kde-l10n/en_GB/messages/kde-extraapps/kfloppy.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

497 lines
13 KiB
Text

# translation of kfloppy.po to British English
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: floppy.cpp:81
msgid "Floppy &drive:"
msgstr "Floppy &drive:"
#: floppy.cpp:89 floppy.cpp:381 floppy.cpp:724
msgctxt "Primary floppy drive"
msgid "Primary"
msgstr "Primary"
#: floppy.cpp:90 floppy.cpp:385
msgctxt "Secondary floppy drive"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondary"
#: floppy.cpp:92
msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
msgstr "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
#: floppy.cpp:99
msgid "&Size:"
msgstr "&Size:"
#: floppy.cpp:105 floppy.cpp:726
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Auto-Detect"
#: floppy.cpp:107 floppy.cpp:392 floppy.cpp:728
msgid "3.5\" 1.44MB"
msgstr "3.5\" 1.44MB"
#: floppy.cpp:108 floppy.cpp:396
msgid "3.5\" 720KB"
msgstr "3.5\" 720KB"
#: floppy.cpp:109 floppy.cpp:400
msgid "5.25\" 1.2MB"
msgstr "5.25\" 1.2MB"
#: floppy.cpp:110 floppy.cpp:404
msgid "5.25\" 360KB"
msgstr "5.25\" 360KB"
#: floppy.cpp:113
msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
msgstr "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
#: floppy.cpp:121
msgid "F&ile system:"
msgstr "F&ile system:"
#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:141
msgctxt "Linux"
msgid ""
"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
msgstr ""
"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2 and Minix"
#: floppy.cpp:132
msgctxt "BSD"
msgid "KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
msgstr "KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:172 floppy.cpp:603 floppy.cpp:730
msgid "DOS"
msgstr "DOS"
#: floppy.cpp:145
msgctxt "Linux"
msgid "Program mkdosfs found."
msgstr "Program mkdosfs found."
#: floppy.cpp:148
msgctxt "Linux"
msgid ""
"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
#: floppy.cpp:152 floppy.cpp:190 floppy.cpp:620
msgid "ext2"
msgstr "ext2"
#: floppy.cpp:154 floppy.cpp:192
msgid "Program mke2fs found."
msgstr "Program mke2fs found."
#: floppy.cpp:157 floppy.cpp:195
msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
msgstr "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
#: floppy.cpp:161 floppy.cpp:647
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#: floppy.cpp:163
msgctxt "Linux"
msgid "Program mkfs.minix found."
msgstr "Program mkfs.minix found."
#: floppy.cpp:166
msgctxt "Linux"
msgid ""
"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
#: floppy.cpp:170
msgctxt "BSD"
msgid "KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
msgstr "KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
#: floppy.cpp:174
msgctxt "BSD"
msgid "Program newfs_msdos found."
msgstr "Program newfs_msdos found."
#: floppy.cpp:177
msgctxt "BSD"
msgid ""
"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
#: floppy.cpp:181 floppy.cpp:513 floppy.cpp:638
msgid "UFS"
msgstr "UFS"
#: floppy.cpp:183
msgctxt "BSD"
msgid "Program newfs found."
msgstr "Program newfs found."
#: floppy.cpp:186
msgctxt "BSD"
msgid "Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
msgstr "Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
#: floppy.cpp:201
msgid "&Formatting"
msgstr "&Formatting"
#: floppy.cpp:204
msgid "Q&uick format"
msgstr "Q&uick format"
#: floppy.cpp:208
msgid ""
"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
"</qt>"
#: floppy.cpp:211
msgid "&Zero out and quick format"
msgstr "&Zero out and quick format"
#: floppy.cpp:215
msgid ""
"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
"file system.</qt>"
msgstr ""
"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
"file system.</qt>"
#: floppy.cpp:217
msgid "Fu&ll format"
msgstr "Fu&ll format"
#: floppy.cpp:221
msgid ""
"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
"the disk."
msgstr ""
"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
"the disk."
#: floppy.cpp:230
msgid "Program fdformat found."
msgstr "Program fdformat found."
#: floppy.cpp:235
msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
msgstr "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
#: floppy.cpp:242
msgid "Program dd found."
msgstr "Program dd found."
#: floppy.cpp:246
msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
msgstr "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
#: floppy.cpp:251
msgid "&Verify integrity"
msgstr "&Verify integrity"
#: floppy.cpp:255
msgid ""
"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
"formatting.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tick this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
"formatting.</qt>"
#: floppy.cpp:260
msgid "Volume la&bel:"
msgstr "Volume la&bel:"
#: floppy.cpp:264
msgid ""
"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
"Minix does not support labels at all.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tick this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
"Minix does not support labels at all.</qt>"
#: floppy.cpp:273 floppy.cpp:722
msgctxt "Volume label, maximal 11 characters"
msgid "KDE Floppy"
msgstr "KDE Floppy"
#: floppy.cpp:277
msgid ""
"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
"labels, whatever you enter here.</qt>"
msgstr ""
"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
"labels, whatever you enter here.</qt>"
#: floppy.cpp:287 floppy.cpp:495
msgid "&Format"
msgstr "&Format"
#: floppy.cpp:294
msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
msgstr "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
#: floppy.cpp:318
msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
msgstr ""
"<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
#: floppy.cpp:332
msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
msgstr "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
#: floppy.cpp:340
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
"please check your installation.<br /><br />Log:"
msgstr ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
"please check your installation.<br /><br />Log:"
#: floppy.cpp:372
msgid "KDE Floppy Formatter"
msgstr "KDE Floppy Formatter"
#: floppy.cpp:515
msgctxt "BSD"
msgid "Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
msgstr "Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
#: floppy.cpp:523
msgid ""
"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
"proceed?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
"proceed?</qt>"
#: floppy.cpp:526 floppy.cpp:541
msgid "Proceed?"
msgstr "Proceed?"
#: floppy.cpp:534
msgid "Full formatting of a user-given device is not possible."
msgstr "Full formatting of a user-given device is not possible."
#: floppy.cpp:540
msgid ""
"Formatting will erase all data on the disk.\n"
"Are you sure you wish to proceed?"
msgstr ""
"Formatting will erase all data on the disk.\n"
"Are you sure you wish to proceed?"
#: format.cpp:251
msgid "Unexpected drive number %1."
msgstr "Unexpected drive number %1."
#: format.cpp:263
msgid "Unexpected density number %1."
msgstr "Unexpected density number %1."
#: format.cpp:278
msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
msgstr "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
#: format.cpp:297
msgid ""
"Cannot access %1\n"
"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
msgstr ""
"Cannot access %1\n"
"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
#: format.cpp:328
msgid "The program %1 terminated with an error."
msgstr "The program %1 terminated with an error."
#: format.cpp:334
msgid "The program %1 terminated abnormally."
msgstr "The program %1 terminated abnormally."
#: format.cpp:398 format.cpp:559 format.cpp:656 format.cpp:755 format.cpp:833
#: format.cpp:927
msgid "Internal error: device not correctly defined."
msgstr "Internal error: device not correctly defined."
#: format.cpp:405
msgid "Cannot find fdformat."
msgstr "Cannot find fdformat."
#: format.cpp:437
msgid "Could not start fdformat."
msgstr "Could not start fdformat."
#: format.cpp:464
msgid "Error formatting track %1."
msgstr "Error formatting track %1."
#: format.cpp:472 format.cpp:505
msgid ""
"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
"drive."
msgstr ""
"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
"drive."
#: format.cpp:493
msgid "Low-level formatting error at track %1."
msgstr "Low-level formatting error at track %1."
#: format.cpp:498
msgid "Low-level formatting error: %1"
msgstr "Low-level formatting error: %1"
#: format.cpp:512 format.cpp:713 format.cpp:876 format.cpp:967
msgid ""
"Device busy.\n"
"Perhaps you need to unmount the floppy first."
msgstr ""
"Device busy.\n"
"Perhaps you need to unmount the floppy first."
#: format.cpp:518
msgid "Low-level format error: %1"
msgstr "Low-level format error: %1"
#: format.cpp:566
msgid "Cannot find dd."
msgstr "Cannot find dd."
#: format.cpp:581
msgid "Could not start dd."
msgstr "Could not start dd."
#: format.cpp:663
msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
msgstr "Cannot find a program to create FAT filesystems."
#: format.cpp:694
msgid "Cannot start FAT format program."
msgstr "Cannot start FAT format program."
#: format.cpp:708 format.cpp:871 format.cpp:962
msgid ""
"Floppy is mounted.\n"
"You need to unmount the floppy first."
msgstr ""
"Floppy is mounted.\n"
"You need to unmount the floppy first."
#: format.cpp:762
msgctxt "BSD"
msgid "Cannot find a program to create UFS filesystems."
msgstr "Cannot find a program to create UFS filesystems."
#: format.cpp:780
msgctxt "BSD"
msgid "Cannot start UFS format program."
msgstr "Cannot start UFS format program."
#: format.cpp:840
msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
msgstr "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
#: format.cpp:857
msgid "Cannot start ext2 format program."
msgstr "Cannot start ext2 format program."
#: format.cpp:934
msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
msgstr "Cannot find a program to create Minix filesystems."
#: format.cpp:951
msgid "Cannot start Minix format program."
msgstr "Cannot start Minix format program."
#: main.cpp:34
msgid "KDE Floppy Disk Utility"
msgstr "KDE Floppy Disk Utility"
#: main.cpp:39
msgid "KFloppy"
msgstr "KFloppy"
#: main.cpp:41
msgid ""
"(c) 1997, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2001, Chris Howells\n"
"(c) 2002, Adriaan de Groot\n"
"(c) 2004, 2005, Nicolas Goutte"
msgstr ""
"(c) 1997, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2001, Chris Howells\n"
"(c) 2002, Adriaan de Groot\n"
"(c) 2004, 2005, Nicolas Goutte"
#: main.cpp:45
msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
msgstr "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
#: main.cpp:49
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
#: main.cpp:49
msgid "Author and former maintainer"
msgstr "Author and former maintainer"
#: main.cpp:50
msgid "Chris Howells"
msgstr "Chris Howells"
#: main.cpp:50
msgid "User interface re-design"
msgstr "User interface re-design"
#: main.cpp:51
msgid "Adriaan de Groot"
msgstr "Adriaan de Groot"
#: main.cpp:51
msgid "Add BSD support"
msgstr "Add BSD support"
#: main.cpp:52
msgid "Nicolas Goutte"
msgstr "Nicolas Goutte"
#: main.cpp:52
msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
msgstr "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
#: main.cpp:57
msgid "Default device"
msgstr "Default device"