mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
202 lines
5.2 KiB
Text
202 lines
5.2 KiB
Text
# Translation of plasma-desktop.po to Brazilian Portuguese
|
|
# Copyright (C) 2007-2014 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>, 2007.
|
|
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
|
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010.
|
|
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 22:43-0300\n"
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:123 desktopcorona.cpp:129
|
|
msgid "Add Panel"
|
|
msgstr "Adicionar painel"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:67
|
|
msgid "&Execute"
|
|
msgstr "&Executar"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:74
|
|
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
|
|
msgstr "Console de criação de script do Desktop Shell"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:81
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:125
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Saída"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:186
|
|
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
|
|
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de script <b>%1</b>"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:237
|
|
msgid "Open Script File"
|
|
msgstr "Abrir arquivo de script"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:304
|
|
msgid "Save Script File"
|
|
msgstr "Salvar arquivo de script"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:390
|
|
msgid "Executing script at %1"
|
|
msgstr "Executando o script em %1"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:409
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Runtime: %1ms"
|
|
msgstr "Tempo de execução: %1ms"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
|
msgstr ""
|
|
"A área de trabalho do KDE, painéis e widgets de aplicativos do espaço de "
|
|
"trabalho."
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
msgid "Plasma Desktop Shell"
|
|
msgstr "Shell da área de trabalho do Plasma"
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
msgstr "Copyright 2006-2009, a equipe do KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:104
|
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "Autor e mantenedor"
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
msgid "John Lions"
|
|
msgstr "John Lions"
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
|
msgstr "Em memória de suas contribuições, 1937-1998."
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:135
|
|
msgid "Panel Alignment"
|
|
msgstr "Alinhamento do painel"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:138 panelcontroller.cpp:404
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:144
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centro"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:149 panelcontroller.cpp:405
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Direita"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:160
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Visibilidade"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:163
|
|
msgid "Always visible"
|
|
msgstr "Sempre visível"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:168
|
|
msgid "Auto-hide"
|
|
msgstr "Ocultar automaticamente"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:173
|
|
msgid "Windows can cover"
|
|
msgstr "As janelas podem cobrir"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:178
|
|
msgid "Windows go below"
|
|
msgstr "As janelas passam para baixo"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:184
|
|
msgid "Screen Edge"
|
|
msgstr "Borda da tela"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:188
|
|
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pressione o botão esquerdo do mouse e arraste para um canto da tela para "
|
|
"alterar o canto do painel"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:191 panelcontroller.cpp:401
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Altura"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:194
|
|
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pressione o botão esquerdo do mouse e arraste na vertical para alterar a "
|
|
"altura do painel"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:202
|
|
msgid "More Settings"
|
|
msgstr "Mais configurações"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:203
|
|
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostra mais opções sobre o alinhamento, visibilidade e outras configurações "
|
|
"do painel"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:215
|
|
msgid "Maximize Panel"
|
|
msgstr "Maximizar painel"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:221
|
|
msgid "Close this configuration window"
|
|
msgstr "Fechar esta janela de configuração"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:270
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
msgstr "Adicionar espaçador"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:273
|
|
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adiciona um espaçador ao painel, útil para adicionar algum espaço entre dois "
|
|
"widgets"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:390
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Largura"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:393
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Superior"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:394
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Inferior"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:465
|
|
msgid "Move this slider to set the panel position"
|
|
msgstr "Mova esta barra para definir a posição do painel"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:468
|
|
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
|
|
msgstr "Mova esta barra para definir o tamanho máximo do painel"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:471
|
|
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
|
|
msgstr "Mova esta barra para definir o tamanho mínimo do painel"
|