kde-l10n/mr/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po
Ivailo Monev 785962b125 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2016-09-13 23:45:22 +00:00

477 lines
17 KiB
Text

# translation of kcmkwincompositing.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 16:35+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ktimerdialog.cpp:167
msgid "1 second remaining:"
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
msgstr[0] "1 सेकंद शिल्लक :"
msgstr[1] "%1 सेकंद शिल्लक :"
#: main.cpp:64
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
msgstr "डेस्कटॉप परिणाम बदलावांची खात्री करा"
#: main.cpp:68
msgid "&Accept Configuration"
msgstr "संयोजना स्वीकारा (&A)"
#: main.cpp:69
msgid "&Return to Previous Configuration"
msgstr "पूर्वीच्या संयोजनाकडे जा (&R)"
#: main.cpp:71
msgid ""
"Desktop effects settings have changed.\n"
"Do you want to keep the new settings?\n"
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
msgstr ""
"डेस्कटॉप परिणाम संयोजना बदलली गेली आहे.\n"
"नवीन संयोजना जपवून ठेवायची आहे का?\n"
"10 सेकंदानंतर आपोआप पूर्वीची संयोजना स्थापीत केली जाईल."
#: main.cpp:86
msgctxt ""
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
"be loaded"
msgid "Details"
msgstr "तपशील"
#: main.cpp:87
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
msgid "Don't show again!"
msgstr "परत दर्शवू नका"
#: main.cpp:179
msgid "kcmkwincompositing"
msgstr "केसीएम विन कंपोझिटींग"
#: main.cpp:180
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
msgstr "KWin डेस्कटॉप परिणाम संयोजना विभाग"
#: main.cpp:181
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
msgstr "(c) 2007 रिव्हो लाक्स"
#: main.cpp:182
msgid "Rivo Laks"
msgstr "रिव्हो लाक्स"
#: main.cpp:194
msgid "No effect"
msgstr "परिणाम नाही"
#: main.cpp:215
msgid ""
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
"\n"
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
"especially changing the compositing type."
msgstr ""
#: main.cpp:252
msgid "Appearance"
msgstr "दर्शन"
#: main.cpp:253
msgid "Accessibility"
msgstr "सुलभता"
#: main.cpp:254
msgid "Focus"
msgstr "केंद्र"
#: main.cpp:255
msgid "Window Management"
msgstr "चौकट व्यवस्थापन"
#: main.cpp:256
msgid "Candy"
msgstr "केंडी"
#: main.cpp:257
msgid "Demos"
msgstr "डेमो"
#: main.cpp:258
msgid "Tests"
msgstr "चाचणी"
#: main.cpp:259
msgid "Tools"
msgstr "साधने"
#: main.cpp:393
msgid ""
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
"technical issues:"
msgstr ""
#: main.cpp:396
msgctxt ""
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
"crashes"
msgid "Window Manager seems not to be running"
msgstr "चौकट व्यवस्थापक कदाचित चालू नाही"
#: main.cpp:533
msgid ""
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
"\n"
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
msgstr ""
#: main.cpp:575
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
msgid "One desktop effect could not be loaded."
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
msgstr[0] "एक डेस्कटॉप परिणाम लोड करता आला नाही."
msgstr[1] "%1 डेस्कटॉप परिणाम लोड करता आले नाहीत."
#: main.cpp:594
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
msgstr "%1 परिणाम अपरिचीत कारणांमुळे लोड करण्यास अपयश."
#: main.cpp:596
msgctxt ""
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
msgid "%1 effect requires hardware support."
msgstr "%1 परिणामास हार्डवेअर समर्थनाची गरज आहे."
#: main.cpp:598
msgctxt "Window title"
msgid "List of effects which could not be loaded"
msgstr "जे डेस्कटॉप परिणाम लोड करता आले नाहीत त्यांची यादी"
#: main.cpp:605
msgid ""
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
"causes."
msgstr ""
#: main.cpp:642
msgctxt ""
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
msgid "Desktop effect system is not running."
msgstr "डेस्कटॉप परिणाम प्रणाली चालू नाही."
#: main.cpp:715
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
msgstr "<h1>डेस्कटॉप परिणाम</h1>"
#. i18n: file: main.ui:31
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#. i18n: file: main.ui:104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Activation"
msgstr "सक्रियता"
#. i18n: file: main.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
#: rc.cpp:9
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable desktop effects at startup"
msgstr "सुरुवात होताना डेस्कटॉप परिणाम कार्यान्वित करा"
#. i18n: file: main.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:12
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
msgstr "हा शॉर्टकट वापरुन कधिही डेस्कटॉप परिणाम बदलता येतात :"
#. i18n: file: main.ui:175
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:15
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
msgid "Simple effect setup"
msgstr "सोपी परिणाम संयोजना"
#. i18n: file: main.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
#: rc.cpp:18
msgid "Improved window management"
msgstr "चौकट व्यवस्थापन सुधारित करा"
#. i18n: file: main.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
#: rc.cpp:21
msgid "Various animations"
msgstr "विविध ऍनीमेशन"
#. i18n: file: main.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "Effect for desktop switching:"
msgstr "डेस्कटॉप बदलाविल्यामुळे होणारे परिणाम:"
#. i18n: file: main.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "Animation speed:"
msgstr "ऍनीमेशन वेग:"
#. i18n: file: main.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:30
msgid "Instant"
msgstr "अती जलद"
#. i18n: file: main.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:33
msgid "Very Fast"
msgstr "खूप जलद"
#. i18n: file: main.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:36
msgid "Fast"
msgstr "जलद"
#. i18n: file: main.ui:275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:39
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#. i18n: file: main.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:42
msgid "Slow"
msgstr "हळु"
#. i18n: file: main.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:45
msgid "Very Slow"
msgstr "खूप हळु"
#. i18n: file: main.ui:290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:48
msgid "Extremely Slow"
msgstr "अती हळु"
#. i18n: file: main.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:51
msgid ""
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
"Effects\" tab above."
msgstr ""
"\"सर्व परिणाम\" या वरील टॅब मध्ये तुम्हाला जास्त परिणाम व त्यांच्या संयोजना सापडतील."
#. i18n: file: main.ui:372
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:54
msgid "All Effects"
msgstr "सर्व परिणाम"
#. i18n: file: main.ui:378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:57
msgid ""
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
"effect's settings."
msgstr ""
"सूचना : परिणाम कसा सक्रिय करायचा किंवा संयोजीत करायचा ते बघण्यासाठी परिणामाची "
"संयोजना पहा."
#. i18n: file: main.ui:406
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: rc.cpp:60
msgid "Advanced"
msgstr "प्रगत"
#. i18n: file: main.ui:473
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:63
msgid "General Options"
msgstr "सामान्य पर्याय"
#. i18n: file: main.ui:488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:66
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "चौकट लघुप्रतिमा ठेवा :"
#. i18n: file: main.ui:508
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:69
msgctxt ""
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
msgid "Always (Breaks minimization)"
msgstr "नेहमी (न्यूनतमता तोडतो)"
#. i18n: file: main.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:72
msgctxt ""
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
"virtual desktops."
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "फक्त दर्शविलेल्या चौकटीं करिताच"
#. i18n: file: main.ui:518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:75
msgctxt ""
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
"updated thumbnials for windows on other desktops."
msgid "Never"
msgstr "कधीही नाही"
#. i18n: file: main.ui:532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
#: rc.cpp:78
msgid "Scale method:"
msgstr "प्रमाण पद्धत :"
#. i18n: file: main.ui:559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:81
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
"GPUs but looks bricky</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:566
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:93
msgid "Crisp"
msgstr "चपळ"
#. i18n: file: main.ui:571
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:96
msgid "Smooth (slower)"
msgstr "मृदू (हळुवार)"
#. i18n: file: main.ui:581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
#: rc.cpp:99
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन चौकटींकरिता डेस्कटॉप परिणाम अकार्यान्वित करा"
#. i18n: file: main.ui:625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:102
msgid "Compositing type:"
msgstr "कंपोझिटींग प्रकार :"
#. i18n: file: main.ui:645
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:105
msgid "XRender"
msgstr "X रेंडर"
#. i18n: file: main.ui:650
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:108
msgid "None"
msgstr "काही नाही"
#. i18n: file: main.ui:658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:111
msgid "Qt graphics system:"
msgstr "Qt ग्राफिक्स प्रणाली :"
#. i18n: file: main.ui:674
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
#: rc.cpp:114
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Segoe'; font-size:8pt;\">It is </span><span style=\" font-"
"family:'Segoe'; font-size:8pt; font-weight:600;\">strongly recommended</"
"span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt;\"> to use the </"
"span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-weight:600;"
"\">native</span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt;\"> system "
"when using the </span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; "
"font-weight:600;\">XRender</span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-"
"size:8pt;\"> backend.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Segoe'; font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Segoe'; font-size:8pt;\">On the other hand, many decorations perform "
"better with the </span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; "
"font-weight:600;\">raster</span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-"
"size:8pt;\"> system (though some don't - also the impact here can be "
"anything between \"slight\" and \"incredible\" depending on the GPU and "
"driver)</span></p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:678
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
#: rc.cpp:123
msgid "Native"
msgstr "मूळ"
#. i18n: file: main.ui:683
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
#: rc.cpp:126
msgid "Raster"
msgstr "रेस्टर"