kde-l10n/fi/messages/kde-extraapps/lancelot.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

645 lines
22 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of lancelot.po to Finnish
# Copyright © 2008, 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
# Tommi Nieminen <tommi.nieminen@legisign.org>, 2010.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lancelot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 11:35+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:22+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
#: rc.cpp:3
msgid "Applet Icons"
msgstr "Sovelmien kuvakkeet"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
#: rc.cpp:6
msgid "Show cate&gories inside the applet"
msgstr "Näytä &luokat sovelman sisällä"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
#: rc.cpp:9
msgid "Show only &menu launcher icon"
msgstr "Näytä vain &valikkokäynnistimen kuvake"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
#: rc.cpp:12
msgid "Choose Icon"
msgstr "Valitse kuvake"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
#: rc.cpp:15
msgid "Choose categories to show"
msgstr "Valitse näytettävät luokat"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: rc.cpp:18
msgid "Menu Activation"
msgstr "Valikon aktivointi"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
#: rc.cpp:21
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr "Näytä valikko &hiirikohdistimen oltua kohteen yllä määräajan"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:24
msgid "Show menu on &click"
msgstr "Näytä valikko &napsauttamalla"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
#: rc.cpp:27
msgid "&General"
msgstr "&Yleistä"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: rc.cpp:30
msgid "Activation Method"
msgstr "Aktivointitapa"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
"activated only by clicking it."
msgstr ""
"Valitse tämä, jos haluat napsauttaa. Kukin liittymän kohta aktivoituu "
"tällöin vasta napsauttamalla."
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:36
msgid "&Click on everything"
msgstr "&Napsauta kaikkea"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: rc.cpp:39
msgid ""
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
"them. Section buttons are activated by hovering."
msgstr ""
"Valitse tämä, jos haluat valikon käyttäytyvän tavallisen "
"sovelluskäynnistimen tapaan. Sovellukset käynnistetään tällöin "
"napsauttamalla. Osiopainikkeet aktivoituvat hiirikohdistimen siirtyessä "
"niiden kohdalle."
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: rc.cpp:42
msgid "Cla&ssic menu"
msgstr "&Perinteinen valikko"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: rc.cpp:45
msgid ""
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
"extenders."
msgstr ""
"Valitse tämä, jos haluat välttää napsauttelua. Osoipainikkeet aktivoituvat "
"laittamalla hiiren niiden päälle. Sovellukset käynnistetään pitämällä hiirtä "
"nappien laajennusten päällä."
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: rc.cpp:48
msgid "&No-click activation"
msgstr "Napsautukset&on aktivointi"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: rc.cpp:51
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
msgstr "Älä sulje valikkoa, ennen kuin se kadottaa kohdistuksen."
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: rc.cpp:54
msgid "&Keep menu open"
msgstr "Pidä valikko &auki"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
#: rc.cpp:57
msgid "System Actions"
msgstr "Järjestelmän toiminnot"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:60
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
msgstr "Valitse, mitä toimintoja haluat sijoittaa järjestelmäpainikkeisiin:"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
#: rc.cpp:63 application/LancelotWindow.cpp:158 application/i18n_strings.cpp:27
msgid "&Applications"
msgstr "&Sovellukset"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
#: rc.cpp:66
msgid "Application Browser"
msgstr "Sovellusselain"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
#: rc.cpp:69
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
msgstr "Nollaa selain näyttämään suosikit valikkoa avattaessa"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
#: rc.cpp:72
msgid "Columns behavior:"
msgstr "Sarakkeiden toiminta:"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
#: rc.cpp:75
msgid "No column number limit"
msgstr "Ei sarakemäärän rajoitusta"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
#: rc.cpp:78
msgid "Limit to two columns"
msgstr "Rajoita kahteen sarakkeeseen"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
#: rc.cpp:81
msgid "Open popups for subcategories"
msgstr "Avaa alikategoriat ponnahdusikkunoina"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:84
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
msgstr "KOKEELLINEN OMINAISUUS"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:87 application/LancelotWindow.cpp:147
#: application/LancelotWindow.cpp:475 application/i18n_strings.cpp:32
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa…"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
#: rc.cpp:96
msgid "System applications:"
msgstr "Järjestelmäsovellukset:"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
#: rc.cpp:99
msgid "New documents applications:"
msgstr "Uusien tiedostojen luontisovellukset:"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
#: rc.cpp:102
msgid ""
"Show the application name first, and then the description\n"
"(requires restart)"
msgstr ""
"Näytä ensin sovelluksen nimi ja sitten sen kuvaus\n"
"(vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:301
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
#: rc.cpp:106
msgid "&Usage Statistics"
msgstr "Käyttöt&ilastot"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:334
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
#: rc.cpp:109
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
"experience.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;"
"\">Käyttötilastojentarkoituksena on parantaa käyttökokemusta pitämällä "
"kirjaa käynnistämistäsi sovelluksista.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Kerättyjä tietoja "
"käsitellään luottamuksellisesti eikä jaeta ulkomaailman kanssa.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Huom: Lancelot ei tällä "
"hetkellä käytä kerättyä tietoa, vaan vasta tulevaisuudessa. Kun jätät "
"asetuksen päälle, varmistat, että näitä tilastoja tarvitsevia ominaisuuksia "
"ei tarvitse opettaa sitten kun ne on lisätty Lancelotiin.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /> </p></body></html>"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
#: rc.cpp:119
msgid "Enable usage statistics"
msgstr "Kerää k&äyttötilastoja"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
#: rc.cpp:122
msgid "Clear Gathered Data"
msgstr "Tyhjennä kerätyt tiedot"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
#: rc.cpp:125
msgctxt "Contents of the applet"
msgid "Activation:"
msgstr "Aktivointi:"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
#: rc.cpp:128
msgid "Click to activate items"
msgstr "Aktivoi kohteet napsauttamalla"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
#: rc.cpp:131
msgid "Use no-click interface"
msgstr "Käytä napsautuksetonta liittymää"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
#: rc.cpp:134
msgid "Extender Position"
msgstr "Laajennuksen sijainti"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
#: rc.cpp:137
msgctxt "Position the extender left"
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
#: rc.cpp:140
msgctxt "Position the extender right"
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
#: rc.cpp:143
msgid "Applet Icon:"
msgstr "Sovelman kuvake:"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
#: rc.cpp:146
msgid "Show contents on &click"
msgstr "Näytä &sisältö napsautettaessa"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
#: rc.cpp:149
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr "Näytä sisältö &hiirikohdistimen oltua kohteen yllä määräajan"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
#: rc.cpp:152
msgid "Show the search box"
msgstr "Näytä hakukenttä"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 application/LancelotWindow.cpp:895
#: application/AboutData.cpp:26
msgid "Lancelot"
msgstr "Lancelot"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59
msgid "KDE Logo"
msgstr "KDE-logo"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62
msgid "Start here"
msgstr "Aloista tästä"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65
msgctxt "Choose a custom icon"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:388
msgid "Applet"
msgstr "Sovelma"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:389
msgid "Lancelot Launcher Applet"
msgstr "Lancelot-käynnistinsovelma"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:394
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:395
msgid "Lancelot Menu"
msgstr "Lancelot-valikko"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:449 application/LancelotWindow.cpp:1086
msgid "Configure Shortcuts..."
msgstr "Muokkaa pikanäppäimiä…"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:455 application/LancelotWindow.cpp:1081
msgid "Menu Editor"
msgstr "Valikkomuokkain"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:110 application/LancelotWindow.cpp:475
#: application/i18n_strings.cpp:31
msgid "Computer"
msgstr "Tietokone"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:123 application/LancelotWindow.cpp:475
#: application/i18n_strings.cpp:30
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:136 application/LancelotWindow.cpp:475
#: application/i18n_strings.cpp:29
msgid "Documents"
msgstr "Tiedostot"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:149 application/LancelotConfig.cpp:54
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
msgid "Lock Session"
msgstr "Lukitse istunto"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
msgid "Log Out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
msgid "Switch User"
msgstr "Vaihda käyttäjää"
#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149
msgctxt "Enter the text to search for"
msgid "Search..."
msgstr "Etsi…"
#: application/LancelotWindow.cpp:145
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
#: application/LancelotWindow.cpp:152 application/i18n_strings.cpp:24
msgid "&Documents"
msgstr "&Tiedostot"
#: application/LancelotWindow.cpp:154 application/i18n_strings.cpp:25
msgid "&Contacts"
msgstr "&Yhteystiedot"
#: application/LancelotWindow.cpp:156 application/i18n_strings.cpp:26
msgid "Co&mputer"
msgstr "&Tietokone"
#: application/LancelotWindow.cpp:619 parts/PartsMergedModel.cpp:260
msgid "Places"
msgstr "Sijainnit"
#: application/LancelotWindow.cpp:620 parts/PartsMergedModel.cpp:265
#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#: application/LancelotWindow.cpp:624
msgctxt "@title Removable devices"
msgid "Removable"
msgstr "Siirrettävä"
#: application/LancelotWindow.cpp:625
msgctxt "@title Fixed devices"
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
#: application/LancelotWindow.cpp:627
msgctxt "@title New documents"
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: application/LancelotWindow.cpp:629
msgctxt "@title List of open documents"
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: application/LancelotWindow.cpp:630
msgctxt "@title Recent documents"
msgid "Recent"
msgstr "Viimeksi käytetyt"
#: application/LancelotWindow.cpp:638 application/LancelotWindow.cpp:643
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295
msgid "Unread messages"
msgstr "Lukemattomat viestit"
#: application/LancelotWindow.cpp:651 application/LancelotWindow.cpp:656
#: application/i18n_strings.cpp:37 parts/PartsMergedModel.cpp:300
msgid "Online contacts"
msgstr "Verkkoyhteystiedot"
#: application/LancelotWindow.cpp:780
msgid "Make buttons wider"
msgstr "Käytä leveämpiä painikkeita"
#: application/LancelotWindow.cpp:782
msgid "Make buttons narrower"
msgstr "Käytä kapeampia painikkeita"
#: application/LancelotWindow.cpp:896
msgid "Open Lancelot menu"
msgstr "Avaa Lancelot-valikko"
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
msgid "Configure Lancelot menu..."
msgstr "Lancelot-valikon asetukset…"
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
msgid "About Lancelot"
msgstr "Tietoa Lancelotista"
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
msgid "Configure Lancelot menu"
msgstr "Lancelot-valikon asetukset"
#: application/LancelotConfig.cpp:50
msgid "Available Features"
msgstr "Käytettävissä olevat ominaisuudet"
#: application/i18n_strings.cpp:35
msgctxt "needed program is not running"
msgid "%1 is not running"
msgstr "%1 ei ole käynnissä"
#: application/i18n_strings.cpp:36
msgctxt "start a program"
msgid "start %1"
msgstr "Käynnistä %1"
#: application/i18n_strings.cpp:38
msgid "e-Mail contacts"
msgstr "Sähköpostin yhteystiedot"
#: application/AboutData.cpp:28
msgid "Next-generation application launcher."
msgstr "Seuraavan sukupolven sovelluskäynnistin"
#: application/AboutData.cpp:30
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
msgstr "© 20072010 Ivan Čukić"
#: application/AboutData.cpp:37
msgid "Ivan Čukić"
msgstr "Ivan Čukić"
#: application/AboutData.cpp:38
msgid "Maintainer and lead developer"
msgstr "Ylläpitäjä ja pääkehittäjä"
#: application/AboutData.cpp:45
msgid "Siraj Razick"
msgstr "Siraj Razick"
#: application/AboutData.cpp:46
msgid "Raptor compositing code"
msgstr "Raptor-kompositointikoodi"
#: application/AboutData.cpp:48
msgid "Robert Knight"
msgstr "Robert Knight"
#: application/AboutData.cpp:49
msgid "Kickoff data models"
msgstr "Kickoff-datamallit"
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
msgid "Add..."
msgstr "Lisää…"
#: parts/LancelotPart.cpp:252
msgid "Shelf"
msgstr "Hylly"
#: parts/LancelotPart.cpp:517
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
#: parts/LancelotPart.cpp:518
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
msgid "Remove this"
msgstr "Poista tämä"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
msgid "Removable devices"
msgstr "Siirrettävät laitteet"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
msgid "Fixed devices"
msgstr "Kiinteät laitteet"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
msgid "New Documents"
msgstr "Uudet tiedostot"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
msgid "Open Documents"
msgstr "Avoimet tiedostot"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
msgid "Recent Documents"
msgstr "Viimeaikaiset tiedostot"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Suosikkisovellukset"