kde-l10n/nb/messages/kde-extraapps/kdevstandardoutputview.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

100 lines
2.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kdevstandardoutputview to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. i18n: file: kdevstandardoutputview.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
#: outputwidget.cpp:70 standardoutputview.cpp:49
msgid "Output View"
msgstr "Utdata-visning"
#: outputwidget.cpp:81
msgid "Close the currently active output view"
msgstr "Lukk den aktive utdata-visningen"
#: outputwidget.cpp:86
msgid "Close all other output views"
msgstr ""
#: outputwidget.cpp:96
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: outputwidget.cpp:99
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: outputwidget.cpp:107
msgid "Select activated Item"
msgstr "Merk aktivert elementer"
#: outputwidget.cpp:109
msgid "Focus when selecting Item"
msgstr "Fokus når et element markeres"
#: outputwidget.cpp:135
msgid "Search..."
msgstr "Søk …"
#: outputwidget.cpp:137
msgid "Enter a wild card string to filter the output view"
msgstr ""
#: standardoutputview.cpp:49
msgid "Provides toolviews for presenting the output of running apps"
msgstr "Gir verktøyvisninger som presenterer utdata fra kjørende programmer"
#: standardoutputview.cpp:86
msgid "Jump to Next Outputmark"
msgstr "Hopp til neste utdatamerke"
#: standardoutputview.cpp:92
msgid "Jump to Previous Outputmark"
msgstr "Hopp til forrige utdatamerke"
#: standardoutputview.cpp:136
msgctxt "@title:window"
msgid "Build"
msgstr ""
#: standardoutputview.cpp:141
msgctxt "@title:window"
msgid "Run"
msgstr ""
#: standardoutputview.cpp:146
msgctxt "@title:window"
msgid "Debug"
msgstr ""
#: standardoutputview.cpp:151
msgctxt "@title:window"
msgid "Test"
msgstr ""
#: standardoutputview.cpp:156
msgctxt "@title:window"
msgid "Version Control"
msgstr ""