mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
187 lines
5.3 KiB
Text
187 lines
5.3 KiB
Text
# translation of kdevappwizard.po to Slovak
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
|
|
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevappwizard\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 21:21+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevappwizard.rc:5
|
|
#. i18n: ectx: Menu (project)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Application Name:"
|
|
msgstr "Názov aplikácie:"
|
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Umiestnenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "KSqueezedTextLabel"
|
|
msgstr "KSqueezedTextLabel"
|
|
|
|
#. i18n: file: projectvcspage.ui:18
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Version Control System:"
|
|
msgstr "Systém na správu verzií:"
|
|
|
|
#: projectvcspage.cpp:42
|
|
msgctxt "No Version Control Support chosen"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žiadne"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:70
|
|
msgid "Project Wizard"
|
|
msgstr "Sprievodca projektom"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:70
|
|
msgid "Support for creating and importing projects"
|
|
msgstr "Podpora pre vytváranie a importovanie projektov"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:81
|
|
msgid "New From Template..."
|
|
msgstr "Nový zo šablóny..."
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:83
|
|
msgid "Generate a new project from a template"
|
|
msgstr "Generovať nový projekt zo šablóny"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
|
|
"skeleton for your application from a set of templates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto spustí sprievodcu aplikáciou KDevelop. Pomôže vám to vygenerovať kostru "
|
|
"pre vašu aplikáciu zo sady šablón."
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:114
|
|
msgid "Could not create project from template\n"
|
|
msgstr "Nedá sa vytvoriť projekt zo šablóny\n"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:114
|
|
msgid "Failed to create project"
|
|
msgstr "Zlyhalo vytvorenie projektu"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:140
|
|
msgid "Please see the Version Control toolview"
|
|
msgstr "Prosím pozrite si nástrojový pohľad správy verzií"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:142
|
|
msgid "Version Control System Error"
|
|
msgstr "Chyba systému na správu verzií"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:158
|
|
msgid "Could not initialize DVCS repository"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať repozitár DVCS"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:166
|
|
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa pridať súbory do repozitára DVCS"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:173
|
|
msgid "Could not import project into %1."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa importovať projekt do %1."
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:190
|
|
msgid "Could not import project"
|
|
msgstr "Nedá sa importovať projekt"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:198
|
|
msgid "Could not checkout imported project"
|
|
msgstr "Nedá sa checkoutovať importovaný projekt"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:280
|
|
msgid "Could not create new project"
|
|
msgstr "Nedá sa vytvoriť nový projekt"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:406
|
|
msgid "The file %1 cannot be created."
|
|
msgstr "Súbor %1 sa nedá vytvoriť."
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:500
|
|
msgid "Project Templates"
|
|
msgstr "Šablóny projektov"
|
|
|
|
#: appwizarddialog.cpp:27
|
|
msgid "Create New Project"
|
|
msgstr "Vytvoriť nový projekt"
|
|
|
|
#: appwizarddialog.cpp:35
|
|
msgctxt "Page for general configuration options"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Všeobecné"
|
|
|
|
#: appwizarddialog.cpp:37
|
|
msgctxt "Page for version control options"
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "Správa verzií"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:56
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategória"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:56
|
|
msgid "Project Type"
|
|
msgstr "Typ projektu"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:68
|
|
msgid "Load Template From File"
|
|
msgstr "Načítať šablónu zo súboru"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:176
|
|
msgid "Invalid location"
|
|
msgstr "Neplatné umiestnenie"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:184
|
|
msgid "Empty project name"
|
|
msgstr "Prázdny názov projektu"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:206
|
|
msgid "Invalid project name"
|
|
msgstr "Neplatný názov projektu"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:225
|
|
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
|
|
msgstr "Nie je možné vytvoriť podadresáre, chýbajú oprávnenia na: %1"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:241
|
|
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
|
|
msgstr "Neplatný šablóna projekty, prosím vyberte listovú položku"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:254
|
|
msgid "Path already exists and contains files"
|
|
msgstr "zdeCesta už existuje a obsahuje súbory"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:299
|
|
msgid ""
|
|
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
|
|
"to proceed?"
|
|
msgstr "Zadaná cesta už existuje a obsahuje súbory. Určite chcete pokračovať?"
|