kde-l10n/nds/messages/kde-extraapps/plasma_applet_luna.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

86 lines
2.5 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_luna.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_luna\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 03:31+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#: luna.cpp:56
msgid "The luna SVG file was not found"
msgstr "De SVG-Datei vun \"luna\" lett sik nich finnen"
#: luna.cpp:95
msgid "General"
msgstr "Allmeen"
#: luna.cpp:183
msgid "Full Moon"
msgstr "Vullmaand"
#: luna.cpp:228
msgid "New Moon"
msgstr "Tonehmen SeßelNiegmaand"
#: luna.cpp:237
msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)"
msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)"
msgstr[0] "Tonehmen Seßel (Güstern weer Niegmaand)"
msgstr[1] "Tonehmen Seßel (%1 Daag siet Niegmaand)"
#: luna.cpp:241
msgid "First Quarter"
msgstr "Tonehmen Halfmaand"
#: luna.cpp:250
msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)"
msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)"
msgstr[0] "Tonehmen Maand (Morgen is Vullmaand)"
msgstr[1] "Tonehmen Maand (In %1 Daag is Vullmaand)"
#: luna.cpp:263
msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)"
msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)"
msgstr[0] "Afnehmen Maand (Güstern weer Vullmaand)"
msgstr[1] "Afnehmen Maand (%1 Daag siet Vullmaand)"
#: luna.cpp:267
msgid "Last Quarter"
msgstr "Afnehmen Halfmaand"
#: luna.cpp:278
msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)"
msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)"
msgstr[0] "Afnehmen Seßel (Morgen is Niegmaand)"
msgstr[1] "Afnehmen Seßel (In %1 Daag is Niegmaand)"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Show moon as seen in:"
msgstr "Maand wiesen as sehn in:"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio)
#: rc.cpp:6
msgid "Northern hemisphere"
msgstr "Noorden Halfkugel"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio)
#: rc.cpp:9
msgid "Southern hemisphere"
msgstr "Söden Halfkugel"