kde-l10n/nds/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

129 lines
3.7 KiB
Text

# translation of okular_ooo.po to Low Saxon
# Translation of okular_ooo.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007, 2008, 2014.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2007, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Dokment gellt nich as ZIP-Archiv"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Leeg Dokmentstruktuur (Hööftorner fehlt)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "Leeg Dokmentstruktuur (Orner \"META-INF\" fehlt)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "Leeg Dokmentstruktuur (Datei \"META-INF/meta.xml\" fehlt)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "Leeg Dokmentstruktuur (content.xml fehlt)"
#: styleparser.cpp:136
msgid "Producer"
msgstr "Maker"
#: styleparser.cpp:140
msgid "Created"
msgstr "Opstellt"
#: styleparser.cpp:142
msgid "Creator"
msgstr "Opsteller"
#: styleparser.cpp:144
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: styleparser.cpp:148
msgid "Modified"
msgstr "Ännert"
#: generator_ooo.cpp:24
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "OpenDocument-Text-Hülpprogramm"
#: generator_ooo.cpp:26
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "En Wieser för OpenDocument-Textdokmenten"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument-Text"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "OpenDocument-Text-Hülpprogramminstellen"
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Leeg XML-Dokment: %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Stilinformatschonen laat sik nich lesen"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Dokmentinholt lett sik nich ümwanneln"
#: manifest.cpp:273
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Dit Dokment is verslötelt. Ünnerstütten för verslötelt Dokmenten is inbuut, "
"man en Pröövsumm-Moduul lett sik nich finnen."
#: manifest.cpp:279
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
"derivation plugin could not be located"
msgstr ""
"Dit Dokment is verslötelt. Ünnerstütten för verslötelt Dokmenten is inbuut, "
"man en Slötelutreek-Moduul lett sik nich finnen."
#: manifest.cpp:285
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Dit Dokment is verslötelt. Ünnerstütten för verslötelt Dokmenten is inbuut, "
"man en Verslötelmetoden-Moduul lett sik nich finnen."
#: manifest.cpp:312
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Dit Dokment is verslötelt, un Okular wöör ahn Ünnerstütten för verslötelt "
"Dokmenten kompileert. Dit Dokment lett sik wull nich opmaken."