kde-l10n/nds/messages/kde-extraapps/dragonplayer.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

442 lines
10 KiB
Text

# Translation of dragonplayer.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008, 2009, 2014.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Brightness:"
msgstr "Helligkeit:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Hue:"
msgstr "Toon:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Saturation:"
msgstr "Sattheit:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
#: rc.cpp:15
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standardweerten wedderherstellen"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#: rc.cpp:18
msgid "Close"
msgstr "Tomaken"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
#: rc.cpp:21
msgid "Play File"
msgstr "Datei afspelen"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
#: rc.cpp:24 src/app/playDialog.cpp:68
msgid "Play Disc"
msgstr "Schiev afspelen"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
#: rc.cpp:27
msgid "Play Stream"
msgstr "Stroom afspelen"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:30
msgid "&Play"
msgstr "&Afspelen"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:33
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellen"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:36
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hööft-Warktüüchbalken"
#: src/app/videoWindow.cpp:126
msgid "&DVD Subtitle Selection"
msgstr "&DVD-Ünnertiteln utsöken"
#: src/app/videoWindow.cpp:136
msgid "&Auto"
msgstr "&Automaatsch"
#: src/app/actions.cpp:35
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: src/app/actions.cpp:36
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#: src/app/actions.cpp:53
msgctxt "Volume of sound output"
msgid "Volume"
msgstr "Luutstärk"
#: src/app/playlistFile.cpp:50
msgid "The file is not a playlist"
msgstr "De Datei is keen Afspeellist"
#: src/app/playlistFile.cpp:58
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
msgstr "De Drakenspeler kunn de de feern Afspeellist nich daalladen: %1"
#: src/app/playlistFile.cpp:74
msgid ""
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>De Afspeellist <i>%1</i> lett sik nich verstahn. Is se villicht leddig?</"
"qt>"
#: src/app/playlistFile.cpp:78
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
msgstr "De Drakenspeler kann de Datei nich opmaken: %1"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
msgctxt ""
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
msgid "Video CD"
msgstr "Video-CD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
msgid "Audio CD"
msgstr "Klang-CD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
msgid "Data CD"
msgstr "Daten-CD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
msgid "Select a Disc"
msgstr "Schiev utsöken"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
msgid "Select a disc to play."
msgstr "Schiev utsöken, de Du afspelen wullt"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
msgid "Preferred Scale"
msgstr "Vörtrocken Ansichtgrött"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
msgid "Scale 100%"
msgstr "Grött 100%"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
msgstr "<b>Video-Ansichtgrött topassen?</b>"
#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334
msgid "Position Slider"
msgstr "Stüerschuver"
#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30
msgid "Dragon Player"
msgstr "Drakenspeler"
#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31
msgid "A video player that has a usability focus"
msgstr "En Videoafspeler mit en Fokus op Bruukborkeit"
#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32
msgid ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
msgstr ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
#: src/app/main.cpp:32
msgid ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"imonroe@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Loff un Kritik:\n"
"imonroe@kde.org"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "David Edmundson"
msgstr "David Edmundson"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "Improvements and polish"
msgstr "Verbetern un Poleren"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Creator of Phonon"
msgstr "Maker vun Phonon"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Dragon Player icon"
msgstr "Drakenspeler-Lüttbild"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Mike Diehl"
msgstr "Mike Diehl"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Handbook"
msgstr "Handbook"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "The Kaffeine Developers"
msgstr "De Kaffeine-Schrievers"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "Great reference code"
msgstr "Grootoordig Kode för't Naslaan"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Greenleaf"
msgstr "Greenleaf"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
msgstr "Dat eenigste Video op mien Klappreekner, mit dat ik rümproberen kunn"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "Eike Hein"
msgstr "Eike Hein"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "MPRIS v2 support"
msgstr "Ünnerstütten för MPRIS Ver. 2"
#: src/app/main.cpp:49
msgid "Play 'URL'"
msgstr "\"URL\" afspelen"
#: src/app/main.cpp:50
msgid "Play DVD Video"
msgstr "Video-DVD afspelen"
#: src/app/mainWindow.cpp:154
msgid "Aspect &Ratio"
msgstr "&Proportschoon"
#: src/app/mainWindow.cpp:155
msgid "&Audio Channels"
msgstr "&Klangkanaals"
#: src/app/mainWindow.cpp:156
msgid "&Subtitles"
msgstr "Ü&nnertiteln"
#: src/app/mainWindow.cpp:172
msgid "Determine &Automatically"
msgstr "&Automaatsch fastslaan"
#: src/app/mainWindow.cpp:173
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"
#: src/app/mainWindow.cpp:174
msgid "Ana&morphic (16:9)"
msgstr "Ana&morphsch (16:9)"
#: src/app/mainWindow.cpp:175
msgid "&Window Size"
msgstr "&Finstergrött"
#: src/app/mainWindow.cpp:225
msgid ""
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
"exit.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Phonon lett sik nich torechtmaken. De Drakenspeler stiegt nu ut.</qt>"
#: src/app/mainWindow.cpp:281
msgid "Play &Media..."
msgstr "&Medium afspelen..."
#: src/app/mainWindow.cpp:300
msgctxt "@action"
msgid "Increase Volume"
msgstr "Luder maken"
#: src/app/mainWindow.cpp:305
msgctxt "@action"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Lieser maken"
#: src/app/mainWindow.cpp:310
msgid "Stop"
msgstr "Anhollen"
#: src/app/mainWindow.cpp:316
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute"
msgstr "Still"
#: src/app/mainWindow.cpp:322
msgid "Reset Video Scale"
msgstr "Video-Ansichtgrött torüchsetten"
#: src/app/mainWindow.cpp:328
msgid "Menu Toggle"
msgstr "Menü an-/utmaken"
#: src/app/mainWindow.cpp:339
msgid "Video Settings"
msgstr "Video-Instellen"
#: src/app/mainWindow.cpp:348
msgctxt ""
"@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will "
"be reused when the user tries to play another file."
msgid "One Instance Only"
msgstr "Bloots een Utgaav"
#: src/app/mainWindow.cpp:355
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Verleden Kapitel"
#: src/app/mainWindow.cpp:361
msgid "Next Chapter"
msgstr "Nakamen Kapitel"
#: src/app/mainWindow.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Return 10% Back"
msgstr "10% torüch"
#: src/app/mainWindow.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Go 10% Forward"
msgstr "10% vörut"
#: src/app/mainWindow.cpp:381
msgid "Return 10 Seconds Back"
msgstr "10 Sekunnen torüch"
#: src/app/mainWindow.cpp:387
msgid "Go 10 Seconds Forward"
msgstr "10 Sekunnen vörut"
#: src/app/mainWindow.cpp:481
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute "
msgstr "Still "
#: src/app/mainWindow.cpp:559
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
msgstr "De Drakenspeler schull en leddig URL opmaken. Dat kann he nich."
#: src/app/mainWindow.cpp:646
msgid "Select File to Play"
msgstr "Datei utsöken, de Du afspelen wullt"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgctxt "@title:window"
msgid "Stream to Play"
msgstr "Stroom, den Du afspelen wullt"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgid "Stream:"
msgstr "Stroom:"
#: src/app/mainWindow.cpp:846
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
msgstr "In de Övergaav lett sik keen Medium finnen"
#: src/app/mainWindow.cpp:915
msgid "No media loaded"
msgstr "Keen Medium laadt"
#: src/app/mainWindow.cpp:919
msgid "Paused"
msgstr "Anhollen"
#: src/app/playDialog.cpp:46
msgid "Play Media"
msgstr "Medium afspelen"
#: src/app/playDialog.cpp:56
msgid "What media would you like to play?"
msgstr "Wat wullt Du geern afspelen?"
#: src/app/playDialog.cpp:64
msgid "Play File..."
msgstr "Datei afspelen..."
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
msgid "Remove Entry"
msgstr "Indrag wegmaken"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
msgid "Clear List"
msgstr "List leddig maken"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
msgid ""
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
msgstr ""
"Disse Datei lett sik nich finnen. Wullt Du ehr ut de Afspeellist wegmaken?"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
msgid "File not found"
msgstr "Datei nich funnen"