mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
181 lines
6 KiB
Text
181 lines
6 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-07 22:13+0100\n"
|
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: pre space kdelibs cpp wrap white codigo\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131
|
|
#: katebacktracebrowser.cpp:157
|
|
msgid "Backtrace Browser"
|
|
msgstr "Gestor de Estoiros"
|
|
|
|
#: katebacktracebrowser.cpp:46
|
|
msgid "Browsing backtraces"
|
|
msgstr "A navegar pelos registos de chamadas"
|
|
|
|
#: katebacktracebrowser.cpp:87
|
|
msgid "Indexed files: %1"
|
|
msgstr "Ficheiros indexados: %1"
|
|
|
|
#: katebacktracebrowser.cpp:111
|
|
msgid "Indexing files..."
|
|
msgstr "A indexar os ficheiros..."
|
|
|
|
#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388
|
|
msgid "Backtrace Browser Settings"
|
|
msgstr "Configuração do Gestor de Estoiros"
|
|
|
|
#: katebacktracebrowser.cpp:186
|
|
msgid "Load Backtrace"
|
|
msgstr "Carregar um Estoiro"
|
|
|
|
#: katebacktracebrowser.cpp:228
|
|
msgid "Loading backtrace succeeded"
|
|
msgstr "O carregamento do estoiro foi bem-sucedido"
|
|
|
|
#: katebacktracebrowser.cpp:230
|
|
msgid "Loading backtrace failed"
|
|
msgstr "O carregamento do estoiro foi mal-sucedido"
|
|
|
|
#: katebacktracebrowser.cpp:266
|
|
msgid "File not found: %1"
|
|
msgstr "O ficheiro não foi encontrado: %1"
|
|
|
|
#: katebacktracebrowser.cpp:278
|
|
msgid "Opened file: %1"
|
|
msgstr "Abriu-se o ficheiro: %1"
|
|
|
|
#: katebacktracebrowser.cpp:281
|
|
msgid "No debugging information available"
|
|
msgstr "Não existe nenhuma informação de depuração disponível"
|
|
|
|
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "#"
|
|
msgstr "#"
|
|
|
|
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Ficheiro"
|
|
|
|
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:37
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Linha"
|
|
|
|
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Função"
|
|
|
|
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Configure Paths..."
|
|
msgstr "Configurar os Locais..."
|
|
|
|
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Use Clipboard"
|
|
msgstr "Usar a Área de Transferência"
|
|
|
|
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Load File..."
|
|
msgstr "Carregar um Ficheiro..."
|
|
|
|
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Search Folders"
|
|
msgstr "Procurar nas Pastas"
|
|
|
|
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid ""
|
|
"Please add the source folders in which to search for the files in the "
|
|
"backtrace:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adicione por favor as pastas de código onde procurar pelos ficheiros no "
|
|
"registo de chamadas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders "
|
|
"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
|
|
"source folders:</p>\n"
|
|
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
|
|
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
|
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
|
|
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
|
|
"body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Indique aqui as pastas de "
|
|
"código. Por exemplo, para o desenvolvimento para KDE, terá de adicionar as "
|
|
"pastas de código-fonte do Qt e do 'kdelibs':</p>\n"
|
|
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
|
|
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
|
"indent:0px;\">/local/das/kdelibs</li>\n"
|
|
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/local/do/codigo/qt</li></"
|
|
"ul></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:61
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Remover"
|
|
|
|
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Adicionar"
|
|
|
|
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "File types:"
|
|
msgstr "Tipos de ficheiros:"
|
|
|
|
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:89
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
|
|
msgstr "Lista de extensões de ficheiros. Exemplo: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
|