid "Automount on Attach"
|
|
msgstr "Automatisches Einbinden beim Anschluss des Gerätes"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
|
|
msgid "UDI: %1"
|
|
msgstr "UDI: %1"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
|
|
msgid "This device will be automatically mounted at login."
|
|
msgstr "Dieses Gerät wird automatisch bei der Anmeldung eingebunden."
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
|
|
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
|
|
msgstr "Dieses Gerät wird nicht automatisch bei der Anmeldung eingebunden."
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
|
|
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Gerät wird automatisch eingebunden, sobald es angeschlossen wird."
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
|
|
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Gerät wird nicht automatisch eingebunden, sobald es angeschlossen "
|
|
"wird."
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:273
|
|
msgid "Attached Devices"
|
|
msgstr "Angeschlossene Geräte"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:275
|
|
msgid "Disconnected Devices"
|
|
msgstr "Nicht angeschlossene Geräte"
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
|
|
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, werden keinerlei Geräte "
|
|
"automatisch eingebunden. Dabei ist es unerheblich, ob im Abschnitt "
|
|
"„Vorrangige Geräte-Behandlung“ besondere Einstellungen vorgenommen wurden."
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
|
|
msgstr "Automatisches Einbinden von Wechselmedien aktivieren"
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid ""
|
|
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
|
|
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
|
|
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
|
|
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
|
|
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
|
|
"contents will be automatically made available to the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird KDE nur Geräte automatisch "
|
|
"einbinden, die auch schon zuvor einmal eingebunden waren. Ein USB-"
|
|
"Medienspieler, der lediglich zum Laden eingebunden war, wird hier nicht "
|
|
"berücksichtigt, da dabei auf keine Dateien zugegriffen wurde und KDE wird "
|
|
"den Medienspieler beim nächsten Anschließen nicht automatisch einbinden. "
|
|
"Wenn allerdings einmal auf Dateien zugegriffen wurde, wird sich KDE daran "
|
|
"erinnern und den Inhalt des Medienspielers auch beim nächsten Mal verfügbar "
|
|
"machen."
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid ""
|
|
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
|
|
"before"
|
|
msgstr "Nur Geräte automatisch einbinden, die schon zuvor eingebunden wurden"
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid ""
|
|
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
|
|
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
|
|
"system for other programs to read."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn bei Ihrer Anmeldung an KDE bereits Wechselmedien angeschlossen sind, "
|
|
"wird deren Inhalt automatisch für Sie verfügbar gemacht."
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Mount all removable media at login"
|
|
msgstr "Alle Wechselmedien beim Anmelden einbinden"
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid ""
|
|
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
|
|
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Inhalt von Wechselmedien "
|
|
"automatisch verfügbar gemacht, sobald sie angeschlossen werden."
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Automatically mount removable media when attached"
|
|
msgstr "Wechselmedien beim Anschluss automatisch einbinden"
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Device Overrides"
|
|
msgstr "Vorrangige Geräte-Behandlung"
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid ""
|
|
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
|
|
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
|
|
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
|
|
"\"Automount on Attach\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
|
|
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Liste zeigt alle Geräte, die dem System bekannt sind. Wenn die "
|
|
"Einstellung „Automatisches Einbinden beim Anmelden“ aktiviert ist, wird das "
|
|
"Gerät automatisch eingebunden, selbst wenn die Einstellung „Alle "
|
|
"Wechselmedien beim Anmelden einbinden“ nicht aktiviert ist. Das Gleiche gilt "
|
|
"für die Einstellung „Automatisches Einbinden beim Anschluss des Gerätes“.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wenn die Einstellung „Automatisches Einbinden von Wechselmedien aktivieren“ "
|
|
"ausgeschaltet ist, ist die vorrangige Geräte-Behandlung inaktiv und es "
|
|
"werden keine Geräte automatisch eingebunden."
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
|
#: rc.cpp:35
|
|
msgid ""
|
|
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
|
|
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
|
|
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
|
|
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
|
|
"not be automatically mounted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Durch Drücken dieses Knopfes vergisst KDE die ausgewählten Geräte. Dies ist "
|
|
"nur nützlich, wenn Sie die Funktion „Nur Geräte automatisch einbinden, die "
|
|
"schon zuvor eingebunden wurden“ verwenden. Wenn Sie KDE ein Gerät vergessen "
|
|
"lassen, wird es zukünftig nicht mehr automatisch durch diese Funktion "
|
|
"eingebunden."
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
|
#: rc.cpp:38
|
|
msgid "Forget Device"
|
|
msgstr "Gerät vergessen"
|