kde-l10n/zh_TW/messages/kde-extraapps/libplasmaweather.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

183 lines
4.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 13:14+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "天氣站設定"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Providers"
msgstr "提供者"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton)
#: rc.cpp:9
msgid "&Get New Providers..."
msgstr "取得新的提供者(&G)..."
#. i18n: file: weatherconfig.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Weather Station"
msgstr "天氣站"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "&Location:"
msgstr "位置(&L)"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:18
msgid "&Search"
msgstr "搜尋(&S)"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Update &every:"
msgstr "更新間隔(&E)"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:24
msgid " minutes"
msgstr " 分鐘"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "Units"
msgstr "單位"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "&Temperature:"
msgstr "溫度(&T)"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Pressure:"
msgstr "壓力(&P)"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:36
msgid "Wind &speed:"
msgstr "風速(&S)"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:39
msgid "&Visibility:"
msgstr "可見度(&V)"
#: weatherconfig.cpp:113
msgid "Celsius °C"
msgstr "攝氏°C"
#: weatherconfig.cpp:114
msgid "Fahrenheit °F"
msgstr "華氏°F"
#: weatherconfig.cpp:115
msgid "Kelvin K"
msgstr "絕對溫標K"
#: weatherconfig.cpp:116
msgid "Hectopascals hPa"
msgstr "百帕hPa"
#: weatherconfig.cpp:117
msgid "Kilopascals kPa"
msgstr "千帕kPa"
#: weatherconfig.cpp:118
msgid "Millibars mbar"
msgstr "毫巴mbar"
#: weatherconfig.cpp:119
msgid "Inches of Mercury inHg"
msgstr "英吋汞柱inHg"
#: weatherconfig.cpp:120
msgid "Meters per Second m/s"
msgstr "公尺/秒m/s"
#: weatherconfig.cpp:121
msgid "Kilometers per Hour km/h"
msgstr "公里/每小時 km/h"
#: weatherconfig.cpp:122
msgid "Miles per Hour mph"
msgstr "英哩/小時mph"
#: weatherconfig.cpp:123
msgid "Knots kt"
msgstr "節kt"
#: weatherconfig.cpp:124
msgid "Beaufort scale bft"
msgstr "鮑特bft"
#: weatherconfig.cpp:125
msgid "Kilometers"
msgstr "公里"
#: weatherconfig.cpp:126
msgid "Miles"
msgstr "英哩"
#: weatherconfig.cpp:210 weatherconfig.cpp:277
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:222
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "找不到 %1 的天氣站 "
#: weatherconfig.cpp:232
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " 分鐘"
#: weatherpopupapplet.cpp:102
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "從 %1 取得天氣資訊時發生逾時。"
#: weatherpopupapplet.cpp:243
msgid "Weather"
msgstr "天氣"
#: weathervalidator.cpp:95 weathervalidator.cpp:132
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "用 %2 找不到 %1。"
#: weathervalidator.cpp:126
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "到 %1 天氣伺服器的連線逾時。"