mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
953 lines
28 KiB
Text
953 lines
28 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
|
||
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2009.
|
||
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2012.
|
||
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2012, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdevcppdebugger\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 15:34+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: gdb.cpp:104
|
||
msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
|
||
msgstr "無法找到除錯 shell %1。"
|
||
|
||
#: gdb.cpp:105
|
||
msgid "Debugging Shell Not Found"
|
||
msgstr "找不到除錯 Shell"
|
||
|
||
#: gdb.cpp:351
|
||
msgctxt "<b>Internal debugger error</b>"
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
|
||
"from gdb. Please submit a bug report."
|
||
msgstr "<p>除錯器組件處理 gdb 的回覆時遇到內部錯誤。請回報此問題。"
|
||
|
||
#: gdb.cpp:353
|
||
msgid ""
|
||
"The exception is: %1\n"
|
||
"The MI response is: %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"例外:%1\n"
|
||
"MI 回覆:%2"
|
||
|
||
#: gdb.cpp:356
|
||
msgid "Internal debugger error"
|
||
msgstr "內部除錯器錯誤"
|
||
|
||
#: gdb.cpp:408
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Could not start debugger.</b><p>Could not run '%1'. Make sure that the "
|
||
"path name is specified correctly."
|
||
msgstr "<b>無法啟動除錯器:</b><p>無法執行 %1。請確定指定的路徑是否正確。"
|
||
|
||
#: gdb.cpp:412
|
||
msgid "Could not start debugger"
|
||
msgstr "無法啟動除錯器"
|
||
|
||
#: gdb.cpp:429
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Gdb crashed.</b><p>Because of that the debug session has to be ended."
|
||
"<br>Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Gdb 已崩潰。</b> <p>因此,此除錯階段已被中止。<br> 請試著用命令列執行 gdb "
|
||
"再試著重現此問題,並回報錯誤。<br>"
|
||
|
||
#: gdb.cpp:432
|
||
msgid "Gdb crashed"
|
||
msgstr "Gdb 已崩潰"
|
||
|
||
#: stty.cpp:247
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot use the tty* or pty* devices.\n"
|
||
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
|
||
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
|
||
"user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"無法使用 tty* 或 pty* 裝置。\n"
|
||
"請檢查 /dev/tty* 與 /dev/pty* 的設定。\n"
|
||
"您可能需要用 root 身份來對 tty* 與 pty* 裝置執行 chmod ug+rw 指令,或是用 "
|
||
"usermod -aG tty user 將使用者加入 tty 的群組。"
|
||
|
||
#: stty.cpp:296
|
||
msgid "%1 is incorrect terminal name"
|
||
msgstr "%1 為不正確的終端機名稱"
|
||
|
||
#: stty.cpp:302
|
||
msgid "Can't create a temporary file"
|
||
msgstr "無法建立暫存檔"
|
||
|
||
#: stty.cpp:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it "
|
||
"accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do "
|
||
"sleep 3600;done\""
|
||
msgstr ""
|
||
"無法取得 %1 tty/pty。請檢查 %1 確實是個終端機,並且接受這些參數:-e sh -c "
|
||
"\"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do sleep 3600;done\""
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
||
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
||
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "旗標"
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
||
msgid "FPU"
|
||
msgstr "FPU"
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
||
msgid "XMM"
|
||
msgstr "XMM"
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
||
msgid "Segment"
|
||
msgstr "節"
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
||
msgid "VFP single-word"
|
||
msgstr "VFP single-word"
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
||
msgid "VFP double-word"
|
||
msgstr "VFP double-word"
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
||
msgid "VFP quad-word"
|
||
msgstr "VFP quad-word"
|
||
|
||
#: registers/registersview.cpp:68
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "格式化"
|
||
|
||
#: registers/registersview.cpp:77
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "模式"
|
||
|
||
#: registers/registersview.cpp:213
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: registers/converters.cpp:31
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "二進位值"
|
||
|
||
#: registers/converters.cpp:31
|
||
msgid "Octal"
|
||
msgstr "八進制"
|
||
|
||
#: registers/converters.cpp:31
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "十進位值"
|
||
|
||
#: registers/converters.cpp:31
|
||
msgid "Hexadecimal"
|
||
msgstr "十六進位值"
|
||
|
||
#: registers/converters.cpp:31
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "原始"
|
||
|
||
#: registers/converters.cpp:31
|
||
msgid "Unsigned"
|
||
msgstr "無號"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:5
|
||
#. i18n: ectx: Menu (run)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "執行"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:16
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Debugger Toolbar"
|
||
msgstr "除錯器工具列"
|
||
|
||
#. i18n: file: selectcore.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Executable:"
|
||
msgstr "執行檔:"
|
||
|
||
#. i18n: file: selectcore.ui:27
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Core File:"
|
||
msgstr "Core 檔:"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Debugger Configuration"
|
||
msgstr "除錯器設定"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: rc.cpp:18 debuggerplugin.cpp:416
|
||
msgid "Debugger"
|
||
msgstr "除錯器"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Debugger executable:"
|
||
msgstr "除錯器執行檔:"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Gdb executable"
|
||
msgstr "Gdb 執行檔"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:54
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid ""
|
||
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
|
||
"for example, for a different architecture, enter the executable name here. "
|
||
"You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb"
|
||
"\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
|
||
msgstr ""
|
||
"若這個欄位留白,則會從 $PATH 中尋找 gdb。要跑自訂的 gdb 程式,比方說其它平台"
|
||
"上的 gdb,則可以在這裡直接指定執行檔路徑。"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label)
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:86
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
|
||
#: rc.cpp:30 rc.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>If you want gdb to be executed by a special shell "
|
||
"script, which for example properly sets the library path, insert it here e."
|
||
"g.: /path/to/script.sh --scriptArguments</p><p>Note: your script'll be "
|
||
"invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --"
|
||
"debuggerArguments. So script.sh <span style=\" font-weight:600;\">must</"
|
||
"span> invoke \"debugger\" executable manually.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:73
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Shell script:"
|
||
msgstr "執行 shell 文稿(&U):"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:99
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "選項"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:108
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Display static &members:"
|
||
msgstr "顯示靜態成員(&M):"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:123
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid ""
|
||
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
|
||
"producing data within KDE and Qt.\n"
|
||
"It may change the \"signature\" of the data\n"
|
||
"which QString and friends rely on,\n"
|
||
"but if you need to debug into these values then\n"
|
||
"check this option."
|
||
msgstr ""
|
||
"若要顯示靜態成員,在 KDE 與 Qt 中因為要產生資料,所以會讓 GDB 變慢。它也可能"
|
||
"改變資料的「簽章」,通常 QString 與其朋友成員會需要檢視。不過如果您真的需要對"
|
||
"靜態成員的值做除錯,則需要勾選此選項。"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:133
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:56
|
||
msgid "Display &demangled names:"
|
||
msgstr "顯示未被改變過的名稱(&D):"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:145
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle)
|
||
#: rc.cpp:59
|
||
msgid ""
|
||
"When displaying the disassembled code you\n"
|
||
"can select to see the methods' mangled names.\n"
|
||
"However, non-mangled names are easier to read."
|
||
msgstr ""
|
||
"顯示反組譯程式碼時,您可以選擇要查看改變過後的方法名稱。\n"
|
||
"通常沒改變過的名稱會比較好閱讀。"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:155
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:64
|
||
msgid "Start Debugger with:"
|
||
msgstr "啟動除錯器方式:"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:166
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
|
||
#: rc.cpp:67
|
||
msgid "Application Output"
|
||
msgstr "應用程式輸出"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:171
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
|
||
#: rc.cpp:70
|
||
msgid "GDB Console"
|
||
msgstr "GDB 主控台"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:176
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
|
||
#: rc.cpp:73
|
||
msgid "Frame Stack"
|
||
msgstr "框架堆疊"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:190
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:76
|
||
msgid ""
|
||
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
|
||
"remotely running executable.\n"
|
||
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
|
||
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
|
||
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
"此文稿是用於需要連接到遠端執行的程式時使用的實際指令。\n"
|
||
"\tshell sleep 5\t等待遠端的程式啟動\n"
|
||
"\ttarget remote ...\t連線到遠端的除錯器\n"
|
||
"\tcontinue\t【可選擇的】執行除錯器,直到第一個中斷點"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:193
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:82
|
||
msgid "Remote Debugging"
|
||
msgstr "遠端除錯"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:199
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label)
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:215
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript)
|
||
#: rc.cpp:85 rc.cpp:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>Script to start remote application</p><p></p><p>This "
|
||
"shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.</"
|
||
"p><p>It's purpose is to actually start the remote process.</p><p>1) Find a "
|
||
"way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...</p><p>2a) Execute "
|
||
"\"gdbserver ... application\" on target.</p><p>or if your executable "
|
||
"contains the gdb stub:</p><p>2b) Execute \"application\" on target.</p></"
|
||
"body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"此 shell 文稿會在 gdb 執行完設定文稿之後執行。\n"
|
||
"當需要遠端除錯時這個文稿會啟動遠端的程式。\n"
|
||
"【預期是希望要除錯的執行檔可以在目標平台上取得,也許在最後的步驟做下載的動"
|
||
"作。】\n"
|
||
"1) 尋找一個方法可以遠端執行指令─例如 rsh,ssh,telnet 等等。\n"
|
||
"2a) 在目標平台上執行 \"gdserver ... app\"。\n"
|
||
"若是您的執行檔中有包含 gdb 需要的東西,也可以\n"
|
||
"2b) 直接在目標平台上執行 \"app\"。"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:202
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label)
|
||
#: rc.cpp:88
|
||
msgctxt "Shell script to be executed at run time"
|
||
msgid "R&un shell script:"
|
||
msgstr "執行 shell 文稿(&U):"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:225
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label)
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:267
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript)
|
||
#: rc.cpp:94 rc.cpp:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>This script is sourced by gdb when the debugging "
|
||
"starts.</p></body></html>"
|
||
msgstr "gdb 會在啟動時讀取此文稿。"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:228
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label)
|
||
#: rc.cpp:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gdb &config script:"
|
||
msgstr "GDB 設定文稿"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:241
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript)
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:251
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label)
|
||
#: rc.cpp:100 rc.cpp:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>Script to connect with remote application</p><p>For "
|
||
"example:</p><p>\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start</p><p>"
|
||
"\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger</p><p>\tcontinue"
|
||
"\t#[optional] run debugging to the first breakpoint.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"此文稿是用於需要連接到遠端執行的程式時使用的實際指令。\n"
|
||
"\tshell sleep 5\t等待遠端的程式啟動\n"
|
||
"\ttarget remote ...\t連線到遠端的除錯器\n"
|
||
"\tcontinue\t【可選擇的】執行除錯器,直到第一個中斷點"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:254
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label)
|
||
#: rc.cpp:106
|
||
msgctxt "Gdb script to be executed at run time."
|
||
msgid "Run &gdb script:"
|
||
msgstr "執行 gdb 文稿(&G):"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog)
|
||
#: rc.cpp:112
|
||
msgid "Tracing Configuration"
|
||
msgstr "追蹤設定"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable)
|
||
#: rc.cpp:115
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Enable tracing</b>\n"
|
||
"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen "
|
||
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of "
|
||
"it as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>開啟追蹤</b> <p>所謂的追蹤是一個在遇到中斷點時,會自動印出選定的表示式計算"
|
||
"出來的值,並繼續執行的機制。您可以把它當成用 printf 來除錯,只不過不需要變更"
|
||
"源碼。</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
|
||
#: rc.cpp:119
|
||
msgid "Enable tracing"
|
||
msgstr "開啟追蹤"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
|
||
#: rc.cpp:122 memviewdlg.cpp:100
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:40
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat)
|
||
#: rc.cpp:125
|
||
msgid "Custom format string"
|
||
msgstr "自訂格式字串"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:47
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
|
||
#: rc.cpp:128 memviewdlg.cpp:97
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "確定"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:79
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat)
|
||
#: rc.cpp:132
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Custom format string</b>\n"
|
||
"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the "
|
||
"chosen expression. For example:\n"
|
||
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
|
||
"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
|
||
"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>自訂格式字串</b>\n"
|
||
"<p>指定 C 樣式的格式字串,它會用於印出選定的表示式計算出來的值。例如:\n"
|
||
"<p align=\"center\"><tt>Tracepoint 1: g = %d </tt></p>\n"
|
||
"如果沒有開啟自訂格式字串的功能,則會印出名稱與數值,所有的數值都預設使用 \"%d"
|
||
"\"。"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:99
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel)
|
||
#: rc.cpp:138
|
||
msgid "Expressions to print:"
|
||
msgstr "要列印的表示式:"
|
||
|
||
#. i18n: file: selectaddress.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress)
|
||
#: rc.cpp:141
|
||
msgid "Address selector"
|
||
msgstr "位址選擇器"
|
||
|
||
#. i18n: file: selectaddress.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress)
|
||
#: rc.cpp:144
|
||
msgid "Select the address to disassemble around"
|
||
msgstr "選擇位址來反組譯"
|
||
|
||
#. i18n: file: selectaddress.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:147
|
||
msgid "Select address to disassemble around"
|
||
msgstr "選擇位址來反組譯"
|
||
|
||
#: selectcoredialog.cpp:32
|
||
msgid "Select Core File"
|
||
msgstr "選擇 Core 檔"
|
||
|
||
#: gdboutputwidget.cpp:68
|
||
msgid "GDB Output"
|
||
msgstr "GDB 輸出"
|
||
|
||
#: gdboutputwidget.cpp:69
|
||
msgid ""
|
||
"<b>GDB output</b><p>Shows all gdb commands being executed. You can also "
|
||
"issue any other gdb command while debugging.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>GDB 輸出</b><p>顯示所有執行中的 gdb 指令。您也可以在除錯時產生其它的 gdb "
|
||
"指令。</p>"
|
||
|
||
#: gdboutputwidget.cpp:78
|
||
msgid "&GDB cmd:"
|
||
msgstr "GDB 指令(&G):"
|
||
|
||
#: gdboutputwidget.cpp:83
|
||
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
|
||
msgstr "暫停執行應用程式,以輸入 gdb 指令"
|
||
|
||
#: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445
|
||
msgid "Show Internal Commands"
|
||
msgstr "顯示內部指令"
|
||
|
||
#: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452
|
||
msgid ""
|
||
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
|
||
"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
|
||
"already issued commands from the view."
|
||
msgstr ""
|
||
"控制 KDevelop 內部產生的指令是否要顯示。<br> 這個選項只會影響以後的指令,而不"
|
||
"會新增或移除任何已產生的指令。"
|
||
|
||
#: gdboutputwidget.cpp:407
|
||
msgid "Copy All"
|
||
msgstr "全部複製"
|
||
|
||
#: gdblaunchconfig.cpp:114
|
||
msgid "GDB Configuration"
|
||
msgstr "除錯器設定"
|
||
|
||
#: gdblaunchconfig.cpp:137 debuggerplugin.cpp:159
|
||
msgid "GDB"
|
||
msgstr "GDB"
|
||
|
||
#: gdblaunchconfig.cpp:171
|
||
msgid "Executes a Native application in GDB"
|
||
msgstr "在 GDB 中執行原始應用程式"
|
||
|
||
#: processselection.cpp:38
|
||
msgid "Attach to a process"
|
||
msgstr "附加到行程"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:79
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:85
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "數量"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:124
|
||
msgid "Memory view"
|
||
msgstr "記憶體檢視"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:267
|
||
msgid "%2 (1 byte)"
|
||
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
|
||
msgstr[0] "%2 (%1 位元組)"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:314
|
||
msgid "&Reload"
|
||
msgstr "重新載入(&R)"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:323
|
||
msgid "&Format"
|
||
msgstr "格式(&F)"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:326
|
||
msgid "&Binary"
|
||
msgstr "二進制(&B)"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:331
|
||
msgid "&Octal"
|
||
msgstr "八進制(&O)"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:336
|
||
msgid "&Decimal"
|
||
msgstr "十進制(&D)"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:341
|
||
msgid "&Hexadecimal"
|
||
msgstr "十六進制(&H)"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:357
|
||
msgid "&Grouping"
|
||
msgstr "群組中(&G)"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:360
|
||
msgid "&0"
|
||
msgstr "&0"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:365
|
||
msgid "&1"
|
||
msgstr "&1"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:370
|
||
msgid "&2"
|
||
msgstr "&2"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:375
|
||
msgid "&4"
|
||
msgstr "&4"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:380
|
||
msgid "&8"
|
||
msgstr "&8"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:385
|
||
msgid "1&6"
|
||
msgstr "1&6"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:400
|
||
msgid "Write changes"
|
||
msgstr "寫入變更"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:404
|
||
msgid "Change memory range"
|
||
msgstr "改變記憶體範圍"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:408
|
||
msgid "Close this view"
|
||
msgstr "關閉此檢視"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:477
|
||
msgid "Memory viewer"
|
||
msgstr "記憶體檢視器"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:481
|
||
msgid "New memory viewer"
|
||
msgstr "新增記憶體檢視器"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:482
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Open a new memory viewer."
|
||
msgstr "開啟新的記憶體檢視器。"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:157
|
||
msgid "Debugger stopped"
|
||
msgstr "除錯器已停止"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:186
|
||
msgid "Application interrupted"
|
||
msgstr "應用程式已中斷"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:190
|
||
msgid "Process exited"
|
||
msgstr "行程已離開"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:197
|
||
msgid "Application is running"
|
||
msgstr "應用程式執行中"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:203
|
||
msgid "Application is paused"
|
||
msgstr "應用程式已暫停"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:416
|
||
msgid ""
|
||
"<b>GDB exited abnormally</b><p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb "
|
||
"output window and then stop the debugger"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>GDB 不正常離開</b><p>可能是 GDB 的問題。請檢視 GDB 的輸入視窗,並題止除錯"
|
||
"器。"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:419
|
||
msgid "GDB exited abnormally"
|
||
msgstr "GDB 不正常離開"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:548
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b><br>The command was:<br> "
|
||
"%1"
|
||
msgstr "<b>在除錯器未執行時送出了 GDB 指令</b><br>指令為<br> %1"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:550
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "內部錯誤"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:647
|
||
msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>%1"
|
||
msgstr "<b>不合法的除錯器指令</b><br>%1"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:648
|
||
msgid "Invalid debugger command"
|
||
msgstr "不合法的除錯器指令"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:676
|
||
msgid "Exited with return code: %1"
|
||
msgstr "不正常結束,離開狀態為:%1"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:678
|
||
msgid "Exited normally"
|
||
msgstr "正常離開"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:686
|
||
msgid "Exited on signal %1"
|
||
msgstr "因遇到信號 %1 而離開"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:745
|
||
msgid "Program received signal %1 (%2)"
|
||
msgstr "程式接收到信號 %1(%2)"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:951
|
||
msgid "Running program"
|
||
msgstr "執行程式中"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:971
|
||
msgid ""
|
||
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
|
||
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
|
||
msgstr ""
|
||
"沒有指定環境群組,似乎是設定有問題。請檢查執行設定 %1。將改用預設的環境群組。"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1019
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1223
|
||
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
|
||
msgstr "<b>除錯器錯誤</b><p>除錯器回報了以下的錯誤:<p><tt>%1"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1226
|
||
msgid "Debugger error"
|
||
msgstr "除錯器錯誤"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1325
|
||
msgid "1 command in queue\n"
|
||
msgid_plural "%1 commands in queue\n"
|
||
msgstr[0] "佇列中有 %1 個指令\n"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1326
|
||
msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
|
||
msgid "1 command being processed by gdb\n"
|
||
msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n"
|
||
msgstr[0] "gdb 已處理 %1 個指令\n"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1327
|
||
msgid "Debugger state: %1\n"
|
||
msgstr "除錯器狀態:%1\n"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1331
|
||
msgid ""
|
||
"Current command class: '%1'\n"
|
||
"Current command text: '%2'\n"
|
||
"Current command original text: '%3'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"目前的指令類別:%1\n"
|
||
"目前的指令文字:%2\n"
|
||
"目前的指令原始文字:%3\n"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1342
|
||
msgid "Debugger status"
|
||
msgstr "除錯器狀態"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1445
|
||
msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
|
||
msgstr "<b>您需要 gdb 7.0.0 版以上。</b><br />您目前的版本是:%1"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1447
|
||
msgid "gdb error"
|
||
msgstr "gdb 錯誤"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1458
|
||
msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
|
||
msgstr "<b>無法啟動除錯器:</b><br />"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472
|
||
msgid "Startup error"
|
||
msgstr "啟動錯誤"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1470
|
||
msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
|
||
msgstr "<b>無法附加除錯器:</b><br />"
|
||
|
||
#: breakpointcontroller.cpp:555
|
||
msgid "<br>Old value: %1"
|
||
msgstr "<br>舊值:%1"
|
||
|
||
#: breakpointcontroller.cpp:558
|
||
msgid "<br>New value: %1"
|
||
msgstr "<br>新值:%1"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:66
|
||
msgid "Address Selector"
|
||
msgstr "位址選擇器"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:106
|
||
msgid "Change &address"
|
||
msgstr "變更位址(&A)"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:110
|
||
msgid "&Jump to Cursor"
|
||
msgstr "跳到游標處(&J)"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:111
|
||
msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position."
|
||
msgstr "設定執行點到目前游標位置。"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:114
|
||
msgid "&Run to Cursor"
|
||
msgstr "執行到游標處(&C)"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:115
|
||
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
|
||
msgstr "繼續執行到游標位置所在。"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:155
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
|
||
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
|
||
"instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over"
|
||
"\" instruction and \"step into\" instruction."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>機器碼顯示</b><p>檢視您執行檔的機器碼,並將目前執行的組譯指令突顯出來。您"
|
||
"可以用除錯器工具列上的「單步執行指令」或「單步跳入」來一個指令一個指令執行。"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:169
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "地址"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:169
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "函式"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:169
|
||
msgid "Instruction"
|
||
msgstr "指令"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:188
|
||
msgid "Disassemble/Registers View"
|
||
msgstr "反組譯/暫存器檢視"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:93
|
||
msgid "GDB Support"
|
||
msgstr "GDB 支援"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:93
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
|
||
"and more."
|
||
msgstr "這個外掛程式提供 GDB 的前端介面。"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:155
|
||
msgid "Disassemble/Registers"
|
||
msgstr "反組譯/暫存器"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:165
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "記憶體"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:200
|
||
msgid "Examine Core File..."
|
||
msgstr "檢視 Core 檔..."
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:201
|
||
msgid "Examine core file"
|
||
msgstr "檢視 Core 檔"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:202
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
|
||
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
|
||
"The core file contains an image of the program memory at the time it "
|
||
"crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>檢視 core 檔</b><p>它會載入 core 檔。通常 core 檔是在應用程式當掉時產生,"
|
||
"裡面包含了程式當掉時記憶體的狀態,讓您可以做分析。</p>"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:212
|
||
msgid "Attach to Process"
|
||
msgstr "附加以處理"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:213
|
||
msgid "Attach to process..."
|
||
msgstr "附加到行程..."
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:214
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
|
||
msgstr "<b>附加到行程</b><p>附加除錯器到執行中的行程。</p>"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:246
|
||
msgid "KDevelop"
|
||
msgstr "KDevelop"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:319
|
||
msgid "Evaluate: %1"
|
||
msgstr "計算:%1"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:321
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
|
||
"cursor.</p>"
|
||
msgstr "<b>計算表示式</b><p>顯示游標底下的表示式的值。</p>"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:324
|
||
msgid "Watch: %1"
|
||
msgstr "監看:%1"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:326
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
|
||
"Variables/Watch list.</p>"
|
||
msgstr "<b>監看表示式</b><p>將游標下的表示式新增到變數監看清單中。</p>"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:356
|
||
msgid "Choose a core file to examine..."
|
||
msgstr "請選擇要檢視的 core 檔案..."
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:363
|
||
msgid "Examining core file %1"
|
||
msgstr "檢視 core 檔 %1 中"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:369
|
||
msgid "Debug core file"
|
||
msgstr "除錯 Core 檔"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:377
|
||
msgid "Choose a process to attach to..."
|
||
msgstr "選擇要附加的行程..."
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:386
|
||
msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
|
||
msgstr "未附加到行程 %1:不能將除錯器本身附加到自己身上。"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:394
|
||
msgid "Attaching to process %1"
|
||
msgstr "附加到行程 %1 中"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:400
|
||
msgid "Debug process %1"
|
||
msgstr "除錯行程 %1"
|