kde-l10n/sr/messages/kde-extraapps/plasma_runner_audioplayercontrol.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

424 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_runner_audioplayercontrol.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67
msgid "Amarok"
msgstr "Амарок"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:93 audioplayercontrolrunner.cpp:336
msgid "play"
msgstr "пусти"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:94 audioplayercontrolrunner.cpp:337
msgid "append"
msgstr "додај"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:95 audioplayercontrolrunner.cpp:338
msgid "queue"
msgstr "у ред"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:96 audioplayercontrolrunner.cpp:339
msgid "pause"
msgstr "пауза"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "следећа"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:98 audioplayercontrolrunner.cpp:341
msgid "mute"
msgstr "утишај"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99
msgctxt "increase the sound volume"
msgid "increase"
msgstr "појачај"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101
msgctxt "decrease the sound volume"
msgid "decrease"
msgstr "смањи"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "претходна"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:347
msgid "stop"
msgstr "заустави"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "звук"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "напусти"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:158 audioplayercontrolrunner.cpp:315
msgid "Play"
msgstr "Пусти"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159
msgid "Append"
msgstr "Додај"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:160 audioplayercontrolrunner.cpp:316
msgid "Queue"
msgstr "У ред"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162
msgid "Next"
msgstr "Следећа"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:163 audioplayercontrolrunner.cpp:207
msgid "Mute"
msgstr "Утишај"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164
msgid "Increase"
msgstr "Појачај"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166
msgid "Decrease"
msgstr "Смањи"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168
msgid "Prev"
msgstr "Претходна"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170
msgid "Volume"
msgstr "Звук"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171
msgid "Quit"
msgstr "Напусти"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Start playing"
msgstr "Почни пуштање"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118 audioplayercontrolrunner.cpp:136
#: audioplayercontrolrunner.cpp:145 audioplayercontrolrunner.cpp:154
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162 audioplayercontrolrunner.cpp:171
#: audioplayercontrolrunner.cpp:177 audioplayercontrolrunner.cpp:185
#: audioplayercontrolrunner.cpp:191 audioplayercontrolrunner.cpp:200
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207
msgid "Audio player control"
msgstr "Управљање аудио плејером"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:136
msgid "Play next song"
msgstr "Пусти следећу песму"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:145
msgid "Play previous song"
msgstr "Пусти претходну песму"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Pause playing"
msgstr "Паузирај пуштање"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Stop playing"
msgstr "Заустави пуштање"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:170 audioplayercontrolrunner.cpp:176
msgid "Increase volume by %1"
msgstr "Појачај звук за %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:184 audioplayercontrolrunner.cpp:190
msgid "Reduce volume by %1"
msgstr "Смањи звук за %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:199
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Звук на %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:216
msgid "Quit %1"
msgstr "Напусти %1|/|Напусти $[аку %1]"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:317
msgid "Append to playlist"
msgstr "Додај на листу нумера"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:340
msgid "next"
msgstr "следећа"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:342
msgid "increase"
msgstr "појачај"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:344
msgid "decrease"
msgstr "смањи"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:346
msgid "prev"
msgstr "претходна"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:348
msgid "volume"
msgstr "звук"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:349
msgid "quit"
msgstr "напусти"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:356
msgid ""
"Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to "
"play them"
msgstr ""
"Пушта изабрану песму. Ако :q: није празно, набраја све песме поклопљене њиме "
"ради пуштања."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:358
msgid "Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist"
msgstr ""
"Приказује песме које поклапа :q: ради додавања на изабрану листу нумера."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:360
msgid "Displays songs matching :q: for queueing them"
msgstr "Приказује песме које поклапа :q: ради стављања у ред."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:363
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Пушта песму са листе нумера."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:365
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Паузира пуштање."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:366
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "Пушта следећу песму са листе нумера, ако је има."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:367
msgid "Mutes/unmutes the player"
msgstr "Утишава/враћа звук у плејеру."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:369
msgid ""
"Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured "
"value"
msgstr ""
"Појачава звук за :q:. Ако је :q: празно, појачава за подешену вредност."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:371
msgid ""
"Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured "
"value"
msgstr "Смањује звук за :q:. Ако је :q: празно, смањује за подешену вредност."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:372
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Пушта претходну песму са листе нумера, ако је има."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:373
msgid "Stops the playing"
msgstr "Зауставља пуштање."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:374
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Поставља јачину звука на :q:."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:375
msgid "Quits the player"
msgstr "Напушта плејер."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:407
msgid "%1 not found"
msgstr ""
"%1 није нађен|/|$[ном %1] $[по-роду-броју %1 'није нађен' 'није нађена' "
"'није нађено' 'нису нађени' 'нису нађене' 'нису нађена']"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:408
msgid "%1 was not found so the runner is unable to work."
msgstr ""
"%1 није нађен и зато извођач не може да ради.|/|$[ном %1] $[по-роду-броју %1 "
"'није нађен' 'није нађена' 'није нађено' 'нису нађени' 'нису нађене' 'нису "
"нађена'] и зато извођач не може да ради."
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Поставке извођача за управљање аудио плејером"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Плејер којим извођач управља:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:36
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"The collection search is only available for Amarok.\n"
"You may add another player. That player has to support the MPRIS "
"specification."
msgstr ""
"Претрага збирке је доступна само за Амарок.\n"
"Можете додати још неки плејер који подржава спецификацију МПРИС."
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection)
#: rc.cpp:13
msgid "Search &collection"
msgstr "&Претрага збирке"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:61
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands)
#: rc.cpp:16
msgid "Use Command&s"
msgstr "&Наредбе"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:19
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Пусти:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:88
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:22
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Може се употребити као „пусти“ за пуштање и „пусти &lt;песма&gt;“ за пуштање "
"песме коју поклапа &lt;песма&gt; (у наслову, извођачу или албуму)."
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label)
#: rc.cpp:25
msgid "Ap&pend a song:"
msgstr "&Додај песму:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit)
#: rc.cpp:28
msgid "Use: append <term> (where <term> matches to artist, title or album)"
msgstr ""
"Употреба: „додај &lt;израз&gt;“ (где &lt;израз&gt; поклапа извођача, наслов "
"или албум)."
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label)
#: rc.cpp:31
msgid "Q&ueue a song:"
msgstr "Песму у &ред:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit)
#: rc.cpp:34
msgid "Use: queue <term> (where <term> matches to artist, title or album)"
msgstr ""
"Употреба: „у ред &lt;израз&gt;“ (где &lt;израз&gt; поклапа извођача, наслов "
"или албум)."
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:37
msgid "P&ause:"
msgstr "Пау&зирај:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:40
msgid "S&top:"
msgstr "Зау&стави:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:43
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Пр&етходна песма:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:46
msgid "&Next song:"
msgstr "С&ледећа песма:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:49
msgid "Set &volume:"
msgstr "&Јачина звука:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:323
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:52
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Amarok:Volume=10"
msgstr ""
"Бројеви се аутоматски додају на крај:\n"
"Амарок:звук=10"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1)
#: rc.cpp:56
msgid "&Increase volume by"
msgstr "Поја&чај звук за"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2)
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2)
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
msgid ":"
msgstr ":"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1)
#: rc.cpp:62
msgid "&Decrease volume by"
msgstr "С&мањи звук за"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label)
#: rc.cpp:68
msgid "&Mute:"
msgstr "&Утишај:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:71
msgid "Quit player:"
msgstr "Напусти плејер:"