kde-l10n/ro/messages/kde-workspace/kcm_pci.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

1613 lines
31 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2009.
# Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>, 2010, 2013.
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
# Cristian Buzduga <cristianbzdg@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_pci\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
#: kcm_pci.cpp:50
msgid "kcm_pci"
msgstr "kcm_pci"
#: kcm_pci.cpp:51
msgid "KDE PCI Information Control Module"
msgstr "Modul de control KDE pentru informații PCI"
#: kcm_pci.cpp:53
msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
#: kcm_pci.cpp:56
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#: kcm_pci.cpp:57
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: kcm_pci.cpp:71
msgid "This list displays PCI information."
msgstr "Această listă afișează informații PCI."
#: kcm_pci.cpp:91
msgid ""
"This display shows information about your computer's PCI slots and the "
"related connected devices."
msgstr ""
"Afișajul arată informații despre soclurile PCI ale calculatorului "
"dumneavoastră și dispozitivele conectate la acestea."
#: kpci.cpp:65
msgid "Device Class"
msgstr "Clasa dispozitivului"
#: kpci.cpp:66
msgid "Device Subclass"
msgstr "Subclasa dispozitivului"
#: kpci.cpp:67
msgid "Device Programming Interface"
msgstr "Interfața de programare a dispozitivului"
#: kpci.cpp:69
msgid "Master IDE Device"
msgstr "Dispozitiv IDE master"
#: kpci.cpp:70
msgid "Secondary programmable indicator"
msgstr "Indicator programabil secundar"
#: kpci.cpp:71
msgid "Secondary operating mode"
msgstr "Regim de operare secundar"
#: kpci.cpp:72
msgid "Primary programmable indicator"
msgstr "Indicator programabil primar"
#: kpci.cpp:73
msgid "Primary operating mode"
msgstr "Regim de operare primar"
#: kpci.cpp:101 kpci.cpp:125
msgid "Vendor"
msgstr "Vînzător"
#: kpci.cpp:108 kpci.cpp:127
msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"
#: kpci.cpp:117 kpci.cpp:136 kpci.cpp:139 kpci.cpp:143
msgid "Subsystem"
msgstr "Subsistem"
#: kpci.cpp:136
msgid " - device:"
msgstr "- dispozitiv:"
#: kpci.cpp:154 kpci.cpp:175
msgid "Interrupt"
msgstr "Întrerupere"
#: kpci.cpp:155
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#: kpci.cpp:156
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: kpci.cpp:164
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kpci.cpp:165
msgid "Response in I/O space"
msgstr "Răspuns în spațiul I/E"
#: kpci.cpp:166
msgid "Response in memory space"
msgstr "Răspuns în spațiul de memorie"
#: kpci.cpp:167
msgid "Bus mastering"
msgstr "Mastering de magistrală"
#: kpci.cpp:168
msgid "Response to special cycles"
msgstr "Răspuns la cicluri speciale"
#: kpci.cpp:169
msgid "Memory write and invalidate"
msgstr "Scriere și invalidare memorie"
#: kpci.cpp:170
msgid "Palette snooping"
msgstr "Palette snooping"
#: kpci.cpp:171
msgid "Parity checking"
msgstr "Verificare paritate"
#: kpci.cpp:172
msgid "Address/data stepping"
msgstr "Pășire de adrese/date"
#: kpci.cpp:173
msgid "System error"
msgstr "Eroare de sistem"
#: kpci.cpp:174
msgid "Back-to-back writes"
msgstr "Scrieri înapoi-spre-înapoi"
#: kpci.cpp:182 kpci.cpp:435 kpci.cpp:537 kpci.cpp:563
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#: kpci.cpp:183 kpci.cpp:348 kpci.cpp:363
msgid "Interrupt status"
msgstr "Stare întrerupere"
#: kpci.cpp:184 kpci.cpp:349 kpci.cpp:364
msgid "Capability list"
msgstr "Listă capacități"
#: kpci.cpp:185 kpci.cpp:350 kpci.cpp:365
msgid "66 MHz PCI 2.1 bus"
msgstr "Magistrală 66 MHz PCI 2.1"
#: kpci.cpp:186 kpci.cpp:351 kpci.cpp:366
msgid "User-definable features"
msgstr "Caracteristici ce pot fi definite de utilizator"
#: kpci.cpp:187 kpci.cpp:352 kpci.cpp:367
msgid "Accept fast back-to-back"
msgstr "Acceptă înapoi-spre-înapoi în mod rapid"
#: kpci.cpp:188 kpci.cpp:353 kpci.cpp:368
msgid "Data parity error"
msgstr "Eroare paritate date"
#: kpci.cpp:189 kpci.cpp:354 kpci.cpp:369
msgid "Device selection timing"
msgstr "Temporizare selecție dispozitiv"
#: kpci.cpp:190 kpci.cpp:355 kpci.cpp:370
msgid "Signaled target abort"
msgstr "Abandonarea țintei semnalate"
#: kpci.cpp:191 kpci.cpp:356 kpci.cpp:371
msgid "Received target abort"
msgstr "Abandonarea țintei recepționate"
#: kpci.cpp:192 kpci.cpp:357 kpci.cpp:372
msgid "Received master abort"
msgstr "Abandonare master recepționat"
#: kpci.cpp:193 kpci.cpp:358 kpci.cpp:373
msgid "Signaled system error"
msgstr "Eroare de sistem semnalată"
#: kpci.cpp:194 kpci.cpp:359 kpci.cpp:374
msgid "Parity error"
msgstr "Eroare de paritate"
#: kpci.cpp:201
msgid "Latency"
msgstr "Latență"
#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:207
msgid "MIN_GNT"
msgstr "MIN_GNT"
#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:210
msgid "No major requirements (0x00)"
msgstr "Nicio necesitate majoră (0x00)"
#: kpci.cpp:210 kpci.cpp:213
msgid "MAX_LAT"
msgstr "MAX_LAT"
#: kpci.cpp:222
msgid "Header"
msgstr "Antet"
#: kpci.cpp:223 kpci.cpp:288 kpci.cpp:465
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: kpci.cpp:224
msgid "Multifunctional"
msgstr "Multifuncțional"
#: kpci.cpp:231
msgid "Build-in self test"
msgstr "Testare pe sine însuși încorporată"
#: kpci.cpp:232
msgid "BIST Capable"
msgstr "Capabil BIST"
#: kpci.cpp:234
msgid "BIST Start"
msgstr "Pornire BIST"
#: kpci.cpp:235
msgid "Completion code"
msgstr "Cod de completare"
#: kpci.cpp:242 kpci.cpp:245 kpci.cpp:248 kpci.cpp:254 kpci.cpp:257
#: kpci.cpp:260 kpci.cpp:265 kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#: kpci.cpp:277
msgid "Address mappings"
msgstr "Mapări adrese"
#: kpci.cpp:285
msgid "Mapping %1"
msgstr "Mapare %1"
#: kpci.cpp:286
msgid "Space"
msgstr "Spațiu"
#: kpci.cpp:286
msgid "I/O"
msgstr "I/E"
#: kpci.cpp:286
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
#: kpci.cpp:289 kpci.cpp:458
msgid "Prefetchable"
msgstr "Pre-Preluabil"
#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:299 kpci.cpp:304 kpci.cpp:311 kpci.cpp:315
#: kpci.cpp:437 kpci.cpp:441 kpci.cpp:634 kpci.cpp:642
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:311 kpci.cpp:437
msgctxt "unassigned address"
msgid "Unassigned"
msgstr "Neatribuită"
#: kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438
msgctxt "unassigned size"
msgid "Unassigned"
msgstr "Neatribuită"
#: kpci.cpp:327 kpci.cpp:334
msgid "Bus"
msgstr "Magistrală"
#: kpci.cpp:328 kpci.cpp:335
msgid "Primary bus number"
msgstr "Număr magistrală primară"
#: kpci.cpp:329
msgid "Secondary bus number"
msgstr "Număr magistrală secundară"
#: kpci.cpp:330 kpci.cpp:337
msgid "Subordinate bus number"
msgstr "Număr magistrală subordonată"
#: kpci.cpp:331
msgid "Secondary latency timer"
msgstr "Temporizator latență secundar"
#: kpci.cpp:336
msgid "CardBus number"
msgstr "Număr CardBus"
#: kpci.cpp:338
msgid "CardBus latency timer"
msgstr "Temporizator latență CardBus"
#: kpci.cpp:347 kpci.cpp:362
msgid "Secondary status"
msgstr "Stare secundar"
#: kpci.cpp:383
msgid "I/O behind bridge"
msgstr "I/O puntea din spate"
#: kpci.cpp:384 kpci.cpp:465
msgid "32-bit"
msgstr "32 de biți"
#: kpci.cpp:386 kpci.cpp:390 kpci.cpp:394 kpci.cpp:399 kpci.cpp:403
#: kpci.cpp:459 kpci.cpp:467 kpci.cpp:471
msgid "Base"
msgstr "Bază"
#: kpci.cpp:387 kpci.cpp:391 kpci.cpp:395 kpci.cpp:400 kpci.cpp:404
#: kpci.cpp:460 kpci.cpp:468 kpci.cpp:472
msgid "Limit"
msgstr "Limită"
#: kpci.cpp:393
msgid "Memory behind bridge"
msgstr "Memorie punte din spate"
#: kpci.cpp:396
msgid "Prefetchable memory behind bridge"
msgstr "Memorie pre-preluabilă la puntea din spate"
#: kpci.cpp:397
msgid "64-bit"
msgstr "64 de biți"
#: kpci.cpp:414
msgid "Bridge control"
msgstr "Control punte"
#: kpci.cpp:415 kpci.cpp:485
msgid "Secondary parity checking"
msgstr "Verificare paritate secundar"
#: kpci.cpp:416 kpci.cpp:486
msgid "Secondary system error"
msgstr "Eroare de sistem secundar"
#: kpci.cpp:417 kpci.cpp:487
msgid "ISA ports forwarding"
msgstr "Înaintare porturi ISA"
#: kpci.cpp:418 kpci.cpp:488
msgid "VGA forwarding"
msgstr "Înaintare VGA"
#: kpci.cpp:419 kpci.cpp:489
msgid "Master abort"
msgstr "Abandonare Master"
#: kpci.cpp:420
msgid "Secondary bus reset"
msgstr "Magistrală secundară reinițializată"
#: kpci.cpp:421
msgid "Secondary back-to-back writes"
msgstr "Scrieri înapoi-spre-înapoi secundare"
#: kpci.cpp:422
msgid "Primary discard timer counts"
msgstr "Contorizări temporizator primar de descărcare"
#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
msgid "2e10 PCI clocks"
msgstr "Ceasuri 2e10 PCI"
#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
msgid "2e15 PCI clocks"
msgstr "Ceasuri 2e15 PCI"
#: kpci.cpp:423
msgid "Secondary discard timer counts"
msgstr "Contorizări temporizator secundar de descărcare"
#: kpci.cpp:424
msgid "Discard timer error"
msgstr "Erorare temporizator de descărcare"
#: kpci.cpp:425
msgid "Discard timer system error"
msgstr "Eroare sistem a temporizatorului de descărcare"
#: kpci.cpp:434
msgid "Expansion ROM"
msgstr "ROM de expansiune"
#: kpci.cpp:454
msgid "Memory windows"
msgstr "Ferestre memorie"
#: kpci.cpp:457 kpci.cpp:464
msgid "Window %1"
msgstr "Fereastra %1"
#: kpci.cpp:462
msgid "I/O windows"
msgstr "Ferestre I/E"
#: kpci.cpp:465
msgid "16-bit"
msgstr "16 biți"
#: kpci.cpp:475
msgid "16-bit legacy interface ports"
msgstr "Porturi interfață 16-biți depășite"
#: kpci.cpp:484
msgid "CardBus control"
msgstr "Control CardBus"
#: kpci.cpp:490
msgid "Interrupts for 16-bit cards"
msgstr "Întreruperi pentru cartele pe 16 biți"
#: kpci.cpp:491
msgid "Window 0 prefetchable memory"
msgstr "Memorie pre-preluabilă a ferestrei 0"
#: kpci.cpp:492
msgid "Window 1 prefetchable memory"
msgstr "Memorie pre-preluabilă a ferestrei 1"
#: kpci.cpp:493
msgid "Post writes"
msgstr "Scrieri postate"
#: kpci.cpp:501
msgid "Raw PCI config space"
msgstr "Spațiu configurare PCI brut"
#: kpci.cpp:523 kpci.cpp:685 kpci.cpp:716
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacități"
#: kpci.cpp:524
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
#: kpci.cpp:525
msgid "Clock required for PME generation"
msgstr "Ceas necesar pentru generare PME"
#: kpci.cpp:526
msgid "Device-specific initialization required"
msgstr "Inițializare specifică dispozitivului necesară"
#: kpci.cpp:527
msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold"
msgstr "Este necesar de curent auxiliar maxim în D3 rece"
#: kpci.cpp:528
msgid "D1 support"
msgstr "Suport D1"
#: kpci.cpp:529
msgid "D2 support"
msgstr "Suport D2"
#: kpci.cpp:530
msgid "Power management events"
msgstr "Evenimente de gestiune a alimentării"
#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:762
msgid "D0"
msgstr "D0"
#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:763
msgid "D1"
msgstr "D1"
#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:764
msgid "D2"
msgstr "D2"
#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:765
msgid "D3 hot"
msgstr "D3 cald"
#: kpci.cpp:535
msgid "D3 cold"
msgstr "D3 rece"
#: kpci.cpp:538
msgid "Power state"
msgstr "Starea alimentării"
#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:679
msgid "Power management"
msgstr "Gestiunea alimentării"
#: kpci.cpp:540
msgid "Data select"
msgstr "Selecție date"
#: kpci.cpp:541
msgid "Data scale"
msgstr "Scalare date"
#: kpci.cpp:542
msgid "Power management status"
msgstr "Starea alimentării"
#: kpci.cpp:545
msgid "Bridge status"
msgstr "Starea punții"
#: kpci.cpp:546
msgid "Secondary bus state in D3 hot"
msgstr "Stare magistrală secundară în D3 cald"
#: kpci.cpp:546
msgid "B2"
msgstr "B2"
#: kpci.cpp:546
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: kpci.cpp:547
msgid "Secondary bus power & clock control"
msgstr "Alimentare magistrală secundară & control ceas"
#: kpci.cpp:550 kpci.cpp:612 kpci.cpp:635 kpci.cpp:643 kpci.cpp:659
#: kpci.cpp:671
msgid "Data"
msgstr "Date"
#. i18n("Revision"),value.sprintf("%i.%i",infoAgp.revMaior,infoAgp.revMinor));
#: kpci.cpp:562 kpci.cpp:764
msgid "Revision"
msgstr "Revizie"
#: kpci.cpp:564 kpci.cpp:585
msgid "Rate"
msgstr "Rată"
#: kpci.cpp:565
msgid "AGP 3.0 mode"
msgstr "Regim AGP 3.0"
#: kpci.cpp:566 kpci.cpp:586
msgid "Fast Writes"
msgstr "Scrieri rapide"
#: kpci.cpp:567 kpci.cpp:588
msgid "Address over 4 GiB"
msgstr "Adresă după 4 GiO"
#: kpci.cpp:569
msgid "Translation of host processor access"
msgstr "Translarea accesului procesorului gazdă"
#: kpci.cpp:570 kpci.cpp:589
msgid "64-bit GART"
msgstr "GART pe 64 biți"
#: kpci.cpp:571
msgid "Cache Coherency"
msgstr "Coerență cache"
#: kpci.cpp:573 kpci.cpp:592
msgid "Side-band addressing"
msgstr "Adresare bandă-laterală"
#: kpci.cpp:575 kpci.cpp:594
msgid "Calibrating cycle"
msgstr "Calibrare ciclu"
#: kpci.cpp:579 kpci.cpp:598
msgid "Optimum asynchronous request size"
msgstr "Dimensiunea optimă a cererii asincrone"
#: kpci.cpp:580
msgid "Isochronous transactions"
msgstr "Tranzacții izosincrone"
#: kpci.cpp:582 kpci.cpp:600
msgid "Maximum number of AGP command"
msgstr "Numărul maxim al comenzii AGP"
#: kpci.cpp:584
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:680
msgid "AGP"
msgstr "AGP"
#: kpci.cpp:610
msgid "Data address"
msgstr "Adresă date"
#: kpci.cpp:611
msgid "Transfer completed"
msgstr "Transfer încheiat"
#: kpci.cpp:624
msgid "Message control"
msgstr "Control mesaj"
#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:683
msgid "Message signaled interrupts"
msgstr "Întreruperi semnalate de mesaje"
#: kpci.cpp:626
msgid "Multiple message capable"
msgstr "Capabil de mesaje multiple"
#: kpci.cpp:627
msgid "Multiple message enable"
msgstr "Activare mesaje multiple"
#: kpci.cpp:628
msgid "64-bit address"
msgstr "Adresă pe 64 biți"
#: kpci.cpp:629
msgid "Per vector masking"
msgstr "Mascare per vector"
#: kpci.cpp:637 kpci.cpp:645
msgid "Mask"
msgstr "Mască"
#: kpci.cpp:638 kpci.cpp:646
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"
#: kpci.cpp:656
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
#: kpci.cpp:659
msgctxt "no data"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
#: kpci.cpp:689
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
#: kpci.cpp:689 kpci.cpp:716
msgid "0x00 (None)"
msgstr "0x00 (niciunul)"
#: kpci.cpp:712
msgid "Root only"
msgstr "Numai administratorul"
#: kpci.cpp:725
msgid "Information"
msgstr "Informație"
#: kpci.cpp:725
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: kpci.cpp:773
msgid "Cache line size"
msgstr "Dimensiune linie cache"
#: kpci_private.h:26
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: kpci_private.h:27
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#: kpci_private.h:28
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: kpci_private.h:29
msgctxt "state of PCI item"
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: kpci_private.h:30
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: kpci_private.h:438
msgid "Unclassified device"
msgstr "Dispozitiv neclasificat"
#: kpci_private.h:439 kpci_private.h:473
msgid "Mass storage controller"
msgstr "Controlor de stocare în masă"
#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:483
msgid "Network controller"
msgstr "Controlor de rețea"
#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:489
msgid "Display controller"
msgstr "Controlor de afișare"
#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:495
msgid "Multimedia controller"
msgstr "Controlor multimedia"
#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:500
msgid "Memory controller"
msgstr "Controlor de memorie"
#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:514 kpci_private.h:717
msgid "Bridge"
msgstr "Punte"
#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:523
msgid "Communication controller"
msgstr "Controlor de comunicații"
#: kpci_private.h:446
msgid "Generic system peripheral"
msgstr "Periferic generic de sistem"
#: kpci_private.h:447 kpci_private.h:539
msgid "Input device controller"
msgstr "Controlor pentru dispozitiv de intrare"
#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:543
msgid "Docking station"
msgstr "Stație de andocare"
#: kpci_private.h:449
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
#: kpci_private.h:450
msgid "Serial bus controller"
msgstr "Controlor magistrală serială"
#: kpci_private.h:451 kpci_private.h:574
msgid "Wireless controller"
msgstr "Controlor fără fir"
#: kpci_private.h:452
msgid "Intelligent controller"
msgstr "Controlor inteligent"
#: kpci_private.h:453
msgid "Satellite communications controller"
msgstr "Controlor pentru comunicații prin satelit"
#: kpci_private.h:454 kpci_private.h:588
msgid "Encryption controller"
msgstr "Controlor de criptare"
#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:595
msgid "Signal processing controller"
msgstr "Controlor de procesare a semnalelor"
#: kpci_private.h:456
msgid "Unknown device class"
msgstr "Clasă de dispozitive necunoscută"
#: kpci_private.h:462
msgid "Non-VGA unclassified device"
msgstr "Dispozitiv non-VGA neclasificat"
#: kpci_private.h:463
msgid "VGA unclassified device"
msgstr "Dispozitiv VGA neclasificat"
#: kpci_private.h:464
msgid "Unknown unclassified device"
msgstr "Dispozitiv neclasificat necunoscut"
#: kpci_private.h:466
msgid "SCSI storage controller"
msgstr "Controlor de stocare SCSI"
#: kpci_private.h:467
msgid "IDE controller"
msgstr "Controlor IDE"
#: kpci_private.h:468
msgid "Floppy disk controller"
msgstr "Controlor de dischetă"
#: kpci_private.h:469
msgid "IPI bus controller"
msgstr "Controlor de magistrală IPI"
#: kpci_private.h:470
msgid "RAID bus controller"
msgstr "Controlor de magistrală RAID"
#: kpci_private.h:471
msgid "ATA controller"
msgstr "Controlor ATA"
#: kpci_private.h:472
msgid "Serial ATA direct port access"
msgstr "Acces direct la portul Serial ATA"
#: kpci_private.h:474
msgid "Unknown storage controller"
msgstr "Controlor de stocare necunoscut"
#: kpci_private.h:476
msgid "Ethernet controller"
msgstr "Controlor Ethernet"
#: kpci_private.h:477
msgid "Token ring network controller"
msgstr "Controlor de rețea Jeton-pe-inel"
#: kpci_private.h:478
msgid "FDDI network controller"
msgstr "Controlor de rețea FDDI"
#: kpci_private.h:479
msgid "ATM network controller"
msgstr "Controlor de rețea ATM"
#: kpci_private.h:480
msgid "ISDN controller"
msgstr "Controlor ISDN"
#: kpci_private.h:481
msgid "WorldFip controller"
msgstr "Controlor WorldFip"
#: kpci_private.h:482
msgid "PICMG 2.14 multi computing"
msgstr "Procesare multiplă PICMG 2.14"
#: kpci_private.h:484
msgid "Unknown network controller"
msgstr "Controlor de rețea necunoscut"
#: kpci_private.h:486
msgid "VGA compatible controller"
msgstr "Controlor compatibil VGA"
#: kpci_private.h:487
msgid "XGA compatible controller"
msgstr "Controlor compatibil XGA"
#: kpci_private.h:488
msgid "3D controller"
msgstr "Controlor 3D"
#: kpci_private.h:490
msgid "Unknown display controller"
msgstr "Controlor de afișare necunoscut"
#: kpci_private.h:492
msgid "Multimedia video controller"
msgstr "Controlor video multimedia"
#: kpci_private.h:493
msgid "Multimedia audio controller"
msgstr "Controlor audio multimedia"
#: kpci_private.h:494
msgid "Computer telephony device"
msgstr "Dispozitiv telefonic de calculator"
#: kpci_private.h:496
msgid "Unknown multimedia controller"
msgstr "Controlor multimedia necunoscut"
#: kpci_private.h:498
msgid "RAM memory"
msgstr "Memorie RAM"
#: kpci_private.h:499
msgid "FLASH memory"
msgstr "Memorie FLASH"
#: kpci_private.h:501
msgid "Unknown memory controller"
msgstr "Controlor de memorie necunoscut"
#: kpci_private.h:503
msgid "Host bridge"
msgstr "Punte gazdă"
#: kpci_private.h:504
msgid "ISA bridge"
msgstr "Punte ISA"
#: kpci_private.h:505
msgid "EISA bridge"
msgstr "Punte EISA"
#: kpci_private.h:506
msgid "MicroChannel bridge"
msgstr "Punte MicroChannel"
#: kpci_private.h:507
msgid "PCI bridge"
msgstr "Punte PCI"
#: kpci_private.h:508
msgid "PCMCIA bridge"
msgstr "Punte PCMCIA"
#: kpci_private.h:509
msgid "NuBus bridge"
msgstr "Punte NuBus"
#: kpci_private.h:510
msgid "CardBus bridge"
msgstr "Punte CardBus"
#: kpci_private.h:511
msgid "RACEway bridge"
msgstr "Punte RACEway"
#: kpci_private.h:512
msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge"
msgstr "Punte semi-transparentă PCI-la-PCI"
#: kpci_private.h:513
msgid "InfiniBand to PCI host bridge"
msgstr "Punte gazdă InfiniBand la PCI"
#: kpci_private.h:515
msgid "Unknown bridge"
msgstr "Pune necunoscută"
#: kpci_private.h:517
msgid "Serial controller"
msgstr "Controlor serial"
#: kpci_private.h:518
msgid "Parallel controller"
msgstr "Controlor paralel"
#: kpci_private.h:519
msgid "Multiport serial controller"
msgstr "Controlor serial multiport"
#: kpci_private.h:520
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: kpci_private.h:521
msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller"
msgstr "Controlor GPIB (IEEE 488.1/2)"
#: kpci_private.h:522
msgid "Smart card"
msgstr "Smart card"
#: kpci_private.h:524
msgid "Unknown communication controller"
msgstr "Controlor de comunicații necunoscut"
#: kpci_private.h:526
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#: kpci_private.h:527
msgid "DMA controller"
msgstr "Controlor DMA"
#: kpci_private.h:528
msgid "Timer"
msgstr "Cronometru"
#: kpci_private.h:529
msgid "RTC"
msgstr "RTC"
#: kpci_private.h:530
msgid "PCI Hot-plug controller"
msgstr "Controlor conectare-caldă PCI"
#: kpci_private.h:531
msgid "System peripheral"
msgstr "Periferic de sistem"
#: kpci_private.h:532
msgid "Unknown system peripheral"
msgstr "Periferic de sistem necunoscut"
#: kpci_private.h:534
msgid "Keyboard controller"
msgstr "Controlor de tastatură"
#: kpci_private.h:535
msgid "Digitizer Pen"
msgstr "Peniță de digitizat"
#: kpci_private.h:536
msgid "Mouse controller"
msgstr "Controlor de maus"
#: kpci_private.h:537
msgid "Scanner controller"
msgstr "Controlor de scaner"
#: kpci_private.h:538
msgid "Gameport controller"
msgstr "Controlor Gameport"
#: kpci_private.h:540
msgid "Unknown input device controller"
msgstr "Controlor dispozitiv intrare necunoscut"
#: kpci_private.h:542
msgid "Generic docking station"
msgstr "Stație de andocare generică"
#: kpci_private.h:544
msgid "Unknown docking station"
msgstr "Stație de andocare necunoscută"
#: kpci_private.h:546
msgid "386"
msgstr "386"
#: kpci_private.h:547
msgid "486"
msgstr "486"
#: kpci_private.h:548
msgid "Pentium"
msgstr "Pentium"
#: kpci_private.h:549
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: kpci_private.h:550
msgid "Power PC"
msgstr "Power PC"
#: kpci_private.h:551
msgid "MIPS"
msgstr "MIPS"
#: kpci_private.h:552
msgid "Co-processor"
msgstr "Co-procesor"
#: kpci_private.h:553
msgid "Unknown processor"
msgstr "Procesor necunoscut"
#: kpci_private.h:555
msgid "FireWire (IEEE 1394)"
msgstr "FireWire (IEEE 1394)"
#: kpci_private.h:556
msgid "ACCESS bus"
msgstr "Magistrală ACCESS"
#: kpci_private.h:557
msgid "SSA"
msgstr "SSA"
#: kpci_private.h:558
msgid "USB controller"
msgstr "Controlor USB"
#: kpci_private.h:559
msgid "Fibre channel"
msgstr "Fibră optică"
#: kpci_private.h:560
msgid "SMBus"
msgstr "SMBus"
#: kpci_private.h:561
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: kpci_private.h:562
msgid "IPMI interface"
msgstr "Interfață IPMI"
#: kpci_private.h:563
msgid "SERCOS interface"
msgstr "Interfață SERCOS"
#: kpci_private.h:564
msgid "CANbus"
msgstr "CANbus"
#: kpci_private.h:565
msgid "Unknown serial bus controller"
msgstr "Controlor magistrală serială necunoscut"
#: kpci_private.h:567
msgid "IRDA controller"
msgstr "Controlor infraroșu"
#: kpci_private.h:568
msgid "Consumer IR controller"
msgstr "Controlor infraroșu casnic"
#: kpci_private.h:569
msgid "RF controller"
msgstr "Controlor RF"
#: kpci_private.h:570
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: kpci_private.h:571
msgid "Broadband"
msgstr " Bandă largă"
#: kpci_private.h:572
msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)"
msgstr "Ethernet (802.11a - 5 GHz)"
#: kpci_private.h:573
msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)"
msgstr "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)"
#: kpci_private.h:575
msgid "Unknown wireless controller"
msgstr "Controlor fără fir necunoscut"
#: kpci_private.h:577
msgid "I2O"
msgstr "I2O"
#: kpci_private.h:578
msgid "Unknown intelligent controller"
msgstr "Controlor inteligent necunoscut"
#: kpci_private.h:580
msgid "Satellite TV controller"
msgstr "Controlor TV prin satelit"
#: kpci_private.h:581
msgid "Satellite audio communication controller"
msgstr "Controlor comunicații audio prin satelit"
#: kpci_private.h:582
msgid "Satellite voice communication controller"
msgstr "Controlor comunicații voce prin satelit"
#: kpci_private.h:583
msgid "Satellite data communication controller"
msgstr "Controlor comunicații date prin satelit"
#: kpci_private.h:584
msgid "Unknown satellite communications controller"
msgstr "Controlor comunicații prin satelit necunoscut"
#: kpci_private.h:586
msgid "Network and computing encryption device"
msgstr "Dispozitiv de criptare rețea și computer"
#: kpci_private.h:587
msgid "Entertainment encryption device"
msgstr "Dispozitiv de criptare mediu de divertisment"
#: kpci_private.h:589
msgid "Unknown encryption controller"
msgstr "Controlor de criptare necunoscut"
#: kpci_private.h:591
msgid "DPIO module"
msgstr "Modul DPIO"
#: kpci_private.h:592
msgid "Performance counters"
msgstr "Contoare de performanță"
#: kpci_private.h:593
msgid "Communication synchronizer"
msgstr "Sincronizator comunicații"
#: kpci_private.h:594
msgid "Management card"
msgstr "Card de gestionare"
#: kpci_private.h:596
msgid "Unknown signal processing controller"
msgstr "Controlor necunoscut de procesare a semnalelor"
#: kpci_private.h:598
msgid "Unknown subdevice class"
msgstr "Clasă de subdispozitive necunoscută"
#: kpci_private.h:605
msgid "single DMA"
msgstr "DMA singular"
#: kpci_private.h:606
msgid "chained DMA"
msgstr "DMA înlănțuit"
#: kpci_private.h:608
msgid "VGA compatible"
msgstr "Compatibil VGA"
#: kpci_private.h:609
msgid "8514 compatible"
msgstr "Compatibil 8514"
#: kpci_private.h:611
msgid "Normal decode"
msgstr "Decodare normală"
#: kpci_private.h:612
msgid "Subtractive decode"
msgstr "Decodare subtractive"
#: kpci_private.h:614
msgid "Transparent mode"
msgstr "Regim transparent"
#: kpci_private.h:615
msgid "Endpoint mode"
msgstr "Mod extremitate"
#: kpci_private.h:617
msgid "Primary bus towards host CPU"
msgstr "Magistrală primară către CPU gazdă"
#: kpci_private.h:618
msgid "Secondary bus towards host CPU"
msgstr "Magistrală secundară către CPU gazdă"
#: kpci_private.h:620
msgid "8250"
msgstr "8250"
#: kpci_private.h:621
msgid "16450"
msgstr "16450"
#: kpci_private.h:622
msgid "16550"
msgstr "16550"
#: kpci_private.h:623
msgid "16650"
msgstr "16650"
#: kpci_private.h:624
msgid "16750"
msgstr "16750"
#: kpci_private.h:625
msgid "16850"
msgstr "16850"
#: kpci_private.h:626
msgid "16950"
msgstr "16950"
#: kpci_private.h:628
msgid "SPP"
msgstr "SPP"
#: kpci_private.h:629
msgid "BiDir"
msgstr "BiDir"
#: kpci_private.h:630
msgid "ECP"
msgstr "ECP"
#: kpci_private.h:631
msgid "IEEE1284"
msgstr "IEEE1284"
#: kpci_private.h:632
msgid "IEEE1284 Target"
msgstr "Țintă IEEE1284"
#: kpci_private.h:634 kpci_private.h:654 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660
msgid "Generic"
msgstr "Generic"
#: kpci_private.h:635
msgid "Hayes/16450"
msgstr "Hayes/16450"
#: kpci_private.h:636
msgid "Hayes/16550"
msgstr "Hayes/16550"
#: kpci_private.h:637
msgid "Hayes/16650"
msgstr "Hayes/16650"
#: kpci_private.h:638
msgid "Hayes/16750"
msgstr "Hayes/16750"
#: kpci_private.h:640
msgid "8259"
msgstr "8259"
#: kpci_private.h:641
msgid "ISA PIC"
msgstr "ISA PIC"
#: kpci_private.h:642
msgid "EISA PIC"
msgstr "EISA PIC"
#: kpci_private.h:643
msgid "IO-APIC"
msgstr "IO-APIC"
#: kpci_private.h:644
msgid "IO(X)-APIC"
msgstr "IO(X)-APIC"
#: kpci_private.h:646
msgid "8237"
msgstr "8237"
#: kpci_private.h:647
msgid "ISA DMA"
msgstr "ISA DMA"
#: kpci_private.h:648
msgid "EISA DMA"
msgstr "EISA DMA"
#: kpci_private.h:650
msgid "8254"
msgstr "8254"
#: kpci_private.h:651
msgid "ISA timer"
msgstr "Cronometru ISA"
#: kpci_private.h:652
msgid "EISA timers"
msgstr "Cronometre EISA"
#: kpci_private.h:655
msgid "ISA RTC"
msgstr "ISA RTC"
#: kpci_private.h:658
msgid "Extended"
msgstr "Extins"
#: kpci_private.h:661 kpci_private.h:664
msgid "OHCI"
msgstr "OHCI"
#: kpci_private.h:663
msgid "UHCI"
msgstr "UHCI"
#: kpci_private.h:665
msgid "EHCI"
msgstr "EHCI"
#: kpci_private.h:666
msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecificat"
#: kpci_private.h:667
msgid "USB Device"
msgstr "Dispozitiv USB"
#: kpci_private.h:669
msgid "SMIC"
msgstr "SMIC"
#: kpci_private.h:670
msgid "Keyboard controller style"
msgstr "Stil controlor tastatură"
#: kpci_private.h:671
msgid "Block transfer"
msgstr "Transfer de block"
#: kpci_private.h:681
msgid "Vital product data"
msgstr "Date vitale despre produs"
#: kpci_private.h:682
msgid "Slot identification"
msgstr "Identificare soclu"
#: kpci_private.h:684
msgid "CompactPCI hot swap"
msgstr "Schimbare la cald CompactPCI"
#: kpci_private.h:685
msgid "PCI-X"
msgstr "PCI-X"
#: kpci_private.h:686
msgid "HyperTransport"
msgstr "HyperTransport"
#: kpci_private.h:687
msgid "Vendor specific"
msgstr "Specific vînzătorului"
#: kpci_private.h:688
msgid "Debug port"
msgstr "Port de depanare"
#: kpci_private.h:689
msgid "CompactPCI central resource control"
msgstr "Control resurse central CompactPCI"
#: kpci_private.h:690
msgid "PCI hot-plug"
msgstr "Conectare-caldă PCI"
#: kpci_private.h:691
msgid "AGP x8"
msgstr "AGP x8"
#: kpci_private.h:692
msgid "Secure device"
msgstr "Dispozitiv sigur"
#: kpci_private.h:693
msgid "PCI express"
msgstr "PCI express"
#: kpci_private.h:694
msgid "MSI-X"
msgstr "MSI-X"
#: kpci_private.h:700
msgid "Fast"
msgstr "Rapid"
#: kpci_private.h:701
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
#: kpci_private.h:702
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
#: kpci_private.h:708
msgid "32 bit"
msgstr "32 de biți"
#: kpci_private.h:709
msgid "Below 1M"
msgstr "Sub 1M"
#: kpci_private.h:710
msgid "64 bit"
msgstr "64 de biți"
#: kpci_private.h:716
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: kpci_private.h:718
msgid "CardBus"
msgstr "CardBus"
#: kpci_private.h:724
msgid "1X"
msgstr "1X"
#: kpci_private.h:725
msgid "2X"
msgstr "2X"
#: kpci_private.h:726
msgid "1X & 2X"
msgstr "1X și 2X"
#: kpci_private.h:727 kpci_private.h:731
msgid "4X"
msgstr "4X"
#: kpci_private.h:728
msgid "1X & 4X"
msgstr "1X și 4X"
#: kpci_private.h:729
msgid "2X & 4X"
msgstr "2X și 4X"
#: kpci_private.h:730
msgid "1X & 2X & 4X"
msgstr "1X și 2X și 4X"
#: kpci_private.h:732
msgid "8X"
msgstr "8X"
#: kpci_private.h:733
msgid "4X & 8X"
msgstr "4X și 8X"
#: kpci_private.h:739
msgid "4 ms"
msgstr "4 ms"
#: kpci_private.h:740
msgid "16 ms"
msgstr "16 ms"
#: kpci_private.h:741
msgid "64 ms"
msgstr "64 ms"
#: kpci_private.h:742
msgid "256 ms"
msgstr "256 ms"
#: kpci_private.h:743
msgid "Not needed"
msgstr "Nu este necesar"
#: kpci_private.h:749
msgid "0 (self powered)"
msgstr "0 (alimentat de sine însuși)"
#: kpci_private.h:750
msgid "55 mA"
msgstr "55 mA"
#: kpci_private.h:751
msgid "100 mA"
msgstr "100 mA"
#: kpci_private.h:752
msgid "160 mA"
msgstr "160 mA"
#: kpci_private.h:753
msgid "220 mA"
msgstr "220 mA"
#: kpci_private.h:754
msgid "270 mA"
msgstr "270 mA"
#: kpci_private.h:755
msgid "320 mA"
msgstr "320 mA"
#: kpci_private.h:756
msgid "375 mA"
msgstr "375 mA"
#: kpci_private.h:771
msgid "1 vector"
msgstr "1 vector"
#: kpci_private.h:772
msgid "2 vectors"
msgstr "2 vectori"
#: kpci_private.h:773
msgid "4 vectors"
msgstr "4 vectori"
#: kpci_private.h:774
msgid "8 vectors"
msgstr "8 vectori"
#: kpci_private.h:775
msgid "16 vectors"
msgstr "16 vectori"
#: kpci_private.h:776
msgid "32 vectors"
msgstr "32 de vectori"