kde-l10n/wa/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

119 lines
2.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: infosum.cpp:33
msgid "kcm_infosummary"
msgstr "kcm_infosummary"
#: infosum.cpp:33
msgid "Hardware Summary Information"
msgstr "Racourti d' l' informåcion so l' éndjolreye"
#: infosum.cpp:35
msgid "(c) 2010 David Hubner"
msgstr "© 2010 David Hubner"
#: infosum.cpp:62
msgid "OS Version"
msgstr "Modêye do SO"
#: infosum.cpp:62
msgid "KDE SC Version"
msgstr "Modêye di KDE SC"
#: infosum.cpp:62
msgid "Hostname"
msgstr "No do lodjoe"
#: infosum.cpp:69
msgctxt "OS whats this"
msgid "This shows information about your Operating System"
msgstr "Çoucial dene les informåcions so vosse sistinme d' operance"
#: infosum.cpp:86
msgid "Processor"
msgstr "Processeu"
#: infosum.cpp:86
msgid "Processor Number"
msgstr "Limero do processeu"
#: infosum.cpp:86
msgid "Processor Max Speed"
msgstr "Raddisté macs do processeu"
#: infosum.cpp:92
msgctxt "CPU whats this"
msgid "This shows information about a specific CPU in your computer"
msgstr "Çoucial dene les informåcions so 'ne CPU di dnêye e vosse copiutrece"
#: infosum.cpp:103
msgid "Memory Amount"
msgstr "Cwantité d' memwere"
#: infosum.cpp:103
msgid "Memory Used/Free"
msgstr "Memwere eployeye/libe"
#: infosum.cpp:121
msgid "Drive Title"
msgstr "Tite del plake"
#: infosum.cpp:121
msgid "Storage Size"
msgstr "Grandeu d' sitocaedje"
#: infosum.cpp:121
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: infosum.cpp:129
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: infosum.cpp:131
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: infosum.cpp:133
msgid "IEEE1394"
msgstr "IEEE1394"
#: infosum.cpp:135
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: infosum.cpp:137
msgid "SATA"
msgstr "SATA"
#: infosum.cpp:139
msgid "Platform"
msgstr "Platfôme"
#: infosum.cpp:141
msgctxt "Unknown device"
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
#: infosum.cpp:145
msgctxt "Hard Drive Whats This"
msgid "This shows information about a specific hard drive in your computer"
msgstr ""
"Çoucial dene les informåcions so 'ne deure plake di dnêye e vosse copiutrece"