kde-l10n/en_GB/messages/kde-workspace/kmenuedit.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

298 lines
6.5 KiB
Text

# translation of kmenuedit.po to British English
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003, 2004, 2008.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2009.
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: basictab.cpp:70
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
"at once\n"
"%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n"
"%D - a list of folders\n"
"%i - the icon\n"
"%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption"
msgstr ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
"at once\n"
"%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n"
"%D - a list of folders\n"
"%i - the icon\n"
"%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption"
#: basictab.cpp:82
msgid "Enable &launch feedback"
msgstr "Enable &launch feedback"
#: basictab.cpp:83
msgid "&Place in system tray"
msgstr "&Place in system tray"
#: basictab.cpp:84
msgid "Only show in KDE"
msgstr "Only show in KDE"
#: basictab.cpp:85
msgid "Hidden entry"
msgstr "Hidden entry"
#: basictab.cpp:89
msgid "&Name:"
msgstr "&Name:"
#: basictab.cpp:91
msgid "&Description:"
msgstr "&Description:"
#: basictab.cpp:93
msgid "&Comment:"
msgstr "&Comment:"
#: basictab.cpp:95
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Co&mmand:"
#: basictab.cpp:136 preferencesdlg.cpp:37
msgid "General"
msgstr "General"
#: basictab.cpp:147
msgid "&Work path:"
msgstr "&Work path:"
#: basictab.cpp:166
msgid "Run in term&inal"
msgstr "Run in term&inal"
#: basictab.cpp:174
msgid "Terminal &options:"
msgstr "Terminal &options:"
#: basictab.cpp:194
msgid "&Run as a different user"
msgstr "&Run as a different user"
#: basictab.cpp:202
msgid "&Username:"
msgstr "&Username:"
#: basictab.cpp:224
msgid "Current shortcut &key:"
msgstr "Current shortcut &key:"
#: basictab.cpp:234
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: khotkeys.cpp:52
msgid ""
"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be "
"activated."
msgstr ""
"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be "
"activated."
#: kmenuedit.cpp:79
msgid "&New Submenu..."
msgstr "&New Submenu..."
#: kmenuedit.cpp:83
msgid "New &Item..."
msgstr "New &Item..."
#: kmenuedit.cpp:87
msgid "New S&eparator"
msgstr "New S&eparator"
#: kmenuedit.cpp:91
msgid "&Sort"
msgstr "&Sort"
#: kmenuedit.cpp:95
msgid "&Sort selection by Name"
msgstr "&Sort selection by Name"
#: kmenuedit.cpp:98
msgid "&Sort selection by Description"
msgstr "&Sort selection by Description"
#: kmenuedit.cpp:102
msgid "&Sort all by Name"
msgstr "&Sort all by Name"
#: kmenuedit.cpp:105
msgid "&Sort all by Description"
msgstr "&Sort all by Description"
#: kmenuedit.cpp:111
msgid "Move &Up"
msgstr "Move &Up"
#: kmenuedit.cpp:114
msgid "Move &Down"
msgstr "Move &Down"
#: kmenuedit.cpp:122
msgid "Restore to System Menu"
msgstr "Restore to System Menu"
#: kmenuedit.cpp:202
msgid "&Delete"
msgstr "&Delete"
#: kmenuedit.cpp:226
msgid ""
"You have made changes to the menu.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
msgstr ""
"You have made changes to the menu.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
#: kmenuedit.cpp:228
msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "Save Menu Changes?"
#: main.cpp:30
msgid "KDE menu editor"
msgstr "KDE menu editor"
#: main.cpp:59
msgid "KDE Menu Editor"
msgstr "KDE Menu Editor"
#: main.cpp:61
msgid "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter"
msgstr "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter"
#: main.cpp:62
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:62
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: main.cpp:63
msgid "Raffaele Sandrini"
msgstr "Raffaele Sandrini"
#: main.cpp:63
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Previous Maintainer"
#: main.cpp:64
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:64
msgid "Original Author"
msgstr "Original Author"
#: main.cpp:65
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: main.cpp:71
msgid "Sub menu to pre-select"
msgstr "Sub menu to pre-select"
#: main.cpp:72
msgid "Menu entry to pre-select"
msgstr "Menu entry to pre-select"
#: menufile.cpp:102 menufile.cpp:115
msgid "Could not write to %1"
msgstr "Could not write to %1"
#: preferencesdlg.cpp:42
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spell Checking"
#: preferencesdlg.cpp:43
msgid "Spell checking Options"
msgstr "Spell checking Options"
#: preferencesdlg.cpp:74
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Show hidden entries"
#. i18n: file: kmenueditui.rc:6
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: file: kmenueditui.rc:16
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:6
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: file: kmenueditui.rc:33
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Main Toolbar"
#: treeview.cpp:192
msgid " [Hidden]"
msgstr " [Hidden]"
#: treeview.cpp:1128
msgid "New Submenu"
msgstr "New Submenu"
#: treeview.cpp:1129
msgid "Submenu name:"
msgstr "Submenu name:"
#: treeview.cpp:1198
msgid "New Item"
msgstr "New Item"
#: treeview.cpp:1199
msgid "Item name:"
msgstr "Item name:"
#: treeview.cpp:1690
msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?"
msgstr "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?"
#: treeview.cpp:1856
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
#: treeview.cpp:1901
msgid ""
"Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom "
"menus."
msgstr ""
"Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom "
"menus."