kde-l10n/ro/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

621 lines
12 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2010, 2013.
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
# Cristian Buzduga <cristianbzdg@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
#: infopanel.h:59
msgctxt "name of something is not known"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: soldevice.h:80 soldevice.h:92
msgid "Device unable to be cast to correct device"
msgstr "Imposibil de convertit dispozitivul într-un dispozitiv corect."
#: devicelisting.cpp:43
msgctxt "Device Listing Whats This"
msgid "Shows all the devices that are currently listed."
msgstr "Arată toate dispozitivele care sînt listate acum."
#: devicelisting.cpp:46
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
#: devicelisting.cpp:58
msgid "Collapse All"
msgstr "Restrînge toate"
#: devicelisting.cpp:61
msgid "Expand All"
msgstr "Desfășoară toate"
#: devicelisting.cpp:64
msgid "Show All Devices"
msgstr "Arată toate dispozitivele"
#: devicelisting.cpp:67
msgid "Show Relevant Devices"
msgstr "Arată dispozitivele relevante"
#: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:796
msgctxt "unknown device type"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87
msgctxt "no device UDI"
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
#: devinfo.cpp:34
msgid "kcmdevinfo"
msgstr "kcmdevinfo"
#: devinfo.cpp:34
msgid "KDE Solid Based Device Viewer"
msgstr "Vizualizator KDE Bazat și Solid de Dispozitive"
#: devinfo.cpp:36
msgid "(c) 2010 David Hubner"
msgstr "(c) 2010 David Hubner"
#: devinfo.cpp:66
msgid "UDI: "
msgstr "UDI: "
#: devinfo.cpp:74
msgctxt "Udi Whats This"
msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)"
msgstr "Arată UDI-ul (Identificato Unic de Dispozitiv) dispozitivului curent"
#: infopanel.cpp:26
msgid "Device Information"
msgstr "Informații dispozitiv"
#: infopanel.cpp:34
msgctxt "Info Panel Whats This"
msgid "Shows information about the currently selected device."
msgstr "Arată informații despre dispozitivul selectat acum."
#: infopanel.cpp:61
msgid ""
"\n"
"Solid Based Device Viewer Module"
msgstr ""
"\n"
"Modul Vizualizator Bazat și Solid de Dispozitive"
#: infopanel.cpp:122
msgid "Product: "
msgstr "Produs: "
#: infopanel.cpp:124
msgid "Vendor: "
msgstr "Vînzător: "
#: infopanel.cpp:141
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: infopanel.cpp:142
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: soldevice.cpp:69
msgctxt "unknown device"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: soldevice.cpp:95
msgctxt "Default device tooltip"
msgid "A Device"
msgstr "Un dispozitiv"
#: soldevicetypes.cpp:42
msgid "Processors"
msgstr "Procesoare"
#: soldevicetypes.cpp:56
msgid "Processor %1"
msgstr "Procesor %1"
#: soldevicetypes.cpp:70
msgid "Intel MMX"
msgstr "Intel MMX"
#: soldevicetypes.cpp:71
msgid "Intel SSE"
msgstr "Intel SSE"
#: soldevicetypes.cpp:72
msgid "Intel SSE2"
msgstr "Intel SSE2"
#: soldevicetypes.cpp:73
msgid "Intel SSE3"
msgstr "Intel SSE3"
#: soldevicetypes.cpp:74
msgid "Intel SSE4"
msgstr "Intel SSE4"
#: soldevicetypes.cpp:75
msgid "AMD 3DNow"
msgstr "AMD 3DNow"
#: soldevicetypes.cpp:76
msgid "ATI IVEC"
msgstr "ATI IVEC"
#: soldevicetypes.cpp:77
msgctxt "no instruction set extensions"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
#: soldevicetypes.cpp:79
msgid "Processor Number: "
msgstr "Număr procesoare: "
#: soldevicetypes.cpp:81
msgid "Max Speed: "
msgstr "Viteză maximă: "
#: soldevicetypes.cpp:83
msgid "Supported Instruction Sets: "
msgstr "Seturi de Instrucțiuni Suportate: "
#: soldevicetypes.cpp:110
msgid "Storage Drives"
msgstr "Unități de stocare"
#: soldevicetypes.cpp:128
msgid "Hard Disk Drive"
msgstr "Unitate de disc dur"
#: soldevicetypes.cpp:130
msgid "Compact Flash Reader"
msgstr "Cititor Compact Flash"
#: soldevicetypes.cpp:132
msgid "Smart Media Reader"
msgstr "Cititor Smart Media"
#: soldevicetypes.cpp:134
msgid "SD/MMC Reader"
msgstr "Cititor SD/MMC"
#: soldevicetypes.cpp:136
msgid "Optical Drive"
msgstr "Unitate optică"
#: soldevicetypes.cpp:138
msgid "Memory Stick Reader"
msgstr "Cititor Stick de Memorie"
#: soldevicetypes.cpp:140
msgid "xD Reader"
msgstr "Cititor xD"
#: soldevicetypes.cpp:142
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Dispozitiv necunoscut"
#: soldevicetypes.cpp:161
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: soldevicetypes.cpp:163 soldevicetypes.cpp:843
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: soldevicetypes.cpp:165
msgid "IEEE1394"
msgstr "IEEE1394"
#: soldevicetypes.cpp:167
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: soldevicetypes.cpp:169
msgid "SATA"
msgstr "SATA"
#: soldevicetypes.cpp:171
msgctxt "platform storage bus"
msgid "Platform"
msgstr "Platformă"
#: soldevicetypes.cpp:173
msgctxt "unknown storage bus"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: soldevicetypes.cpp:176
msgid "Bus: "
msgstr "Magistrală: "
#: soldevicetypes.cpp:178
msgid "Hotpluggable?"
msgstr "Conectabil la cald?"
#: soldevicetypes.cpp:180
msgid "Removable?"
msgstr "Amovibil?"
#: soldevicetypes.cpp:204
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfețe de rețea"
#: soldevicetypes.cpp:215
msgid "Connected"
msgstr "Conectat"
#: soldevicetypes.cpp:221
msgid "Wireless"
msgstr "Fără fir"
#: soldevicetypes.cpp:221
msgid "Wired"
msgstr "Cu fir"
#: soldevicetypes.cpp:248
msgid "Hardware Address: "
msgstr "Adresă fizică: "
#: soldevicetypes.cpp:250
msgid "Wireless?"
msgstr "Fără fir?"
#: soldevicetypes.cpp:298
msgid "Unused"
msgstr "Neutilizat"
#: soldevicetypes.cpp:300
msgid "File System"
msgstr "Sistem de fișiere"
#: soldevicetypes.cpp:302
msgid "Partition Table"
msgstr "Tabele de partiții"
#: soldevicetypes.cpp:304
msgid "Raid"
msgstr "Raid"
#: soldevicetypes.cpp:306
msgid "Encrypted"
msgstr "Încriptat"
#: soldevicetypes.cpp:308
msgctxt "unknown volume usage"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscută"
#: soldevicetypes.cpp:311
msgid "File System Type: "
msgstr "Tipul sistemului de fișiere:"
#: soldevicetypes.cpp:313
msgid "Label: "
msgstr "Etichetă:"
#: soldevicetypes.cpp:314
msgid "Not Set"
msgstr "Nestabilit:"
#: soldevicetypes.cpp:315
msgid "Volume Usage: "
msgstr "Utilizare volum:"
#: soldevicetypes.cpp:317
msgid "UUID: "
msgstr "UUID:"
#: soldevicetypes.cpp:323
msgid "Mounted At: "
msgstr "Montat la:"
#: soldevicetypes.cpp:324
msgid "Not Mounted"
msgstr "Nemontat:"
#: soldevicetypes.cpp:330
msgid "Volume Space:"
msgstr "Spațiul volumului:"
#: soldevicetypes.cpp:338
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 liber din %2 (%3% folosit)"
#: soldevicetypes.cpp:346
msgid "No data available"
msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:372
msgid "Audio Interfaces"
msgstr "Interfețe audio"
#: soldevicetypes.cpp:415
msgid "Alsa Interfaces"
msgstr "Interfețe Alsa"
#: soldevicetypes.cpp:419
msgid "Open Sound System Interfaces"
msgstr "Interfețe Open Sound System"
#: soldevicetypes.cpp:455
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: soldevicetypes.cpp:457
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
#: soldevicetypes.cpp:459
msgid "Output"
msgstr "Ieșire"
#: soldevicetypes.cpp:461
msgctxt "unknown audio interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: soldevicetypes.cpp:468
msgid "Internal Soundcard"
msgstr "Placă de sunet internă"
#: soldevicetypes.cpp:470
msgid "USB Soundcard"
msgstr "Placă de sunet USB"
#: soldevicetypes.cpp:472
msgid "Firewire Soundcard"
msgstr "Placă de sunet Firewire"
#: soldevicetypes.cpp:474
msgid "Headset"
msgstr "Căști"
#: soldevicetypes.cpp:476
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: soldevicetypes.cpp:478
msgctxt "unknown sound card type"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: soldevicetypes.cpp:481
msgid "Audio Interface Type: "
msgstr "Tipul interfeței audio:"
#: soldevicetypes.cpp:483
msgid "Soundcard Type: "
msgstr "Tipul plăcii de sunet:"
#: soldevicetypes.cpp:506
msgid "Device Buttons"
msgstr "Butoane dispozitiv"
#: soldevicetypes.cpp:532
msgid "Lid Button"
msgstr "Butoane capac"
#: soldevicetypes.cpp:534
msgid "Power Button"
msgstr "Buton alimentare"
#: soldevicetypes.cpp:536
msgid "Sleep Button"
msgstr "Buton adormire"
#: soldevicetypes.cpp:538
msgid "Tablet Button"
msgstr "Buton tabletă"
#: soldevicetypes.cpp:540
msgid "Unknown Button"
msgstr "Buton necunoscut"
#: soldevicetypes.cpp:543
msgid "Button type: "
msgstr "Tipul butonului:"
#: soldevicetypes.cpp:545
msgid "Has State?"
msgstr "Are stare?"
#: soldevicetypes.cpp:566
msgid "Multimedia Players"
msgstr "Dispozitive redare multimedia"
#: soldevicetypes.cpp:583 soldevicetypes.cpp:623 soldevicetypes.cpp:940
msgid "Supported Drivers: "
msgstr "Drivere suportate:"
#: soldevicetypes.cpp:585 soldevicetypes.cpp:625 soldevicetypes.cpp:942
msgid "Supported Protocols: "
msgstr "Protocoale suportate:"
#: soldevicetypes.cpp:606
msgid "Cameras"
msgstr "Camere"
#: soldevicetypes.cpp:646
msgid "Batteries"
msgstr "Baterii"
#: soldevicetypes.cpp:667
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: soldevicetypes.cpp:669
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: soldevicetypes.cpp:671
msgid "Mouse"
msgstr "Șoricel"
#: soldevicetypes.cpp:673
msgid "Primary"
msgstr "Primar"
#: soldevicetypes.cpp:675
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"
#: soldevicetypes.cpp:677
msgid "Keyboard + Mouse"
msgstr "Tastatură + Șoricel"
#: soldevicetypes.cpp:679
msgid "Camera"
msgstr "Cameră"
#: soldevicetypes.cpp:681
msgctxt "unknown battery type"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: soldevicetypes.cpp:688
msgid "Charging"
msgstr "Se încarcă"
#: soldevicetypes.cpp:690
msgid "Discharging"
msgstr "Se descarcă"
#: soldevicetypes.cpp:692
msgid "No Charge"
msgstr "Nu se încarcă"
#: soldevicetypes.cpp:695
msgid "Battery Type: "
msgstr "Tipul bateriei:"
#: soldevicetypes.cpp:697
msgid "Charge Status: "
msgstr "Starea alimentării:"
#: soldevicetypes.cpp:718
msgid "AC Adapters"
msgstr "Adaptoare AC"
#: soldevicetypes.cpp:735
msgid "Is plugged in?"
msgstr "Este conectat?"
#: soldevicetypes.cpp:756
msgid "Digital Video Broadcasting Devices"
msgstr "Dispozitive de difuzare video în format digital"
#: soldevicetypes.cpp:777
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: soldevicetypes.cpp:779
msgid "Conditional access system"
msgstr "Sistem de acces condiționat"
#: soldevicetypes.cpp:781
msgid "Demux"
msgstr "Demux"
#: soldevicetypes.cpp:783
msgid "Digital video recorder"
msgstr "Dispozitiv înregistrare video în format digital"
#: soldevicetypes.cpp:785
msgid "Front end"
msgstr "Față"
#: soldevicetypes.cpp:787
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
#: soldevicetypes.cpp:789
msgid "On-Screen display"
msgstr "Afișare Pe-Ecran"
#: soldevicetypes.cpp:791
msgid "Security and content protection"
msgstr "Securitate și protecția conținutului"
#: soldevicetypes.cpp:793
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: soldevicetypes.cpp:799
msgid "Device Type: "
msgstr "Tip dispozitiv: "
#: soldevicetypes.cpp:820
msgid "Serial Devices"
msgstr "Dispozitive serial"
#: soldevicetypes.cpp:841
msgctxt "platform serial interface type"
msgid "Platform"
msgstr "Platformă"
#: soldevicetypes.cpp:845
msgctxt "unknown serial interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: soldevicetypes.cpp:848
msgctxt "unknown port"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: soldevicetypes.cpp:851
msgid "Serial Type: "
msgstr "Tipul Serial:"
#: soldevicetypes.cpp:853
msgid "Port: "
msgstr "Port:"
#: soldevicetypes.cpp:874
msgid "Smart Card Devices"
msgstr "Dispozitive Smart Card"
#: soldevicetypes.cpp:895
msgid "Card Reader"
msgstr "Cititor de card"
#: soldevicetypes.cpp:897
msgid "Crypto Token"
msgstr "Jeton Crypto"
#: soldevicetypes.cpp:899
msgctxt "unknown smart card type"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: soldevicetypes.cpp:902
msgid "Smart Card Type: "
msgstr "Tipul Smart Card:"
#: soldevicetypes.cpp:923
msgid "Video Devices"
msgstr "Dispozitive video"