kde-l10n/zh_TW/messages/kde-extraapps/kdevsubversion.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

685 lines
19 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevsubversion\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-29 13:11+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: svnupdatewidget.cpp:33 svnupdatejob.cpp:128
msgid "Subversion Update"
msgstr "Subversion Update"
#: svnstatuswidgets.cpp:23 svnstatusjob.cpp:136
msgid "Subversion Status"
msgstr "Subversion Status"
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
#: rc.cpp:3
msgid "Checkout"
msgstr "取出"
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Repository Url:"
msgstr "主目錄網址:"
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Destination Path:"
msgstr "目標路徑:"
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Recursive:"
msgstr "遞迴:"
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
#: rc.cpp:15
msgid "Subversion Log View Options"
msgstr "Subversion 紀錄檢視選項"
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: ui/blameoptiondlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:90 rc.cpp:99
msgid "Start Revision"
msgstr "開始版本"
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: ui/blameoptiondlg.ui:28
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:93 rc.cpp:102
msgid "End Revision"
msgstr "結束版本"
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Maximum number of logs to be displayed"
msgstr "要顯示的最大紀錄數"
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
#: rc.cpp:27
msgid "Do not show logs before branching point"
msgstr "不要顯示分支點以前的紀錄"
#. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
#: rc.cpp:30
msgid "Update immediate children only (non-recursive)"
msgstr "不遞迴更新"
#. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk)
#: rc.cpp:33
msgid "Ignore external entries"
msgstr "忽略外部項目"
#. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:48
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:36
msgid "Select Revision"
msgstr "選擇版本"
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:39 rc.cpp:69
msgid "Requested local path:"
msgstr "要求本地端路徑:"
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: rc.cpp:42 rc.cpp:72
msgid "Source"
msgstr "來源"
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
msgid "Specify by repository URL"
msgstr "依主目錄網址指定"
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:78
msgid "Specify by local working copy"
msgstr "依本地端工作複本指定"
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:51
msgid "Source revision"
msgstr "來源版本"
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:54 rc.cpp:81
msgid "Destination"
msgstr "目的"
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:57 rc.cpp:84
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
msgstr "請指定完整的主目錄網址,或是本地端的工作路徑。"
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
#: rc.cpp:60
msgid "Specify as number:"
msgstr "以編號指定:"
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
#: rc.cpp:63
msgid "Specify as keyword:"
msgstr "以關鍵字指定:"
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
#: rc.cpp:66
msgid "Specify as date:"
msgstr "以日期指定:"
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
#: rc.cpp:87
msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
msgstr "強制刪除本地端已變更,與/或未納入版本控制的項目"
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:96
msgid "Target Url"
msgstr "目標網址"
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
#: rc.cpp:105
msgid "Non Recursive"
msgstr "不遞迴"
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
#: rc.cpp:108
msgid "No diff deleted"
msgstr "沒有差異處被刪除"
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
#: rc.cpp:111
msgid "Ignore contents type"
msgstr "忽略內容型態"
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:114
msgid "Select working copies to be reverted:"
msgstr "選擇要回復的工作複本:"
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:117
msgid "Select"
msgstr "選擇"
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:120
msgid "Text Status"
msgstr "文字狀態"
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:123
msgid "Prop Status"
msgstr "屬性狀態"
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:126
msgid "Working Copy"
msgstr "工作複本"
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
#: rc.cpp:129
msgid "Recursive"
msgstr "遞迴"
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:132
msgid "Status Requested for:"
msgstr "狀態要求:"
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:135
msgid "Specify revision"
msgstr "指定版本"
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse)
#: rc.cpp:138
msgid "Non recursive"
msgstr "非遞迴"
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests)
#: rc.cpp:141
msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)"
msgstr "只取出「感興趣」的項目(如本地變更)"
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk)
#: rc.cpp:144
msgid "Contact repository and augment with repository information"
msgstr "聯繫主目錄"
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore)
#: rc.cpp:147
msgid "Do not ignore svn:ignore"
msgstr "不要忽略 svn:ignore 指定項目"
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk)
#: rc.cpp:150
msgid "Ignore external items"
msgstr "忽略外部項目"
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
#: rc.cpp:153
msgid "Source directory:"
msgstr "程式源碼目錄:"
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:156
msgid "Repository:"
msgstr "主目錄:"
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:159
msgid "Repository Location"
msgstr "主目錄位置"
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:34
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:162
msgid "Repository Location to import into"
msgstr "要匯入的主目錄位置"
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:37
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:165
msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
msgstr "選擇要匯入程式源碼的主目錄"
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:168
msgid "Commit Message:"
msgstr "提交訊息:"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog)
#: rc.cpp:171
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL 伺服器憑證"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel)
#: rc.cpp:174
msgid ""
"There were errors validating the server certificate.\n"
"Do you want to trust this certificate?"
msgstr ""
"確認伺服器憑證時發生錯誤。\n"
"您要信任此憑證嗎?"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:178
msgid "Reasons why the validation failed"
msgstr "為何確認失敗"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:181
msgid "Certificate Information"
msgstr "憑證資訊"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:184
msgid "Hostname:"
msgstr "主機名稱:"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname)
#: rc.cpp:187
msgid "someserver"
msgstr "someserver"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:190
msgid "Issuer:"
msgstr "發起者:"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer)
#: rc.cpp:193
msgid "someissuer"
msgstr "someissuer"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:196
msgid "Valid From:"
msgstr "合法起始日:"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
#: rc.cpp:199
msgid "validfrom"
msgstr "validfrom"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:202
msgid "Valid Until:"
msgstr "合法到期日:"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil)
#: rc.cpp:205
msgid "validuntil"
msgstr "validuntil"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:208
msgid "Fingerprint:"
msgstr "指紋:"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
#: rc.cpp:211
msgid "fingerprint"
msgstr "指紋"
#: svninternaljobbase.cpp:90
msgctxt "A file was marked to be added to svn"
msgid "Added %1"
msgstr "已新增 %1"
#: svninternaljobbase.cpp:93
msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
msgid "Deleted %1"
msgstr "已刪除 %1"
#: svninternaljobbase.cpp:97
msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
msgid "Deleted %1"
msgstr "已刪除 %1"
#: svninternaljobbase.cpp:100
msgctxt "A file was added during an svn update operation"
msgid "Added %1"
msgstr "已新增 %1"
#: svninternaljobbase.cpp:140
msgid "Revision %1"
msgstr "版本 %1"
#: svninternaljobbase.cpp:143
msgid "Updating externals: %1"
msgstr "外部更新:%1"
#: svninternaljobbase.cpp:151
msgid "Sending %1"
msgstr "傳送 %1 中"
#: svninternaljobbase.cpp:155
msgid "Adding %1 using mimetype %2."
msgstr "使用 mimetype %2 新增 %1 中"
#: svninternaljobbase.cpp:157
msgid "Adding %1."
msgstr "新增 %1 中。"
#: svninternaljobbase.cpp:161
msgid "Deleting %1."
msgstr "刪除 %1 中。"
#: svninternaljobbase.cpp:164
msgid "Replacing %1."
msgstr "取代 %1 中。"
#: svninternaljobbase.cpp:169
msgid "Transmitting file data "
msgstr "傳送檔案資料中"
#: svninternaljobbase.cpp:175
msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
msgstr "已完成版本 %1路徑 %2 的最後狀態註記"
#: svninternaljobbase.cpp:178
msgid "Reverted working copy %1"
msgstr "已回復工作複本 %1"
#: svninternaljobbase.cpp:181
msgid "Reverting failed on working copy %1"
msgstr "工作複本 %1 回復失敗。"
#: svninternaljobbase.cpp:184
msgid "Copied %1"
msgstr "已複製 %1"
#: svninternaljobbase.cpp:243
msgid "Certificate is not yet valid."
msgstr "憑證尚未合法。"
#: svninternaljobbase.cpp:247
msgid "Certificate has expired."
msgstr "憑證已過期。"
#: svninternaljobbase.cpp:251
msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
msgstr "憑證的 CN 與遠端主機名稱不符。"
#: svninternaljobbase.cpp:255
msgid "Certificate authority is unknown."
msgstr "未知的憑證認證。"
#: svninternaljobbase.cpp:259
msgid "Other unknown error."
msgstr "其它未知的錯誤。"
#: svnimportjob.cpp:102
msgid "Subversion Import"
msgstr "Subversion Import"
#: svnimportjob.cpp:115
msgid "Not enough information to import"
msgstr "沒有足夠的資訊執行匯入"
#: svnmovewidgets.cpp:22 svnmovejob.cpp:100
msgid "Subversion Move"
msgstr "Subversion Move"
#: svnlogjob.cpp:120
msgid "Subversion Log"
msgstr "Subversion Log"
#: svnlogjob.cpp:135
msgid "Not enough information to log location"
msgstr "沒有足夠的資訊執行 log。"
#: svnmovejob.cpp:113
msgid "Not enough information to move file"
msgstr "沒有足夠的資訊執行移動檔案"
#: svnupdatejob.cpp:141
msgid "Not enough Information to execute update"
msgstr "沒有足夠的資訊執行更新"
#: svndiffjob.cpp:290
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Subversion Diff"
#: svndiffjob.cpp:309
msgid "Not enough information given to execute diff"
msgstr "沒有足夠的資訊執行差異比較"
#: svncopywidgets.cpp:24 svncopyjob.cpp:88
msgid "Subversion Copy"
msgstr "Subversion Copy"
#: svnblamejob.cpp:149
msgid "Subversion Annotate"
msgstr "Subversion Annotate"
#: svnblamejob.cpp:164
msgid "Not enough information to blame location"
msgstr "沒有足夠的資訊執行最後狀態註記"
#: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20
msgid "Subversion Cat"
msgstr "Subversion Cat"
#: svncatjob.cpp:131
msgid "Not enough information to execute cat"
msgstr "沒有足夠的資訊執行 cat"
#: svncommitjob.cpp:147
msgid "Committing..."
msgstr "提交中..."
#: svncommitjob.cpp:152
msgid "Not enough information to execute commit"
msgstr "沒有足夠的資訊執行 commit"
#: svnstatusjob.cpp:156
msgid "Not enough information to execute status job"
msgstr "沒有足夠的資訊執行 status。"
#: svninfojob.cpp:99
msgid "Subversion Info"
msgstr "Subversion Info"
#: svninfojob.cpp:133
msgid "Not enough information to execute info job"
msgstr "沒有足夠的資訊執行 info 工作"
#: svnaddjob.cpp:90
msgid "Subversion Add"
msgstr "Subversion Add"
#: svnaddjob.cpp:103
msgid "Not enough information to add file"
msgstr "沒有足夠的資訊新增檔案"
#: svnssldialog.cpp:29
msgid "Ssl Server Certificate"
msgstr "SSL 伺服器憑證"
#: svnssldialog.cpp:32
msgid "Trust Temporarily"
msgstr "暫時信任"
#: svnssldialog.cpp:33
msgid "Trust Permanently"
msgstr "永久信任"
#: svnssldialog.cpp:62
msgid "Ssl Server Certificate: %1"
msgstr "SSL 伺服器憑證:%1"
#: svnjobbase.cpp:60
msgid "Enter Login for: %1"
msgstr "輸入 %1 的使用者名稱:"
#: svnjobbase.cpp:145
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#: svnjobbase.cpp:165
msgid ""
"Error executing Job:\n"
"%1"
msgstr ""
"執行工作錯誤:\n"
"%1"
#: svnremovejob.cpp:96
msgid "Subversion Remove"
msgstr "Subversion Remove"
#: svnremovejob.cpp:109
msgid "Not enough information to execute remove job"
msgstr "沒有足夠的資訊執行移動工作"
#: svnrevertjob.cpp:94 svnrevertwidgets.cpp:23
msgid "Subversion Revert"
msgstr "Subversion Revert"
#: svnrevertjob.cpp:107
msgid "Not enough information to execute revert"
msgstr "沒有足夠的資訊執行 revert。"
#: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: kdevsvnplugin.cpp:78
msgid "Support for Subversion version control systems"
msgstr "支援 Subversion 版本控制系統"
#: kdevsvnplugin.cpp:345
msgid "Copy..."
msgstr "複製..."
#: kdevsvnplugin.cpp:352
msgid "Move..."
msgstr "移動..."
#: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385
#: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476
#: kdevsvnplugin.cpp:497
msgid "Please select only one item for this operation"
msgstr "此操作只能選擇一個項目"
#: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435
msgid "Destination file/directory"
msgstr "目標檔案/目錄"
#: kdevsvnplugin.cpp:411
msgid "Copying only works on local files"
msgstr "只複製本地端檔案的工作"
#: kdevsvnplugin.cpp:448
msgid "Moving only works on local files/dirs"
msgstr "只移動本地端檔案或目錄的工作"
#: kdevsvnplugin.cpp:482
msgid "Import into Subversion repository"
msgstr "匯入 Subversion 主目錄"
#: kdevsvnplugin.cpp:503
msgid "Checkout from Subversion repository"
msgstr "從 Subversion 主目錄取出"
#: svncopyjob.cpp:101
msgid "Not enough information to copy file"
msgstr "沒有足夠的資訊複製檔案"
#: svncheckoutjob.cpp:106
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Subversion Checkout"
#: svncheckoutjob.cpp:118
msgid "Not enough information to checkout"
msgstr "沒有足夠的資訊執行取出"