kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/ksmserver.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

171 lines
4.5 KiB
Text

# Translation of ksmserver.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KSMSERVER.
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: ksmserver.po 1371764 2013-12-02 20:29:50Z mernik $
# $Source$
#
# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@gmail.com>, 2012.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: main.cpp:52
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Zanesljivi upravljalnik sej za KDE, ki se pogovarja po standardnem\n"
"protokolu za upravljanje sej za X11R6 (XSMP)."
#: main.cpp:233
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Upravljalnik sej za KDE"
#: main.cpp:235
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "© 2000, razvijalci KDE"
#: main.cpp:236
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:237
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:237
msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec"
#: main.cpp:245
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Obnovi shranjeno uporabniško sejo, če obstaja"
#: main.cpp:247
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Zažene »wm« v primeru, da noben drug okenski upravljalnik\n"
"ne sodeluje v tej seji. Privzeto je »kwin«."
#: main.cpp:248
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Dovoli tudi oddaljene povezave"
#: main.cpp:250
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Zažene sejo v zaklenjenem načinu"
#: server.cpp:1043
msgid "Log Out"
msgstr "Odjavi"
#: server.cpp:1048
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Odjavi brez potrditve"
#: server.cpp:1053
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Zaustavi brez potrditve"
#: server.cpp:1058
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Znova zaženi brez potrditve"
#: shutdown.cpp:388
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Odjavo je preklical »%1«"
#: themes/contour/main.qml:73
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "V pripravljenost čez %1 sekund."
msgstr[1] "V pripravljenost čez %1 sekundo."
msgstr[2] "V pripravljenost čez %1 sekundi."
msgstr[3] "V pripravljenost čez %1 sekunde."
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr "Zakleni"
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr "V pripravljenost"
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr "Izklopi"
#: themes/default/main.qml:170
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Odjava čez %1 sekund."
msgstr[1] "Odjava čez %1 sekundo."
msgstr[2] "Odjava čez %1 sekundi."
msgstr[3] "Odjava čez %1 sekunde."
#: themes/default/main.qml:173
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Izklop čez %1 sekund."
msgstr[1] "Izklop čez %1 sekundo."
msgstr[2] "Izklop čez %1 sekundi."
msgstr[3] "Izklop čez %1 sekunde."
#: themes/default/main.qml:176
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Ponovni zagon čez %1 sekund."
msgstr[1] "Ponovni zagon čez %1 sekundo."
msgstr[2] "Ponovni zagon čez %1 sekundi."
msgstr[3] "Ponovni zagon čez %1 sekunde."
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "&Odjavi"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Izklopi računalnik"
#: themes/default/main.qml:284
msgid "&Standby"
msgstr "&V pripravljenost"
#: themes/default/main.qml:288
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Zaustavi v po&mnilnik"
#: themes/default/main.qml:292
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Zaustavi na &disk"
#: themes/default/main.qml:313
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Znova zaženi računalnik"
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
msgctxt "default option in boot loader"
msgid " (default)"
msgstr " (privzet)"
#: themes/default/main.qml:437
msgid "&Cancel"
msgstr "&Prekliči"