kde-l10n/fi/messages/kde-extraapps/kcachegrind_qt.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

1593 lines
42 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright © 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-24 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:32+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: libcore/cachegrindloader.cpp:145
msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr "Tuontisuodatin Cachegrind/Callgrind-profiilidatatiedostoille"
#: libcore/context.cpp:70
msgid "Invalid Context"
msgstr "Virheellinen konteksti"
#: libcore/context.cpp:71
msgid "Unknown Context"
msgstr "Tuntematon konteksti"
#: libcore/context.cpp:72
msgid "Part Source Line"
msgstr "Osan lähdekoorivi"
#: libcore/context.cpp:73
msgid "Source Line"
msgstr "Lähdekoodirivi"
#: libcore/context.cpp:74
msgid "Part Line Call"
msgstr ""
#: libcore/context.cpp:75
msgid "Line Call"
msgstr ""
#: libcore/context.cpp:76
msgid "Part Jump"
msgstr "Osan hyppy"
#: libcore/context.cpp:77
msgid "Jump"
msgstr "Hyppy"
#: libcore/context.cpp:78
msgid "Part Instruction"
msgstr "Osan käsky"
#: libcore/context.cpp:79
msgid "Instruction"
msgstr "Käsky"
#: libcore/context.cpp:80
msgid "Part Instruction Jump"
msgstr ""
#: libcore/context.cpp:81
msgid "Instruction Jump"
msgstr ""
#: libcore/context.cpp:82
msgid "Part Instruction Call"
msgstr ""
#: libcore/context.cpp:83
msgid "Instruction Call"
msgstr ""
#: libcore/context.cpp:84
msgid "Part Call"
msgstr "Osan kutsu"
#: libcore/context.cpp:85
msgid "Call"
msgstr "Kutsu"
#: libcore/context.cpp:86
msgid "Part Function"
msgstr "Osan funktio"
#: libcore/context.cpp:87
msgid "Function Source File"
msgstr "Funktion lähdekooditiedosto"
#: libcore/context.cpp:88 libviews/functionlistmodel.cpp:35
#: libviews/stackselection.cpp:57
msgid "Function"
msgstr "Funktio"
#: libcore/context.cpp:89
msgid "Function Cycle"
msgstr "Funktiokehä"
#: libcore/context.cpp:90
msgid "Part Class"
msgstr "Osan luokka"
#: libcore/context.cpp:91
msgid "Class"
msgstr "Luokka"
#: libcore/context.cpp:92
msgid "Part Source File"
msgstr "Osan lähdekooditiedosto"
#: libcore/context.cpp:93
msgid "Source File"
msgstr "Lähdekooditiedosto"
#: libcore/context.cpp:94
msgid "Part ELF Object"
msgstr "Osan ELF-objekti"
#: libcore/context.cpp:95
msgid "ELF Object"
msgstr "LEF-objekti"
#: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:47
msgid "Profile Part"
msgstr "Profiilin osa"
#: libcore/context.cpp:97
msgid "Program Trace"
msgstr ""
#: libcore/costitem.cpp:56
#, qt-format
msgid "%1 from %2"
msgstr ""
#: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libcore/tracedata.cpp:1988
#: libcore/tracedata.cpp:2050 libcore/tracedata.cpp:2870
#: libcore/tracedata.cpp:2971 libviews/partgraph.cpp:418
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
#: libcore/globalconfig.cpp:87
msgid "Instruction Fetch"
msgstr "Käskyn haku"
#: libcore/globalconfig.cpp:88
msgid "Data Read Access"
msgstr ""
#: libcore/globalconfig.cpp:89
msgid "Data Write Access"
msgstr ""
#: libcore/globalconfig.cpp:90
msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr "L1 käskynhakuhuti"
#: libcore/globalconfig.cpp:91
msgid "L1 Data Read Miss"
msgstr "L1 datanlukuhuti"
#: libcore/globalconfig.cpp:92
msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr "L1 datankirjoitushuti"
#: libcore/globalconfig.cpp:93
msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
msgstr "L2 käskynhakuhuti"
#: libcore/globalconfig.cpp:94
msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr "L2 datanlukuhuti"
#: libcore/globalconfig.cpp:95
msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr "L2 datankirjoitushuti"
#: libcore/globalconfig.cpp:96
msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr "LL käskynhakuhuti"
#: libcore/globalconfig.cpp:97
msgid "LL Data Read Miss"
msgstr "LL datanlukuhuti"
#: libcore/globalconfig.cpp:98
msgid "LL Data Write Miss"
msgstr "LL datankirjoitushuti"
#: libcore/globalconfig.cpp:99
msgid "L1 Miss Sum"
msgstr "L1 hutisumma"
#: libcore/globalconfig.cpp:100
msgid "L2 Miss Sum"
msgstr "L2 hutisumma"
#: libcore/globalconfig.cpp:101
msgid "Last-level Miss Sum"
msgstr "Viimeisen tason hutisumma"
#: libcore/globalconfig.cpp:102
msgid "Indirect Branch"
msgstr ""
#: libcore/globalconfig.cpp:103
msgid "Mispredicted Ind. Branch"
msgstr ""
#: libcore/globalconfig.cpp:104
msgid "Conditional Branch"
msgstr ""
#: libcore/globalconfig.cpp:105
msgid "Mispredicted Cond. Branch"
msgstr ""
#: libcore/globalconfig.cpp:106
msgid "Mispredicted Branch"
msgstr ""
#: libcore/globalconfig.cpp:107
msgid "Global Bus Event"
msgstr ""
#: libcore/globalconfig.cpp:108
msgid "Samples"
msgstr ""
#: libcore/globalconfig.cpp:109
msgid "System Time"
msgstr "Järjestelmäaika"
#: libcore/globalconfig.cpp:110
msgid "User Time"
msgstr "Käyttäjäaika"
#: libcore/globalconfig.cpp:111
msgid "Cycle Estimation"
msgstr "Kellojaksoarvio"
#: libcore/tracedata.cpp:1250
msgid "(no caller)"
msgstr "(ei kutsujaa)"
#: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276
#, qt-format
msgid "%1 via %2"
msgstr ""
#: libcore/tracedata.cpp:1266
msgid "(no callee)"
msgstr "(ei kutsuttua)"
#: libcore/tracedata.cpp:2719
msgid "(global)"
msgstr "(globaali)"
#: libcore/tracedata.cpp:3152
msgid "(not found)"
msgstr "(ei löytynyt)"
#: libcore/tracedata.cpp:3694
msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr ""
#: libviews/callgraphview.cpp:419
#, qt-format
msgid "Call(s) from %1"
msgstr ""
#: libviews/callgraphview.cpp:422
#, qt-format
msgid "Call(s) to %1"
msgstr ""
#: libviews/callgraphview.cpp:424
msgid "(unknown call)"
msgstr "(tuntematon kutsu)"
# *TARKISTA*
# Rakenne ehkä epäselvä, myös onko cycle = kehä kuvaava?
#: libviews/callgraphview.cpp:1548
msgid ""
"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
"of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
"function is highlighted.</p>"
msgstr ""
"<b>Kutsukaavio aktiivisen funktion ympäriltä</b><p>Kokoonpanosta riippuen "
"tässä näytetään aktiivisen funktion kutsukaavion ympäristö. Huom:näytettyyn "
"hintaan lasketaan <b>vain</b> se aika, jona aktiivinen funktio oli "
"suorituksessa, eli main()-funktion hinnan jos näkyvissä tulisi olla sama "
"kuin aktiivisen funktion hinta, koska se osa main()-funktion mukaanluetusta "
"hinnasta kulutettiin aktiivisen funktion ollessa suorituksessa.</p><p>Kehien "
"kohdalle piirretään sininen nuoli tarkoittamaan, että kyseessä on kaavion "
"oikeellisuuden takia lisätty keinotekoinen kutsu, jota ei koskaan tapahtunut."
"</p><p>Jos kaavio ei mahdu sille varattuun tilaan, näytetään sivussa "
"yleiskuva, josta voi muuttaa näkyvää aluetta. Kutsujen puukarttaan on "
"samanlaisia visualisointiasetuksia. Valittu funktio on korostettu.</p>"
#: libviews/callgraphview.cpp:1960
msgid ""
"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
"Varoitus: pitkäkestoinen kaavion asettelu meneillään.\n"
"Nopeuta vähentämällä solmujen tai viivojen rajoituksia.\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:1963
msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr "Asettelu päättyi.\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:1965
#, qt-format
msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr "Kutsukaaviossa %1 solmua ja %2 viivaa.\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:1974
msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
msgstr "Kaavio ei saatavilla, koska asetteluprosessi epäonnistui.\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:1976
#, qt-format
msgid ""
"Trying to run the following command did not work:\n"
"'%1'\n"
msgstr ""
"Seuraavan komennon suorittaminen ei toiminut:\n"
"%1\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:1978 libviews/callgraphview.cpp:2495
msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr "Tarkista, että ”dot” on asennettu (kuuluu GraphViz-pakettiin)."
#: libviews/callgraphview.cpp:2020
msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr "Ei aktiivista alkiota, jolle piirtää kutsukaavio."
#: libviews/callgraphview.cpp:2032
msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr "Kutsukaaviota ei voida piirtää aktiiviselle alkiolle."
#: libviews/callgraphview.cpp:2494
msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr "Virhe suoritettaessa kaavionasettelutyökalua.\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:2499
#, qt-format
msgid ""
"There is no call graph available for function\n"
"\t'%1'\n"
"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
"Kutsukaaviota ei ole saatavilla funktiolle\n"
"\t%1,\n"
"koska sillä ei ole hintaa valitulle tapahtumatyypille."
#: libviews/callgraphview.cpp:2713
msgid "Caller Depth"
msgstr "Kutsujasyvyys"
#: libviews/callgraphview.cpp:2714 libviews/callgraphview.cpp:2753
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"
#: libviews/callgraphview.cpp:2717 libviews/callgraphview.cpp:2756
msgctxt "None"
msgid "Depth 0"
msgstr "Syvyys 0"
#: libviews/callgraphview.cpp:2718 libviews/callgraphview.cpp:2757
msgid "max. 2"
msgstr "maks. 2"
#: libviews/callgraphview.cpp:2719 libviews/callgraphview.cpp:2758
msgid "max. 5"
msgstr "maks. 5"
#: libviews/callgraphview.cpp:2720 libviews/callgraphview.cpp:2759
msgid "max. 10"
msgstr "maks. 10"
#: libviews/callgraphview.cpp:2721 libviews/callgraphview.cpp:2760
msgid "max. 15"
msgstr "maks. 15"
#: libviews/callgraphview.cpp:2752
msgid "Callee Depth"
msgstr "Kutsuttujen syvyys"
#: libviews/callgraphview.cpp:2791
msgid "Min. Node Cost"
msgstr "Solmun vähimmäishinta"
#: libviews/callgraphview.cpp:2792
msgid "No Minimum"
msgstr "Ei alarajaa"
#: libviews/callgraphview.cpp:2798
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2799
msgid "20 %"
msgstr "20 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2800
msgid "10 %"
msgstr "10 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2801
msgid "5 %"
msgstr "5 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2802
msgid "2 %"
msgstr "2 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2803
msgid "1 %"
msgstr "1 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2833
msgid "Min. Call Cost"
msgstr "Kutsun vähimmäishinta"
#: libviews/callgraphview.cpp:2834
msgid "Same as Node"
msgstr "Sama kuin solmun"
#: libviews/callgraphview.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "50 % of Node"
msgstr "50 % solmusta"
#: libviews/callgraphview.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "20 % of Node"
msgstr "20 % solmusta"
#: libviews/callgraphview.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "10 % of Node"
msgstr "10 % solmusta"
#: libviews/callgraphview.cpp:2869
msgid "Birds-eye View"
msgstr "Yleiskuva"
#: libviews/callgraphview.cpp:2870
msgid "Top Left"
msgstr "Ylävasemmalla"
#: libviews/callgraphview.cpp:2871
msgid "Top Right"
msgstr "Yläoikealla"
#: libviews/callgraphview.cpp:2872
msgid "Bottom Left"
msgstr "Alavasemmalla"
#: libviews/callgraphview.cpp:2873
msgid "Bottom Right"
msgstr "Alaoikealla"
#: libviews/callgraphview.cpp:2874
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
#: libviews/callgraphview.cpp:2875
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
#: libviews/callgraphview.cpp:2905
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"
#: libviews/callgraphview.cpp:2906
msgid "Top to Down"
msgstr "Ylhäältä alas"
#: libviews/callgraphview.cpp:2907
msgid "Left to Right"
msgstr "Vasemmalta oikealle"
#: libviews/callgraphview.cpp:2908
msgid "Circular"
msgstr "Ympyrämäinen"
#: libviews/callgraphview.cpp:2948 libviews/callgraphview.cpp:2953
#: libviews/callgraphview.cpp:2973 libviews/callview.cpp:128
#: libviews/callview.cpp:133 libviews/coverageview.cpp:170
#: libviews/functionselection.cpp:295 libviews/instrview.cpp:240
#: libviews/partselection.cpp:371 libviews/sourceview.cpp:121
#, qt-format
msgid "Go to '%1'"
msgstr ""
#: libviews/callgraphview.cpp:2984
msgid "Stop Layouting"
msgstr "Pysäytä asetteleminen"
#: libviews/callgraphview.cpp:2991
msgid "Export Graph"
msgstr "Vie kaavio"
#: libviews/callgraphview.cpp:2992
msgid "As DOT file..."
msgstr "DOT-tiedostona…"
#: libviews/callgraphview.cpp:2993
msgid "As Image..."
msgstr "Kuvana…"
#: libviews/callgraphview.cpp:2996
msgid "Graph"
msgstr "Kaavio"
#: libviews/callgraphview.cpp:3004
msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr "Nuolet ohitetuille kutsuille"
#: libviews/callgraphview.cpp:3009
msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr "Kehänsisäiset kutsut"
#: libviews/callgraphview.cpp:3014
msgid "Cluster Groups"
msgstr ""
#: libviews/callgraphview.cpp:3018 libviews/callmapview.cpp:337
#: libviews/partselection.cpp:380
msgid "Visualization"
msgstr "Visualisointi"
#: libviews/callgraphview.cpp:3019
msgid "Compact"
msgstr "Tiivis"
#: libviews/callgraphview.cpp:3022
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
#: libviews/callgraphview.cpp:3025
msgid "Tall"
msgstr "Korkea"
#: libviews/callgraphview.cpp:3050
msgid "Export Graph As DOT file"
msgstr "Vie kaavio DOT-tiedostona"
#: libviews/callgraphview.cpp:3051
msgid "Graphviz (*.dot)"
msgstr "Graphviz (*.dot)"
#: libviews/callgraphview.cpp:3066
msgid "Export Graph As Image"
msgstr "Vie kaavio kuvana"
#: libviews/callgraphview.cpp:3068
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg)"
#: libviews/callitem.cpp:83 libviews/partlistitem.cpp:141
msgid "(active)"
msgstr "(aktiivinen)"
#: libviews/callmapview.cpp:62
msgctxt "Name"
msgid "A thing's name"
msgstr "Asian nimi"
#: libviews/callmapview.cpp:63 libviews/callview.cpp:47
#: libviews/instrview.cpp:169 libviews/partselection.cpp:72
#: libviews/sourceview.cpp:63 libviews/stackselection.cpp:54
msgid "Cost"
msgstr "Hinta"
#: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:56
msgid "Calls"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:101
msgid ""
"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
msgstr ""
"<b>Kutsujakartta</b><p>Tästä kaaviosta näkee nykyisen aktiivisen funktion "
"kaikkien kutsujien sisäkkäisen hierarkian. Jokainen värillinen suorakulmio "
"esittää funktiota ja niiden koko yrittää olla suhteessa funktion "
"suoritukseen liittyvään hintaan (piirtämisessä on kuitenkin rajoitteita).</p>"
#: libviews/callmapview.cpp:108
msgid ""
"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
msgstr ""
"<b>Kutsukartta</b><p>Tästä kaaviosta näkee nykyisen aktivoidun funktion "
"kutsumien funktioiden sisäkkäisen hierarkian. Jokainen värillinen "
"suorakulmio esittää funktiota ja niiden koko yrittää olla suhteessa funktion "
"suoritukseen liittyvään hintaan (piirtämisessä on kuitenkin rajoitteita).</p>"
#: libviews/callmapview.cpp:116
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:149
msgid "Go To"
msgstr "Siirry"
#: libviews/callmapview.cpp:180
msgid "Stop at Depth"
msgstr "Pysähdy syvyyteen"
#: libviews/callmapview.cpp:181
msgid "No Depth Limit"
msgstr "Ei syvyysrajoitusta"
#: libviews/callmapview.cpp:183
msgid "Depth 10"
msgstr "Syvyys 10"
#: libviews/callmapview.cpp:184
msgid "Depth 15"
msgstr "Syvyys 15"
#: libviews/callmapview.cpp:185
msgid "Depth 20"
msgstr "Syvyys 20"
#: libviews/callmapview.cpp:188
#, qt-format
msgid "Depth of '%1' (%2)"
msgstr "Funktion %1 syvyyteen (%2)"
#: libviews/callmapview.cpp:195
#, qt-format
msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr "Vähennä syvyyttä (arvoon %1)"
#: libviews/callmapview.cpp:197
#, qt-format
msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr "Kasvata syvyyttä (arvoon %1)"
#: libviews/callmapview.cpp:223
msgid "Stop at Function"
msgstr "Pysähdy funktioon"
#: libviews/callmapview.cpp:224
msgid "No Function Limit"
msgstr "Ei funktiorajoitusta"
#: libviews/callmapview.cpp:267
msgid "Stop at Area"
msgstr "Pysähdy alaan"
#: libviews/callmapview.cpp:268
msgid "No Area Limit"
msgstr "Ei alarajoitusta"
#: libviews/callmapview.cpp:270
msgid "100 Pixels"
msgstr "100 kuvapistettä"
#: libviews/callmapview.cpp:271
msgid "200 Pixels"
msgstr "200 kuvapistettä"
#: libviews/callmapview.cpp:272
msgid "500 Pixels"
msgstr "500 kuvapistettä"
#: libviews/callmapview.cpp:273
msgid "1000 Pixels"
msgstr "1000 kuvapistettä"
#: libviews/callmapview.cpp:279
#, qt-format
msgid "Area of '%1' (%2)"
msgstr "Funktion %1 ala (%2)"
#: libviews/callmapview.cpp:285
#, qt-format
msgid "Double Area Limit (to %1)"
msgstr "Kaksinkertaista alarajoitus (arvoon %1)"
#: libviews/callmapview.cpp:287
#, qt-format
msgid "Half Area Limit (to %1)"
msgstr "Puolita alarajoitus (arvoon %1)"
#: libviews/callmapview.cpp:338
msgid "Split Direction"
msgstr "Jakamisen suunta"
#: libviews/callmapview.cpp:341
msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr "Ohita virheelliset reunat"
#: libviews/callmapview.cpp:346
msgid "Border Width"
msgstr "Reunan leveys"
#: libviews/callmapview.cpp:347
msgid "Border 0"
msgstr "Reuna 0"
#: libviews/callmapview.cpp:349
msgid "Border 1"
msgstr "Reuna 1"
#: libviews/callmapview.cpp:350
msgid "Border 2"
msgstr "Reuna 2"
#: libviews/callmapview.cpp:351
msgid "Border 3"
msgstr "Reuna 3"
#: libviews/callmapview.cpp:356
msgid "Draw Symbol Names"
msgstr "Piirrä symbolinimet"
#: libviews/callmapview.cpp:358
msgid "Draw Cost"
msgstr "Piirrä hinta"
#: libviews/callmapview.cpp:360
msgid "Draw Location"
msgstr "Piirrä sijainti"
#: libviews/callmapview.cpp:362
msgid "Draw Calls"
msgstr "Piirrä kutsut"
#: libviews/callmapview.cpp:366 libviews/partselection.cpp:406
msgid "Ignore Proportions"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:368 libviews/partselection.cpp:408
msgid "Allow Rotation"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:386
msgid "Shading"
msgstr "Varjostus"
#: libviews/callmapview.cpp:438
#, qt-format
msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:604
msgid "(no function)"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:740 libviews/callmapview.cpp:855
msgid "(no call)"
msgstr ""
#: libviews/callview.cpp:48
msgid "Cost per call"
msgstr ""
#: libviews/callview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:170
#: libviews/sourceview.cpp:64
msgid "Cost 2"
msgstr ""
#: libviews/callview.cpp:50
msgid "Cost 2 per call"
msgstr ""
#: libviews/callview.cpp:51
msgid "Count"
msgstr ""
#: libviews/callview.cpp:52 libviews/coverageview.cpp:52
msgid "Caller"
msgstr "Kutsuja"
#: libviews/callview.cpp:52 libviews/coverageview.cpp:59
msgid "Callee"
msgstr "Kutsuttu"
#: libviews/callview.cpp:86
msgid ""
"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in the current selected function while being called from the function from "
"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in the current selected function while being called from the function from "
"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead.</p>"
#: libviews/callview.cpp:99
msgid ""
"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in this function while being called from the selected function.</"
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>Välittömien kutsuttujen lista</b><p>Tässä listataan kaikki funktiot, joit "
"valittu funktio kutsuu suoraan. Myös kutsujen määrä ja funktion suoritukseen "
"liittyvä hinta ilmoitetaan.</p><p>Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
#: libviews/callview.cpp:266 libviews/callview.cpp:270
#, qt-format
msgid "%1 per call"
msgstr ""
#: libviews/coverageview.cpp:47 libviews/eventtypeview.cpp:48
#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/partview.cpp:48
msgid "Incl."
msgstr ""
#: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57
msgid "Distance"
msgstr ""
#: libviews/coverageview.cpp:51 libviews/functionlistmodel.cpp:34
#: libviews/partview.cpp:50
msgid "Called"
msgstr ""
#: libviews/coverageview.cpp:56 libviews/eventtypeview.cpp:49
#: libviews/functionlistmodel.cpp:33 libviews/functionselection.cpp:124
#: libviews/partview.cpp:49
msgid "Self"
msgstr "Itse"
#: libviews/coverageview.cpp:58
msgid "Calling"
msgstr ""
#: libviews/coverageview.cpp:94
msgid ""
"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
#: libviews/coverageview.cpp:124
msgid ""
"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeitem.cpp:59
msgid "Unknown Type"
msgstr "Tuntematon tyyppi"
#: libviews/eventtypeview.cpp:47
msgid "Event Type"
msgstr "Tapahtuman tyyppi"
#: libviews/eventtypeview.cpp:50
msgid "Short"
msgstr "Lyhyt"
#: libviews/eventtypeview.cpp:52
msgid "Formula"
msgstr "Kaava"
#: libviews/eventtypeview.cpp:86
msgid ""
"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:106
msgid "Set as Secondary Event Type"
msgstr "Aseta toissijaisen tapahtuman tyypiksi"
#: libviews/eventtypeview.cpp:108
msgid "Hide Secondary Event Type"
msgstr "Piilota toissijainen tapahtuman tyyppi"
#: libviews/eventtypeview.cpp:117
msgid "Edit Long Name"
msgstr "Muuta pitkää nimeä"
#: libviews/eventtypeview.cpp:118
msgid "Edit Short Name"
msgstr "Muuta lyhyttä nimeä"
#: libviews/eventtypeview.cpp:119
msgid "Edit Formula"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:120
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: libviews/eventtypeview.cpp:129
msgid "New Event Type..."
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169
#, qt-format
msgid "New%1"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:170
#, qt-format
msgid "New Event Type %1"
msgstr ""
#: libviews/functionlistmodel.cpp:76
#, qt-format
msgid "(%1 function(s) skipped)"
msgstr "(%1 funktio(ta) ohitettu)"
#: libviews/functionselection.cpp:97
msgid "Function Profile"
msgstr "Funktioprofiili"
#: libviews/functionselection.cpp:105
msgid "&Search:"
msgstr "&Etsi:"
#: libviews/functionselection.cpp:124
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
#: libviews/functionselection.cpp:167
msgid "(No Grouping)"
msgstr "(Ei ryhmittelyä)"
#: libviews/functionselection.cpp:219
#, no-c-format
msgid ""
"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
"'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
#: libviews/functionselection.cpp:348
msgid "Grouping"
msgstr "Ryhmittely"
#: libviews/functionselection.cpp:351
msgid "No Grouping"
msgstr "Ei ryhmittelyä"
#: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:95
#, qt-format
msgid "Active call to '%1'"
msgstr ""
#: libviews/instritem.cpp:152
#, qt-format
msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr ""
#: libviews/instritem.cpp:157
#, qt-format
msgid "Jump %1 times to 0x%2"
msgstr ""
#: libviews/instritem.cpp:202 libviews/sourceitem.cpp:185
msgid "(cycle)"
msgstr "(kehä)"
#: libviews/instrview.cpp:168 libviews/sourceview.cpp:62
msgid "#"
msgstr "#"
#: libviews/instrview.cpp:172
msgid "Hex"
msgstr "Heksa"
#: libviews/instrview.cpp:174
msgid "Assembly Instructions"
msgstr "Konekieliset käskyt"
#: libviews/instrview.cpp:175
msgid "Source Position"
msgstr ""
#: libviews/instrview.cpp:211
msgid ""
"<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
"assembly instructions of the current selected function together with (self) "
"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
"lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
"destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' "
"utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
#: libviews/instrview.cpp:245
#, qt-format
msgid "Go to Address %1"
msgstr "Siirry osoitteeseen %1"
#: libviews/instrview.cpp:257
msgid "Hex Code"
msgstr "Heksakoodi"
#: libviews/instrview.cpp:551
msgid "There is no instruction info in the profile data file."
msgstr "Profiilidatatiedostossa ei ole käskytietoja."
#: libviews/instrview.cpp:553
msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
msgstr "Vinkki: Aja callgrind uudelleen valinnalla"
#: libviews/instrview.cpp:554
msgid " --dump-instr=yes"
msgstr " --dump-instr=yes"
#: libviews/instrview.cpp:555
msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
msgstr ""
#: libviews/instrview.cpp:556
msgid " --collect-jumps=yes"
msgstr " --collect-jumps=yes"
#: libviews/instrview.cpp:776
msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
msgstr "Merkittyyn konekoodiin tarvitaan seuraava objektitiedosto:"
#: libviews/instrview.cpp:781
msgid "This file can not be found."
msgstr ""
#: libviews/instrview.cpp:804
msgid "There is an error trying to execute the command"
msgstr ""
#: libviews/instrview.cpp:808 libviews/instrview.cpp:1098
msgid "Check that you have installed 'objdump'."
msgstr ""
#: libviews/instrview.cpp:810 libviews/instrview.cpp:1100
msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
msgstr ""
#: libviews/instrview.cpp:910
msgid "(No Instruction)"
msgstr "(Ei käskyä)"
#: libviews/instrview.cpp:1076
msgid "This happens because the code of"
msgstr ""
#: libviews/instrview.cpp:1079
msgid "does not seem to match the profile data file."
msgstr ""
#: libviews/instrview.cpp:1082
msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
msgstr ""
#: libviews/instrview.cpp:1084
msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
msgstr ""
#: libviews/instrview.cpp:1092
msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
msgstr ""
#: libviews/instrview.cpp:1096
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr "Tarkista, että komennossa käytetty ELF-objekti on olemassa."
#: libviews/partgraph.cpp:164
#, qt-format
msgid "Profile Part %1"
msgstr ""
#: libviews/partgraph.cpp:221
msgid "(no trace)"
msgstr ""
#: libviews/partgraph.cpp:224
msgid "(no part)"
msgstr ""
#: libviews/partlistitem.cpp:49
msgid "(none)"
msgstr ""
#: libviews/partselection.cpp:58
msgid "Parts Overview"
msgstr "Osien yleiskuva"
#: libviews/partselection.cpp:71
msgctxt "A thing's name"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: libviews/partselection.cpp:79
msgid "(no trace parts)"
msgstr ""
#: libviews/partselection.cpp:106
msgid ""
"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: libviews/partselection.cpp:241
#, qt-format
msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr ""
#: libviews/partselection.cpp:347
#, qt-format
msgid "Deselect '%1'"
msgstr "Poista ”%1” valinta"
#: libviews/partselection.cpp:349
#, qt-format
msgid "Select '%1'"
msgstr "Valitse ”%1”"
#: libviews/partselection.cpp:354
msgid "Select All Parts"
msgstr "Valitse kaikki osat"
#: libviews/partselection.cpp:355
msgid "Visible Parts"
msgstr "Näkyvät osat"
#: libviews/partselection.cpp:356
msgid "Hide Selected Parts"
msgstr "Piilota valitut osat"
#: libviews/partselection.cpp:357
msgid "Show Hidden Parts"
msgstr "Näytä piilotetut osat"
#: libviews/partselection.cpp:381
msgid "Partitioning Mode"
msgstr "Ositustila"
#: libviews/partselection.cpp:383
msgid "Zoom Function"
msgstr "Zoomaustoiminto"
#: libviews/partselection.cpp:385
msgid "Show Direct Calls"
msgstr "Näytä välittömät kutsut"
#: libviews/partselection.cpp:386
msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr ""
#: libviews/partselection.cpp:387
msgid "Diagram Mode"
msgstr "Kaaviotila"
#: libviews/partselection.cpp:402
msgid "Draw Names"
msgstr "Piirrä nimet"
#: libviews/partselection.cpp:404
msgid "Draw Costs"
msgstr "Piirrä hinnat"
#: libviews/partselection.cpp:410
msgid "Draw Frames"
msgstr "Piirrä kehykset"
#: libviews/partselection.cpp:424
msgid "Hide Info"
msgstr "Piilota tiedot"
#: libviews/partselection.cpp:424
msgid "Show Info"
msgstr "Näytä tiedot"
#: libviews/partselection.cpp:572
msgid "(no trace loaded)"
msgstr ""
#: libviews/partview.cpp:51
msgid "Comment"
msgstr ""
#: libviews/partview.cpp:78
msgid ""
"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
#: libviews/sourceitem.cpp:139
#, qt-format
msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr ""
#: libviews/sourceitem.cpp:144
#, qt-format
msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:66 libviews/sourceview.cpp:663
msgid "Source (unknown)"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:94
msgid ""
"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
"of the current selected function together with (self) cost spent while "
"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
"destination function current.</p>"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:126
#, qt-format
msgid "Go to Line %1"
msgstr "Siirry riville %1"
#: libviews/sourceview.cpp:317
msgid "(No Source)"
msgstr "(Ei lähdekoodia)"
#: libviews/sourceview.cpp:632
msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:634
msgid "with any source line of this function in file"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:638
msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:662
#, qt-format
msgid "Source ('%1')"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:668
#, qt-format
msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:669
msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:674
msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:679
msgid "This is because no debug information is present."
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:681
msgid "Recompile source and redo the profile run."
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:684
msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr "Funktio sijaitsee seuraavassa ELF-objektissa:"
#: libviews/sourceview.cpp:692
msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:696
msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:698
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr ""
#: libviews/stackselection.cpp:46
msgid "Stack Selection"
msgstr ""
#: libviews/stackselection.cpp:55
msgid "Cost2"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:114
msgid "Move to Top"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:115
msgctxt "Move to Top"
msgid "Top"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:118
msgid "Move to Right"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:119
msgctxt "Move to Right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:122
msgid "Move to Bottom"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:123
msgctxt "Move to Bottom"
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:126
msgid "Move to Bottom Left"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:127
msgctxt "Move to Bottom Left"
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:129
msgid "Move Area To"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:132
msgid "Hide This Tab"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:133
msgid "Hide Area"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:142
msgctxt "Show on Top"
msgid "Top"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:143
msgctxt "Show on Right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:144
msgctxt "Show on Bottom"
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:145
msgctxt "Show on Bottom Left"
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:146
msgid "Show Hidden On"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:319 libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:738
msgid "(No profile data file loaded)"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:381
msgid "Types"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:384
msgid "Callers"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:385
msgid "All Callers"
msgstr "Kaikki kutsujat"
#: libviews/tabview.cpp:386
msgid "Callee Map"
msgstr "Kutsuttujen kartta"
#: libviews/tabview.cpp:389
msgid "Source Code"
msgstr "Lähdekoodi"
#: libviews/tabview.cpp:391
msgid "Parts"
msgstr "Osat"
#: libviews/tabview.cpp:392
msgid "Callees"
msgstr "Kutsutut"
#: libviews/tabview.cpp:393
msgid "Call Graph"
msgstr "Kutsukaavio"
#: libviews/tabview.cpp:396
msgid "All Callees"
msgstr "Kaikki kutsutut"
#: libviews/tabview.cpp:397
msgid "Caller Map"
msgstr "Kutsujakartta"
#: libviews/tabview.cpp:400
msgid "Machine Code"
msgstr "Konekoodi"
#: libviews/tabview.cpp:654
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
"available event types and the inclusive and self-costs related to these "
"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
"consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
"the selected function spent in the different parts together with the calls "
"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
"same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
"just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization "
"of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents "
"annotated source code if debugging information and the source file are "
"available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly "
"instructions if profile information at instruction level is available.</li></"
"ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the "
"corresponding tab widget.</p>"
msgstr ""
"<b>Tietovälilehdet</b><p>Näyttää tietoja valitusta eri välilehdissä: "
"<ul><li>The Costs tab shows a list of available event types and the "
"inclusive and self-costs related to these types.</li><li>The Parts tab shows "
"a list of trace parts if the trace consists of more than one part "
"(otherwise, this tab is hidden). The cost of the selected function spent in "
"the different parts together with the calls happening is shown.</li><li>The "
"Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
"detail.</li><li>The Coverage tab shows the same as the Call Lists tab, but "
"also shows indirect callers and callees, not just direct ones.</li><li>The "
"Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls made by this "
"function.</li><li>The Source Code tab presents annotated source code if "
"debugging information and the source file are available.</li><li>The Machine "
"Code tab presents annotated assembly instructions if profile information at "
"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the "
"<em>What's This?</em> help of the corresponding tab widget.</p>"
#: libviews/tabview.cpp:739
msgid "(No function selected)"
msgstr "(Funktiota ei valittu)"
#: libviews/traceitemview.cpp:77
msgid "No description available"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:1324
#, qt-format
msgid "Text %1"
msgstr "Teksti %1"
#: libviews/treemap.cpp:2853
msgid "Recursive Bisection"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2854
msgid "Columns"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2855
msgid "Rows"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2856
msgid "Always Best"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2857
msgid "Best"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2858
msgid "Alternate (V)"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2859
msgid "Alternate (H)"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2860
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2861
msgid "Vertical"
msgstr ""