mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
195 lines
5.1 KiB
Text
195 lines
5.1 KiB
Text
# translation of systemsettings.po to Icelandic
|
|
# Icelandic translation of systemsettings
|
|
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2007.
|
|
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 14:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
"Language: is\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:83
|
|
msgid "Reset all current changes to previous values"
|
|
msgstr "Endurstilla allar breytingar á fyrri gildi"
|
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:238
|
|
msgid ""
|
|
"The settings of the current module have changed.\n"
|
|
"Do you want to apply the changes or discard them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Það eru breytingar í einingunni sem nú er virk.\n"
|
|
"Viltu virkja þær eða henda þeim?"
|
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:240
|
|
msgid "Apply Settings"
|
|
msgstr "Virkja stillingar"
|
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
|
|
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
|
|
msgstr "%1 er utanaðkomandi forrit og hefur verið ræst sjálfvirkt"
|
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
|
|
msgid "Relaunch %1"
|
|
msgstr "Endurræsa %1"
|
|
|
|
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Samskiptagluggi"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "About System Settings"
|
|
msgstr "Um Kerfisstillingar"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "View Style"
|
|
msgstr "Skoðunarstíll:"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Show detailed tooltips"
|
|
msgstr "Sýna ítarlegar smábendingar"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
|
|
msgstr "Skilgreinir hvort ítarlegar áhaldavísbendingar séu notaðar"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Internal name for the view used"
|
|
msgstr "Innra heiti á sýninni sem er í notkun"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:62
|
|
msgid "Icon View"
|
|
msgstr "Táknmyndasýn"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:63
|
|
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
|
|
msgstr "Sýnir flokkaða táknmyndasýn með stjórneiningum."
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
|
|
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
|
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
|
|
msgid "Ben Cooksley"
|
|
msgstr "Ben Cooksley"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Höfundur"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
|
msgid "Mathias Soeken"
|
|
msgstr "Mathias Soeken"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Forritari"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:70
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Yfirlit"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:71
|
|
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
|
|
msgstr "Flýtilyklasamsetning: %1"
|
|
|
|
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
|
|
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
|
|
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
|
|
msgstr[0] "<i>Inniheldur 1 atriði</i>"
|
|
msgstr[1] "<i>Inniheldur %1 atriði</i>"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:58
|
|
msgctxt "Search through a list of control modules"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Leita"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:130
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Stilla"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:156
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjálp"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350
|
|
msgid "About Active Module"
|
|
msgstr "Um virka einingu"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:175
|
|
msgctxt "General config for System Settings"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Almennt"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:262
|
|
msgid ""
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
|
|
"to configure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kerfisstillingaforritið fann engar sýnir, og þar með er ekkert sem hægt er "
|
|
"að stilla."
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300
|
|
msgid "No views found"
|
|
msgstr "Engar sýnir fundust"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:300
|
|
msgid ""
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
|
|
"display."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kerfisstillingaforritið fann engar sýnir, og þar með er ekkert sem hægt er "
|
|
"að birta."
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:332
|
|
msgid "About Active View"
|
|
msgstr "Um virka sýn"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:391
|
|
msgid "About %1"
|
|
msgstr "Um %1"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
msgid "System Settings"
|
|
msgstr "Kerfisstillingar"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
msgid "Central configuration center for KDE."
|
|
msgstr "Miðlæg stillingastjórnun fyrir KDE."
|
|
|
|
#: app/main.cpp:38
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Umsjónarmaður"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
msgid "Will Stephenson"
|
|
msgstr "Will Stephenson"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
msgid "Internal module representation, internal module model"
|
|
msgstr "Framsetning innri eininga, hönnun innri eininga"
|