mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
86 lines
2.6 KiB
Text
86 lines
2.6 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2008, 2009, 2010.
|
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009, 2010, 2011.
|
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 17:18+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:224
|
|
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
|
|
msgid "Unset"
|
|
msgstr "Ni nastavljen"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:229
|
|
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
|
|
msgstr "Sem spustite besedilo ali sliko, da jo pošljete na Pastebin."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:234
|
|
msgid "Error during upload. Try again."
|
|
msgstr "Napaka med pošiljanjem. Poskusite znova."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:242
|
|
msgid "Successfully uploaded to %1."
|
|
msgstr "Uspešno poslano na %1."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:250
|
|
msgid "Sending...."
|
|
msgstr "Pošiljanje ..."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:462
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Splošno"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:524
|
|
msgctxt ""
|
|
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
|
|
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
|
|
msgstr "Naslov URL do prilepljene vsebine je bil kopirano v odložišče"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:526
|
|
msgid "Open browser"
|
|
msgstr "Odpri brskalnik"
|
|
|
|
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Pastebin Config Dialog"
|
|
msgstr "Nastavitveno okno za Pastebin"
|
|
|
|
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:34
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Pastebin server:"
|
|
msgstr "Strežnik za besedilo:"
|
|
|
|
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Imagebin server:"
|
|
msgstr "Strežnik za slike:"
|
|
|
|
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "History size:"
|
|
msgstr "Velikost zgodovine:"
|
|
|
|
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:136
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "&Get New Providers"
|
|
msgstr "&Dobi nove ponudnike"
|