kde-l10n/mr/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

124 lines
4.4 KiB
Text

# translation of ksystraycmd.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 14:26+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ksystraycmd.cpp:80
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "चौकट जुळवणी रचना '%1' आढळले नाही व आदेश निर्देशीत केले नाही.\n"
#: ksystraycmd.cpp:87
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess ला शेल आढळले नाही."
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:24
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "KSysTrayCmd"
#: ksystraycmd.cpp:249
msgid "&Hide"
msgstr "लपवा (&H)"
#: ksystraycmd.cpp:249
msgid "&Restore"
msgstr "पुन्हस्थापन (&R)"
#: ksystraycmd.cpp:250
msgid "&Undock"
msgstr "बाहेर काढा (&U)"
#: ksystraycmd.cpp:251
msgid "&Quit"
msgstr "बाहेर पडा (&Q)"
#: main.cpp:26
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "कुठल्याही अनुप्रयोगास प्रणाली ट्रे अंतर्गत संग्रहीत करण्याकरिता परवानगी देतो"
#: main.cpp:28
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
msgstr "(C) 2001-2002 रिचर्ड मूर (rich@kde.org)"
#: main.cpp:29
msgid "Richard Moore"
msgstr "रिचर्ड मूर"
#: main.cpp:34
msgid "Command to execute"
msgstr "कार्यान्वित करण्याचा आदेश"
#: main.cpp:36
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"चौकट शिर्षकाशी जुळणारे रेग्यूलर एक्सप्रेशन\n"
"तुम्ही जर हे दिले नाही तर प्रथम उघडणारी चौकट\n"
"घेतली जाईल. - याने समस्या निर्माण होऊ शकते."
#: main.cpp:39
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"लक्ष्य असलेल्या चौकटीचा चौकट id\n"
"वापरासाठीच्या चौकटीचा id ठरवितो. जर id 0x ने सुरु झाला\n"
"तर ती hex संख्या आहे असे मानले जाईल."
#: main.cpp:42
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "सरुवातीस चौकट ट्रे मध्ये लपवा"
#: main.cpp:43
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
#: main.cpp:45
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "ट्रे चिन्हासाठी सुरुवातीची टूलटिप ठरवितो "
#: main.cpp:46
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
#: main.cpp:48
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "चौकटला इतर चौकटपेक्षा वर ठेवण्याचा प्रयत्न करा"
#: main.cpp:51
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
#: main.cpp:89
msgid "No command or window specified"
msgstr "निर्देशीत आदेश किंवा चौकट आढळले नाही"