mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
102 lines
2.6 KiB
Text
102 lines
2.6 KiB
Text
# Translation of khtmlsettingsplugin.po to Catalan
|
|
# Copyright (C) 2002-2011 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|
#
|
|
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2002, 2003.
|
|
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004.
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2008, 2011.
|
|
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 16:23+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Antoni Bella Pérez"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "antonibella5@orange.es"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Eines"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
|
|
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
msgstr "Barra d'eines extra"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
|
|
msgid "HTML Settings"
|
|
msgstr "Configuració HTML"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:59
|
|
msgid "Java&Script"
|
|
msgstr "Java&Script"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:64
|
|
msgid "&Java"
|
|
msgstr "&Java"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:69
|
|
msgid "&Cookies"
|
|
msgstr "&Galetes"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:74
|
|
msgid "&Plugins"
|
|
msgstr "&Connectors"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:79
|
|
msgid "Autoload &Images"
|
|
msgstr "Autocarrega &imatges"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:86
|
|
msgid "Enable Pro&xy"
|
|
msgstr "Habilita el servidor &intermediari"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:91
|
|
msgid "Enable Cac&he"
|
|
msgstr "Habilita la memòria &cau"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:97
|
|
msgid "Cache Po&licy"
|
|
msgstr "Po&lítica de memòria cau"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:99
|
|
msgid "&Keep Cache in Sync"
|
|
msgstr "Man&tén la memòria cau sincronitzada"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:100
|
|
msgid "&Use Cache if Possible"
|
|
msgstr "&Usa la memòria cau si és possible"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:101
|
|
msgid "&Offline Browsing Mode"
|
|
msgstr "Mode de navegació &desconnectat"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:195
|
|
msgid ""
|
|
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
|
|
msgstr ""
|
|
"No es poden habilitar les galetes, perquè no s'ha pogut engegar el dimoni de "
|
|
"les galetes."
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:197
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Cookies Disabled"
|
|
msgstr "Galetes desactivades"
|