kde-l10n/nl/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

129 lines
3.1 KiB
Text

# translation of plasma_applet_webbrowser.po to Dutch
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008.
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: browsermessagebox.cpp:39
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: browsermessagebox.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: errorpage.cpp:106
msgid "Error: %1 - %2"
msgstr "Fout: %1 - %2"
#: errorpage.cpp:113
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "De gevraagde handeling kon niet worden voltooid"
#: errorpage.cpp:119
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Technische reden: "
#: errorpage.cpp:124
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Details van het verzoek:"
#: errorpage.cpp:126
msgid "URL: %1"
msgstr "URL-adres: %1"
#: errorpage.cpp:129
msgid "Protocol: %1"
msgstr "Protocol: %1"
#: errorpage.cpp:132
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Datum en tijd: %1"
#: errorpage.cpp:134
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Aanvullende informatie: %1"
#: errorpage.cpp:136
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#: errorpage.cpp:142
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Mogelijke oorzaken:"
#: errorpage.cpp:149
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Mogelijke oplossingen:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr "Automatisch vernieuwen:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Drag to scroll the page:"
msgstr "Trekken om de pagina laten schuiven"
#: webbrowser.cpp:414
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
msgstr "Wilt u de bladwijzer naar %1 verwijderen?"
#: webbrowser.cpp:534
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: webbrowser.cpp:540
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuut"
msgstr[1] " minuten"
#: webbrowser.cpp:644
msgid "Do you want to store this password for %1?"
msgstr "Wilt u dit wachtwoord voor %1 opslaan?"
#: webbrowser.cpp:645
msgid "Store"
msgstr "Opslaan"
#: webbrowser.cpp:647
msgid "Do not store this time"
msgstr "Deze keer niet opslaan"
#: webviewoverlay.cpp:45
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"