mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
1413 lines
55 KiB
Text
1413 lines
55 KiB
Text
# translation of kttsd.po to Persian
|
||
# Zahra Farahmandi <farahmandi@itland.ir>, 2006.
|
||
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
||
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
|
||
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
||
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
|
||
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kttsd\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 13:03+0330\n"
|
||
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
|
||
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "General, as title of window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "&عمومی"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion)
|
||
#: rc.cpp:6 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jovie not running"
|
||
msgstr "KTTS اجرا نمیشود"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:63
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check to start the Jovie Daemon and enable Text-to-Speech."
|
||
msgstr "علامت بزنید تا شبح KTTSD آغاز و متن به گفتار فعال شود."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:66
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Enable Text-to-Speech System (Jovie)"
|
||
msgstr "&فعالسازی سیستم متن به گفتار )KTTSD("
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:74
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Talkers"
|
||
msgstr "&گویندگان"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:88
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
|
||
msgstr "فشار دهید تا یک گوینده جدید )ترکیبده گفتار( اضافه و پیکربندی شود."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:91
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton)
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:206
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton)
|
||
#: rc.cpp:21 rc.cpp:48
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "افزودن..."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:104
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton)
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:222
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
|
||
#: rc.cpp:24 rc.cpp:54
|
||
msgid "U&p"
|
||
msgstr "&بالا"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton)
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
|
||
#: rc.cpp:27 rc.cpp:60 rc.cpp:270
|
||
msgid "Do&wn"
|
||
msgstr "&پایین"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:133
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
|
||
msgstr "فشار دهید تا گزینهها برای گوینده مشخصشده پیکربندی شوند."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:136
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:257
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton)
|
||
#: rc.cpp:33 rc.cpp:66
|
||
msgid "&Edit..."
|
||
msgstr "&ویرایش..."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:152
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Click to remove the highlighted Talker."
|
||
msgstr "فشار دهید تا گوینده مشخصشده حذف شود."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton)
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
|
||
#: rc.cpp:39 rc.cpp:72 rc.cpp:282
|
||
msgid "&Remove"
|
||
msgstr "&حذف"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:184
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "&پالایهها"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:203
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Click to add and configure a new Filter."
|
||
msgstr "فشار دهید تا پالایهای جدید اضافه و پیکربندی شود."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid ""
|
||
"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list "
|
||
"are applied first."
|
||
msgstr ""
|
||
"فشار دهید تا پالایه برگزیده به بالای فهرست برود. پالایههای بالاتر در فهرست، "
|
||
"اول اعمال میشوند."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid ""
|
||
"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are "
|
||
"applied last."
|
||
msgstr ""
|
||
"فشار دهید تا یک پالایه به پایین فهرست برود. پالایههای پایینتر در فهرست، آخر "
|
||
"اعمال میشوند."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:254
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
|
||
msgstr "فشار دهید تا گزینهها برای پالایه مشخصشده پیکربندی شوند."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:273
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgid "Click to remove the highlighted Filter."
|
||
msgstr "فشار دهید تا پالایه مشخصشده حذف شود."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr)
|
||
#: rc.cpp:75 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1092
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "&کارها"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid "Speech Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
|
||
#: rc.cpp:81
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
|
||
#: rc.cpp:84
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The "
|
||
"next speakable job in the list begins speaking.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>کار را حذف میکند. اگر در حال گفتن است، گفتن را متوقف میکند. در فهرست کار "
|
||
"قابل گفتن، گفتن بعدی را آغاز میکند. </p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
|
||
#: rc.cpp:87
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton)
|
||
#: rc.cpp:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
|
||
"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
|
||
"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move "
|
||
"it down in the list.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>یک کار را به وضعیت مکث تغییر میدهد. اگر در حال گفتن است، کار گفتن را "
|
||
"متوقف میکند. کارهای متوقفشده از گفته شدن کارهایی که به دنبال آنها میآیند، "
|
||
"جلوگیری میکنند. پس یا <b> ازسرگیری </b> را فشار دهید تا کار قابل گفتن شود یا "
|
||
"<b>بعد</b>را فشار دهید تا به پایین فهرست برود. </p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton)
|
||
#: rc.cpp:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "مکثشده"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton)
|
||
#: rc.cpp:96
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
|
||
"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> کار متوقفشدهای را از سر میگیرد، یا یک کار صفشده را در انتظار میگذارد. "
|
||
"اگر کار در بالای فهرست کار قابل گفتن باشد، شروع به گفتن میکند. </p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton)
|
||
#: rc.cpp:99
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "ازسرگیری"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard)
|
||
#: rc.cpp:102
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
|
||
"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
|
||
"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
|
||
"b> tab.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>محتوای جاری تخته یادداشت را صف میکند تا گفته شوند، و وضعیت آن را به صورت "
|
||
"انتظار تنظیم میکند. اگر کار در فهرست بالاترین است، گفتن را آغاز میکند. کار "
|
||
"با بالاترین گوینده در تب<b>گویندگان</b> گفته میشود. </p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard)
|
||
#: rc.cpp:105
|
||
msgid "&Speak Clipboard"
|
||
msgstr "&گفتن تخته یادداشت"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file)
|
||
#: rc.cpp:108
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
|
||
"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
|
||
"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
|
||
"b> tab.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>نام پرونده را به شما اعلان، و محتوای پرونده را برای گفتن به صف میکند. "
|
||
"باید پیش از این که کار قابل گفتن شود، دکمه <b>ازسرگیری</b>را فشار دهید. کار "
|
||
"به وسیله بالاترین گوینده در تب <b>گویندگان</b> گفته میشود. </p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file)
|
||
#: rc.cpp:111
|
||
msgid "Spea&k File"
|
||
msgstr "پرونده &گفتن"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:18
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
||
#: rc.cpp:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Name"
|
||
msgstr "&نام:"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
|
||
#: rc.cpp:117 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137
|
||
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:56
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "زبان"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
|
||
#: rc.cpp:120 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:138
|
||
msgid "Synthesizer"
|
||
msgstr "ترکیبده"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
|
||
#: rc.cpp:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Voice Name"
|
||
msgstr "کد صدا"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:87
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Voice &Type"
|
||
msgstr "کد صدا"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:104
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
|
||
#: rc.cpp:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Male 1"
|
||
msgstr "مذکر"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:109
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
|
||
#: rc.cpp:132 libkttsd/talkercode.cpp:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Male 2"
|
||
msgstr "مذکر"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:114
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
|
||
#: rc.cpp:135 libkttsd/talkercode.cpp:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Male 3"
|
||
msgstr "مذکر"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
|
||
#: rc.cpp:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Female 1"
|
||
msgstr "مؤنث"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:124
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
|
||
#: rc.cpp:141 libkttsd/talkercode.cpp:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Female 2"
|
||
msgstr "مؤنث"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:129
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
|
||
#: rc.cpp:144 libkttsd/talkercode.cpp:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Female 3"
|
||
msgstr "مؤنث"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:134
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
|
||
#: rc.cpp:147
|
||
msgid "Male Child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:139
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
|
||
#: rc.cpp:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Female Child"
|
||
msgstr "مؤنث"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:164
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:153 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Punctuation"
|
||
msgstr "&وقفه"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:174
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, punctuationComboBox)
|
||
#: rc.cpp:156
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; "
|
||
"text-decoration: underline;\">All</span> means speak all punctuation "
|
||
"characters.</p><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; text-"
|
||
"decoration: underline;\">None</span> means speak no punctuation characters.</"
|
||
"p><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; text-decoration: "
|
||
"underline;\">Some</span> means speak only punctuation characters given in "
|
||
"the speech-dispatcher configuration.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:181
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
|
||
#: rc.cpp:159 libkttsd/talkercode.cpp:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "همه"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:186
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
|
||
#: rc.cpp:162 libkttsd/talkercode.cpp:203
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:191
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
|
||
#: rc.cpp:165 libkttsd/talkercode.cpp:200
|
||
msgid "Some"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:203
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Speed"
|
||
msgstr "&سرعت:"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:249
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Pitch"
|
||
msgstr "&ارتفاع صدا:"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:295
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Volume"
|
||
msgstr "&حجم صدا:"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:177
|
||
msgid "&Type"
|
||
msgstr "&نوع"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton)
|
||
#: rc.cpp:180
|
||
msgid "&Word"
|
||
msgstr "&واژه"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton)
|
||
#: rc.cpp:183
|
||
msgid "Regular &expression"
|
||
msgstr "&عبارت منظم"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel)
|
||
#: rc.cpp:186
|
||
msgid "&Match:"
|
||
msgstr "&تطبیق:"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel)
|
||
#: rc.cpp:189
|
||
msgid "&Replace with:"
|
||
msgstr "&جایگزینی با:"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton)
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton)
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton)
|
||
#: rc.cpp:192 rc.cpp:231 rc.cpp:348 rc.cpp:366
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:195
|
||
msgid "Match &case"
|
||
msgstr "تطبیق &حالت"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget)
|
||
#: rc.cpp:198
|
||
msgid "Configure String Replacer"
|
||
msgstr "پیکربندی جایگزینکننده رشته"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
|
||
#: rc.cpp:201 rc.cpp:315
|
||
msgctxt "What's this text"
|
||
msgid "Enter any name you like for this filter."
|
||
msgstr "برای این پالایه، هر نامیکه میخواهید وارد کنید."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
||
#: rc.cpp:204 rc.cpp:318 rc.cpp:402
|
||
msgid "&Name:"
|
||
msgstr "&نام:"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
|
||
#: rc.cpp:207 rc.cpp:321
|
||
msgid "Enter any name you like for this filter."
|
||
msgstr "برای این پالایه، هر نامیکه میخواهید وارد کنید."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:210 rc.cpp:324 rc.cpp:417
|
||
msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
|
||
msgstr "این تنظیمات، زمانی که پالایه برای متن به کار رفته است را تعیین میکند."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
|
||
#: rc.cpp:213
|
||
msgctxt "What's this text"
|
||
msgid ""
|
||
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
|
||
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
|
||
"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
|
||
"text jobs of any language."
|
||
msgstr ""
|
||
"این پالایه برای کارهای متن زبان مشخصشده به کار میرود. ممکن است بیش از یک "
|
||
"زبان را با فشار دکمه مرور و فشار مهار روی بیش از یک زبان در فهرست برگزینید. "
|
||
"اگر خالی باشد، پالایه برای همه کارهای متن هر زبانی به کار میرود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
|
||
#: rc.cpp:216
|
||
msgid "Lan&guage is:"
|
||
msgstr "&زبان یعنی:"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
|
||
#: rc.cpp:219 rc.cpp:336
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
|
||
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
|
||
"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
|
||
"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
|
||
"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
|
||
msgstr ""
|
||
"شناسه کاربرد D-Bus را وارد کنید. این پالایه، تنها برای کاربردهای متن صفشده "
|
||
"توسط آن کاربرد به کار میرود. ممکن است بیش از یک شناسه، که با کاما از هم جدا "
|
||
"شدهاند را وارد کنید. اگر خالی باشد، این پالایه برای کارهای متن صفشده توسط "
|
||
"همه کاربردها به کار میرود. نکته: kdcop را از خط فرمان استفاده کنید، تا "
|
||
"شناسههای کاربرد را از کاربردهای در حال اجرا به دست آورید. مثال: "
|
||
"»konversation، kvirc،ksirc،kopete»"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
|
||
#: rc.cpp:222 rc.cpp:339
|
||
msgid "Application &ID contains:"
|
||
msgstr " &شناسه کاربرد شامل موارد زیر است:"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit)
|
||
#: rc.cpp:225
|
||
msgid ""
|
||
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
|
||
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
|
||
"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
|
||
"text jobs of any language."
|
||
msgstr ""
|
||
"این پالایه برای کارهای متن زبان مشخصشده به کار میرود. ممکن است بیش از یک "
|
||
"زبان را با فشار دکمه مرور و فشار مهار روی بیش از یک زبان در فهرست برگزینید. "
|
||
"در صورت فاصله، پالایه برای همه کارهای متن هر زبانی به کار میرود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton)
|
||
#: rc.cpp:228 rc.cpp:345
|
||
msgid ""
|
||
"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
|
||
"jobs of those languages."
|
||
msgstr ""
|
||
"فشار دهید تا یک یا بیش از یک زبان گزینش شود. این پالایه برای کارهای متن آن "
|
||
"زبانها اعمال میشود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
|
||
#: rc.cpp:234 rc.cpp:351
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
|
||
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
|
||
"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
|
||
"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
|
||
"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
|
||
"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
|
||
"qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>شناسه کاربرد D-Busرا وارد کنید. این پالایه تنها برای کارهای متن صفشده "
|
||
"توسط آن کاربرد اعمال میشود. ممکن است بیش از یک شناسه که با کاما از هم جدا "
|
||
"شدهاند وارد کنید. <b>knotify</b> را استفاده کنید تا همه پیامها که به صورت "
|
||
"اخطارهای KDE فرستاده شدهاند، تطابق شوند. در صورتی که خالی باشد، این پالایه "
|
||
"برای کارهای متن صفشده توسط همه کاربردها اعمال میشود. نکته: kdcop را از خط "
|
||
"فرمان استفاده کنید، تا شناسههای کاربرد را از کاربردهای اجرا به دست آورید. "
|
||
"مثال: «konversation، kvirc،ksirc،kopete»</qt>"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
|
||
#: rc.cpp:237
|
||
msgid "Click to load a word list from a file."
|
||
msgstr "فشار دهید تا فهرست واژه از یک پرونده بار شود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
|
||
#: rc.cpp:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Load a word list from a file"
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "بار کردن"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
|
||
#: rc.cpp:243
|
||
msgid "Click to save word list to a file."
|
||
msgstr "فشار دهید تا فهرست واژه در پرونده ذخیره شود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
|
||
#: rc.cpp:246
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "&ذخیره"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
|
||
#: rc.cpp:249
|
||
msgid "Click to empty the word list."
|
||
msgstr "فشار دهید تا فهرست واژه خالی شود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
|
||
#: rc.cpp:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Clear the word list"
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "پاک کردن"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
|
||
#: rc.cpp:255
|
||
msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
|
||
msgstr "فشار دهید تا واژهای دیگر یا عبارتی منظم به فهرست اضافه شود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
|
||
#: rc.cpp:258
|
||
msgid "&Add"
|
||
msgstr "&افزودن"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
|
||
#: rc.cpp:261
|
||
msgid ""
|
||
"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
|
||
"applied first."
|
||
msgstr ""
|
||
"فشار دهید تا واژه برگزیده در فهرست به بالا برود. لغاتی که در فهرست بالاترند، "
|
||
"اول اعمال میشوند."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
|
||
#: rc.cpp:264
|
||
msgid "&Up"
|
||
msgstr "&بالا"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
|
||
#: rc.cpp:267
|
||
msgid ""
|
||
"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
|
||
"last."
|
||
msgstr ""
|
||
"فشار دهید تا یک واژه در فهرست به پایین برود. لغاتی که در فهرست پایینترند، "
|
||
"آخر اعمال میشوند."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
|
||
#: rc.cpp:273
|
||
msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
|
||
msgstr "فشار دهید تا یک واژه موجود یا عبارت منظم در فهرست تغییر کند."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
|
||
#: rc.cpp:276
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&ویرایش"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
|
||
#: rc.cpp:279
|
||
msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
|
||
msgstr "فشار دهید تا یک واژه یا عبارت منظم از فهرست حذف شود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
|
||
#: rc.cpp:285
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
|
||
#: rc.cpp:288
|
||
msgid "Match Case"
|
||
msgstr "تطبیق حالت"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
|
||
#: rc.cpp:291
|
||
msgid "Match"
|
||
msgstr "تطبیق"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
|
||
#: rc.cpp:294
|
||
msgid "Replace With"
|
||
msgstr "جایگزینی با"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:21
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget)
|
||
#: rc.cpp:297 jovie/jovietrayicon.cpp:106
|
||
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:196
|
||
#: filters/talkerchooser/selecttalkerdlg.h:59
|
||
msgid "Select Talker"
|
||
msgstr "برگزیدن گوینده"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:58
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
|
||
#: rc.cpp:300
|
||
msgid ""
|
||
"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
|
||
"listed in the Talkers tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"زمانی که علامت زده شد، گوینده پیشفرض که بالاترین گوینده فهرستشده در تب "
|
||
"گویندگان است، استفاده میشود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:61
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
|
||
#: rc.cpp:303
|
||
msgid "&Use default Talker"
|
||
msgstr "&استفاده از گوینده پیشفرض"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:68
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
|
||
#: rc.cpp:306
|
||
msgid ""
|
||
"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
|
||
"otherwise the Talker most closely matching."
|
||
msgstr ""
|
||
"زمانی که علامت زده شد، از گوینده مشخص )اگر هنوز پیکربندی شده است( استفاده "
|
||
"میکند؛ در غیر این صورت از گویندهای که به تطابق نزدیکتر است استفاده میکند."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:71
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
|
||
#: rc.cpp:309
|
||
msgid "Use specific &Talker"
|
||
msgstr "استفاده از &گوینده مشخص"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget)
|
||
#: rc.cpp:312
|
||
msgid "Configure Talker Chooser"
|
||
msgstr "پیکربندی انتخابکننده گوینده"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:327
|
||
msgid "&Apply This Filter When"
|
||
msgstr "این پالایه را زمانی &اعمال کنید که"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel)
|
||
#: rc.cpp:330
|
||
msgctxt "What's this text"
|
||
msgid ""
|
||
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
|
||
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
|
||
"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
|
||
"text jobs of any language."
|
||
msgstr ""
|
||
"این پالایه برای کارهای متن زبان مشخصشده اعمال میشود. ممکن است با فشار دکمه "
|
||
"مرور و فشار مهار روی بیش از یک زبان در فهرست، بیش از یک زبان را برگزینید. "
|
||
"اگر خالی باشد، پالایه برای همه کارهای متن هر زبانی اعمال میشود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel)
|
||
#: rc.cpp:333
|
||
msgid "Te&xt contains:"
|
||
msgstr " &متن شامل موارد زیر است:"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit)
|
||
#: rc.cpp:342
|
||
msgid ""
|
||
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
|
||
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
|
||
"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
|
||
"text jobs of any language."
|
||
msgstr ""
|
||
"این پالایه برای کارهای متن زبان مشخصشده اعمال میشود. ممکن است با فشار دکمه "
|
||
"مرور و فشار مهار روی بیش از یک زبان در فهرست، بیش از یک زبان را برگزینید. در "
|
||
"صورت فاصله، پالایه برای همه کارهای متن هر زبانی اعمال میشود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel)
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit)
|
||
#: rc.cpp:354 rc.cpp:360
|
||
msgid ""
|
||
"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
|
||
"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
|
||
"choose a Talker."
|
||
msgstr ""
|
||
"از گوینده جدید در صورت برآورده شدن شرایط بالا استفاده میشود. گوینده پیشفرض "
|
||
"در تب گویندگان، بالاترین است. دکمه را فشار دهید تا یک گوینده انتخاب شود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel)
|
||
#: rc.cpp:357
|
||
msgid "&Talker:"
|
||
msgstr "&گوینده:"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton)
|
||
#: rc.cpp:363
|
||
msgid "Click to select a Talker."
|
||
msgstr "فشار دهید تا گویندهای انتخاب شود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
|
||
#: rc.cpp:369
|
||
msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
|
||
msgstr "فشار دهید تا پیکربندی انتخابکننده گوینده در یک پرونده بار شود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
|
||
#: rc.cpp:372
|
||
msgid "&Load..."
|
||
msgstr "&بار کردن..."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
|
||
#: rc.cpp:375
|
||
msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
|
||
msgstr "فشار دهید تا این انتخابکننده گوینده در یک پرونده ذخیره شود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
|
||
#: rc.cpp:378
|
||
msgid "&Save..."
|
||
msgstr "&ذخیره..."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
|
||
#: rc.cpp:381
|
||
msgid "Click to clear everything."
|
||
msgstr "فشار دهید تا همه چیز پاک شود."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
|
||
#: rc.cpp:384
|
||
msgid "Cl&ear"
|
||
msgstr "&پاک کردن"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget)
|
||
#: rc.cpp:387
|
||
msgid "Configure XML Transformer"
|
||
msgstr "پیکربندی مبدل XML"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
|
||
#: rc.cpp:390
|
||
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
|
||
msgstr "هر نام توصیفی که میخواهید برای این پالایه وارد کنید."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath)
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel)
|
||
#: rc.cpp:393 rc.cpp:405
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
|
||
"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
|
||
msgstr ""
|
||
"مسیر کامل یک زبان سبک XML را وارد کنید - پرونده صفحهسبک )XSLT( انتقال "
|
||
"مییابد. پروندههای XSLT معمولاً به پسوند xsl. ختم میشوند."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath)
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel)
|
||
#: rc.cpp:396 rc.cpp:411
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
|
||
"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"مسیر برنامه اجرایی xsltproc را وارد کنید. اگر در متغیر محیطی PATH است، تنها "
|
||
"«xsltproc» را وارد کنید ."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
|
||
#: rc.cpp:399
|
||
msgctxt "What's this text"
|
||
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
|
||
msgstr "هر نام توصیفی که میخواهید برای این پالایه وارد کنید."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel)
|
||
#: rc.cpp:408
|
||
msgid "&XSLT file:"
|
||
msgstr "پرونده &XSLT:"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel)
|
||
#: rc.cpp:414
|
||
msgid "xsltproc &executable:"
|
||
msgstr "xsltproc &قابل اجرا:"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:420
|
||
msgid "Apply This &Filter When"
|
||
msgstr "این &پالایه را زمانی اعمال کنید که"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit)
|
||
#: rc.cpp:423
|
||
msgid ""
|
||
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
|
||
"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
|
||
"element separated by commas. Example: \"html\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"این پالایه تنها برای متنهایی که عنصر ریشه XML مشخصشده دارند، اعمال میشود. "
|
||
"اگر فاصله باشد، برای همه متنها اعمال میشود. ممکن است بیش از یک عنصر ریشه که "
|
||
"با کاما از هم جدا شدهاند، وارد کنید. مثال: »html«."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit)
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel)
|
||
#: rc.cpp:426 rc.cpp:438
|
||
msgid ""
|
||
"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
|
||
"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
|
||
"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"این پالایه تنها برای متنهایی که مشخصه DOCTYPE مشخصشده دارند، اعمال میشود. "
|
||
"اگر فاصله باشد، در همه متنها اعمال میشود. ممکن است بیش از یک DOCTYPE که با "
|
||
"کاما از هم جدا شدهاند، وارد کنید. مثال: »xhtml«."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
|
||
#: rc.cpp:429 rc.cpp:444
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text "
|
||
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
|
||
"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
|
||
"notifications. If blank, this filter applies to text queued by all "
|
||
"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
|
||
"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
|
||
"qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>شناسه کاربرد D-Bus را وارد کنید. این پالایه تنها برای متنی که با آن "
|
||
"کاربرد صف شده، اعمال میشود. ممکن است بیش از یک شناسه وارد کنید که با کاما از "
|
||
"هم جدا شدهاند. برای تطبیق همه پیامهای ارسالی به صورت اخطارهای KDE، "
|
||
"<b>knotify</b> را استفاده کنید. در صورت فاصله، این پالایه برای متنهای صفشده "
|
||
"توسط همه کاربردها اعمال میشود. نکته: برای به دست آوردن شناسههای کاربردی از "
|
||
"کاربردهای در حال اجرا، از kdcop استفاده کنید. مثال: »konversation، kvirc،"
|
||
"ksirc،kopete»</qt>"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel)
|
||
#: rc.cpp:432
|
||
msgctxt "What's this text"
|
||
msgid ""
|
||
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
|
||
"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
|
||
"element separated by commas. Example: \"html\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"این پالایه تنها برای متنهایی که عنصر ریشه XML مشخصشده دارند، اعمال میشود. "
|
||
"اگر خالی باشد، برای همه متنها اعمال میشود. ممکن است بیش از یک عنصر ریشه که "
|
||
"با کاما از هم جدا شدهاند، وارد کنید. مثال: »html«."
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel)
|
||
#: rc.cpp:435
|
||
msgid "&Root element is:"
|
||
msgstr "عنصر &ریشه این است:"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel)
|
||
#: rc.cpp:441
|
||
msgid "or DOC&TYPE is:"
|
||
msgstr "یا DOC&TYPE یعنی:"
|
||
|
||
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
|
||
#: rc.cpp:447
|
||
msgid "and Application &ID contains:"
|
||
msgstr "و &شناسه کاربرد شامل موارد زیر میشود:"
|
||
|
||
#: filters/main.cpp:36
|
||
msgid "testfilter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filters/main.cpp:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A utility for testing Jovie filter plugins."
|
||
msgstr "برنامهای سودمند برای آزمودن وصلههای پالایه KTTSD."
|
||
|
||
#: filters/main.cpp:38
|
||
msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filters/main.cpp:39 jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676
|
||
msgid "Gary Cramblitt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filters/main.cpp:39 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "نگهدارنده"
|
||
|
||
#: filters/main.cpp:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)"
|
||
msgstr "نام وصله پالایه KTTSD )مورد نیاز("
|
||
|
||
#: filters/main.cpp:47
|
||
msgid "Talker code passed to filter"
|
||
msgstr "کد گوینده که از پالایه گذر کرده است"
|
||
|
||
#: filters/main.cpp:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D-Bus application ID passed to filter"
|
||
msgstr "شناسه کاربرد DCOP که از پالایه گذر کرده است"
|
||
|
||
#: filters/main.cpp:51
|
||
msgid "Config file group name passed to filter"
|
||
msgstr "نام گروه پرونده Config که از پالایه عبور کرده است"
|
||
|
||
#: filters/main.cpp:52
|
||
msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
|
||
msgstr "نمایش فهرست وصلههای پالایه موجود و خروج"
|
||
|
||
#: filters/main.cpp:54
|
||
msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
|
||
msgstr "نمایش کلیدهای جهش به صورت \\t، در غیر این صورت حذف میشوند."
|
||
|
||
#: filters/main.cpp:55
|
||
msgid "Display list of available filter plugins and exit"
|
||
msgstr "نمایش فهرست وصلههای پالایه موجود و خروج"
|
||
|
||
#: jovie/jovie.cpp:485 jovie/jovietrayicon.cpp:224
|
||
msgid "KDE Text-to-Speech"
|
||
msgstr "متن به گفتار KDE"
|
||
|
||
#: jovie/jovietrayicon.cpp:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
|
||
msgstr "مدیر متن به گفتار"
|
||
|
||
#: jovie/jovietrayicon.cpp:75
|
||
msgid "&Stop/Delete"
|
||
msgstr "&ایست/حذف"
|
||
|
||
#: jovie/jovietrayicon.cpp:81
|
||
msgid "&Pause"
|
||
msgstr "&مکثشده"
|
||
|
||
#: jovie/jovietrayicon.cpp:87
|
||
msgid "&Resume"
|
||
msgstr "&ازسرگیری"
|
||
|
||
#: jovie/jovietrayicon.cpp:93
|
||
msgid "R&epeat"
|
||
msgstr "&تکرار"
|
||
|
||
#: jovie/jovietrayicon.cpp:102
|
||
msgid "Spea&k Clipboard Contents"
|
||
msgstr "&گفتن محتویات تخته یادداشت"
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jovie"
|
||
msgstr "کد صدا"
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text-to-speech synthesis daemon"
|
||
msgstr "شبح ترکیبدهی متن به گفتار"
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:42
|
||
msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:43
|
||
msgid "Jeremy Whiting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current Maintainer"
|
||
msgstr "نگهدارنده"
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:44 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
|
||
msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:44
|
||
msgid "Original Author"
|
||
msgstr "نویسنده اصلی"
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previous Maintainer"
|
||
msgstr "جمله &قبلی"
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:46
|
||
msgid "Gunnar Schmi Dt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:46 jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49
|
||
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678
|
||
msgid "Contributor"
|
||
msgstr "همکار"
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:47 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677
|
||
msgid "Olaf Schmidt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678
|
||
msgid "Paul Giannaros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:49
|
||
msgid "Simion Ploscariu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:50
|
||
msgid "Jorge Luis Arzola"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51
|
||
msgid "Testing"
|
||
msgstr "آزمودن"
|
||
|
||
#: jovie/main.cpp:51
|
||
msgid "David Powell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39
|
||
msgid "Add Talker"
|
||
msgstr "افزودن گوینده"
|
||
|
||
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:182 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:798
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "پالایه"
|
||
|
||
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:621
|
||
msgid ""
|
||
"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
|
||
"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
|
||
msgstr ""
|
||
" در پیکربندی تغییراتی را به وجود آوردهاید، اما هنوز آنها را ذخیره نکردهاید. "
|
||
"برای ذخیره تغییرات یا لغو نادیده گرفتن تغییرات، کاربرد را فشار دهید."
|
||
|
||
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:662
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech D-"
|
||
"Bus service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech "
|
||
"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you "
|
||
"are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>متن به گفتار</h1><p>این یک پیکربندی برای خدمت،dcop متن به گفتار میباشد</"
|
||
"p><p>به کاربردهای دیگر اجازه دستیابی به منابع متن به گفتار را میدهد</"
|
||
"p><p>مطمئن شوید که یک زبان پیشفرض برای زبانی که استفاده میکنید پیکربندی شده "
|
||
"باشد، چرا که ممکن است آن زبان با اغلب کاربردها استفاده شود.</p>"
|
||
|
||
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:671
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "jovie"
|
||
msgstr "کد صدا"
|
||
|
||
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:671
|
||
msgid "KCMKttsMgr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673
|
||
msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "نویسنده"
|
||
|
||
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:797
|
||
msgid "Select Filter"
|
||
msgstr "برگزیدن پالایه"
|
||
|
||
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jovie Version: %1"
|
||
msgstr "نسخه KTTSD: %1"
|
||
|
||
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
|
||
msgid "Filter Configuration"
|
||
msgstr "پیکربندی پالایه"
|
||
|
||
#: libkttsd/talkercode.cpp:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Default language code"
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "پیشفرض"
|
||
|
||
#: libkttsd/talkercode.cpp:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "The name of the first Male voice"
|
||
msgid "Male 1"
|
||
msgstr "مذکر"
|
||
|
||
#: libkttsd/talkercode.cpp:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "The name of the first Female voice"
|
||
msgid "Female 1"
|
||
msgstr "مؤنث"
|
||
|
||
#: libkttsd/talkercode.cpp:322
|
||
msgctxt "The name of the male child voice"
|
||
msgid "Boy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libkttsd/talkercode.cpp:323
|
||
msgctxt "The name of the female child voice"
|
||
msgid "Girl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libkttsd/talkercode.cpp:325
|
||
msgctxt ""
|
||
"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, "
|
||
"Male2, etc."
|
||
msgid "Invalid voice type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libkttsd/talkercode.cpp:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Other language"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "غیره"
|
||
|
||
#: libkttsd/talkercode.cpp:363
|
||
msgctxt "full country name"
|
||
msgid "United States of America"
|
||
msgstr "ایالات متحده آمریکا"
|
||
|
||
#: libkttsd/talkercode.cpp:364
|
||
msgctxt "abbreviated country name"
|
||
msgid "USA"
|
||
msgstr "ایالات متحده آمریکا"
|
||
|
||
#: libkttsd/talkercode.cpp:365
|
||
msgctxt "full country name"
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "انگلستان"
|
||
|
||
#: libkttsd/talkercode.cpp:366
|
||
msgctxt "abbreviated country name"
|
||
msgid "UK"
|
||
msgstr "انگلستان"
|
||
|
||
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "&نام:"
|
||
|
||
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Voice Type"
|
||
msgstr "کد صدا"
|
||
|
||
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Volume of noise"
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "حجم صدا"
|
||
|
||
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "&سرعت:"
|
||
|
||
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pitch"
|
||
msgstr "&ارتفاع صدا:"
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:57
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "کد"
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128
|
||
msgid "Unable to open file."
|
||
msgstr "قادر به باز کردن پرونده نیست."
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134
|
||
msgid "File not in proper XML format."
|
||
msgstr "پرونده در قالب XML مناسب نیست."
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:573
|
||
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'"
|
||
msgid "RegExp"
|
||
msgstr "عبارت منظم"
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:312
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:386
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:541
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:571
|
||
msgid "Word"
|
||
msgstr "واژه"
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:318
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:546
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Yes or no"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "بله"
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Yes or no"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "خیر"
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:267
|
||
msgid "Unable to open file "
|
||
msgstr "قادر به باز کردن پرونده نیست "
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:354
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:376
|
||
msgid "String Replacer"
|
||
msgstr "جایگزینکننده رشته"
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:374
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:415
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:419
|
||
msgid "Multiple Languages"
|
||
msgstr "زبانهای چندگانه"
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:387
|
||
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
|
||
msgid "RegExp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:389
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "خطا"
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:396
|
||
msgid "Select Languages"
|
||
msgstr "برگزیدن زبانها"
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:562
|
||
msgid "Edit String Replacement"
|
||
msgstr "ویرایش جایگزینی رشته"
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:661
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:677
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "String Replacer Word List (*.xml)"
|
||
msgstr "جایگزینکننده رشته"
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:668
|
||
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:684
|
||
msgid "Error Opening File"
|
||
msgstr "خطای باز کردن پرونده"
|
||
|
||
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:135
|
||
msgid "Talker Chooser"
|
||
msgstr "انتخابکننده گوینده"
|
||
|
||
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:212
|
||
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Talker Chooser Config (*rc)"
|
||
msgstr "انتخابکننده گوینده"
|
||
|
||
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115
|
||
msgid "XML Transformer"
|
||
msgstr "تبدیلکننده XML"
|
||
|
||
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.h:67
|
||
msgid "Select Language"
|
||
msgstr "برگزیدن زبان"
|