kde-l10n/zh_CN/messages/kde-extraapps/libkdcraw.po

828 lines
32 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of libkdcraw.po to 简体中文
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2007, 2008, 2009, 2011.
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2010.
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2011, 2013.
# Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-20 01:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 20:27+0800\n"
"Last-Translator: Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16 位色深"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
"</para>"
msgstr ""
"<para>如果启用,所有的 RAW 文件将会使用线性伽玛曲线以 16 位色深解码。为了防止"
"灰暗的图片在编辑器中渲染,推荐使用此模式下的色彩管理。</para><para>如果禁用,"
"所有的 RAW 文件将会用一条 BT.709 伽玛曲线和一个 99% 的白点以 8 位色深解码。此"
"模式快于 16 位解码。 </para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "作为四色内插 RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
"with AHD quality method.</para>"
msgstr ""
"<title>使用四色内插 RGB</title><para>默认假定所有的绿色像素全部相同。如果偶数"
"行的绿色像素比奇数行的绿色像素对紫外光更加敏感,输出中就会有网格图案;使用此"
"选项可以解决此问题,并使细节损失最小。</para><para>继续执行,此选项会使图像略"
"为模糊,但它使用 VNG 质量方法剔除了错误的 2x2 网格图案,或是使用 AHD 质量方法"
"将图像模糊化。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "访问 LibRaw 项目网站"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "不缩放或旋转像素"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>不缩放或旋转像素</title><para>对于 Fuji Super CCD 相机,以斜 45 度角显"
"示图像。对于非直方像素的相机,则不缩放像素到适合方向。无论如何,此选项能保证"
"每个输出像素都能与一种 RAW 像素相对应。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "质量:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "双线性"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr "AHD v2"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr "AFD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr "VCD 和 AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
msgstr ""
"<title>质量(内插法)</title><para>在此选择解码 RAW 图像时去除马赛克的方式。去"
"除马赛克算法是一种数字图像处理技术,根据从许多数码相机内置的颜色过滤传感器中"
"传回的部分原始数据,以颜色像素矩阵进行内插一张完整图像。同样也称作 CFA 内插法"
"或颜色重建,另一个通俗的拼写是 demosaicing(去马赛克)。下列方式可用于去除 RAW "
"图像马赛克:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>双线性</"
"emphasis>:使用高速但低质量的双线性内插法(默认 - 用于慢速的计算机)。在此种方"
"式下,非红色像素的红色值会以临近红色像素的平均值进行计算,蓝色和绿色与之相"
"似。</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>:使用梯度化渐变变量数"
"内插法。这种方式会计算有关像素的渐变性,并使用较低的渐变量(表现图像更平滑以及"
"更相似的部分)以得到近似估计。</item><item><emphasis strong='true'>PPG</"
"emphasis>:使用图案化像素分组内插法。像素分组使用自然景物的假定以得到近似估"
"计。较之与梯度化渐变变量数内插法,它能产生更少的人为现象。</"
"item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>:使用自适应定向绝对均匀内插"
"法。这种方式会选择内插法的方向以最大化均匀量度,这样子可使颜色人为现象得到最"
"小化的体现。</item><item><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>linuxphoto."
"org 项目的 DCB 内插法。</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</"
"emphasis>:使用色差变量的改进版 AHD 内插法。</item><item><emphasis "
"strong='true'>AFD</emphasis>PerfectRaw 项目的可调节过滤式去马赛克内插法,具"
"有 5 遍中滤波器。</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>:色差变"
"量内插法。</item><item><emphasis strong='true'>VCD 和 AHD</emphasis>:混合 "
"VCD 和 AHD 的去马赛克方式。</item><item><emphasis strong='true'>LMMSE</"
"emphasis>PerfectRaw 的颜色去马赛克,通过有向线性最小均方错误估计内插法。</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>RawTherapee 项目的消除颜"
"色误差方式,通过最小图像失真内插和拉链效果去除。</item></list></para><para>注"
"意: 如果 RAW 解码器编译时没有扩展支持,有些方法无法使用。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr "遍:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
msgstr ""
"<title>过滤数</title><para>在此设置内插为红-绿和蓝-绿频段后,要应用几次中值过"
"滤器。</para><para>此选项仅对特定的质量选项有效:<emphasis "
"strong='true'>Bilinear</emphasis><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>"
"<emphasis strong='true'>PPG</emphasis><emphasis strong='true'>AHD</"
"emphasis><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>,和<emphasis "
"strong='true'>VCD & AHD</emphasis>。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "优化内插"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>内插微调</title><para>这个选项仅对少数质量选项有效:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>:启用已选项可以"
"增强内插颜色过滤器。</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</"
"emphasis>:启用增强效果颜色内插 (EECI) 微调以改进锐度。</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "去马赛克"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "方法:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "默认 D65"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "相机"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "手动"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
"values.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>白平衡</title><para>配置 raw 白平衡:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>默认 D65</emphasis>:使用标准"
"日光 D65 白平衡(dcraw 默认值)</item><item><emphasis strong='true'>相机</"
"emphasis>:使用相机指定的白平衡。如果不可用,则恢复为默认的自然光白平衡</"
"item><item><emphasis strong='true'>自动</emphasis>:通过对整张图像平均化而计"
"算出自动白平衡</item><item><emphasis strong='true'>手动</emphasis>:设定自定"
"义温度和绿色级别值。</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr "色温(K)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
"para>"
msgstr "<title>色温</title><para>在此设定色温开尔文值。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "绿色:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
"para>"
msgstr "<para>在此设定绿色成分以设定品红颜色删除级别。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "高光:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr "纯白"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr "不裁剪"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "混合"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "重构"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
"value</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>高光</title><para>在此选择高光裁剪方式:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>纯白</emphasis>:将所有突出显"
"示的部分裁剪为纯白色</item><item><emphasis strong='true'>不裁剪</emphasis>"
"保持高光部分带有多种粉色暗纹而不裁剪</item><item><emphasis strong='true'>混合"
"</emphasis>:将裁剪部分和不裁剪部分混合以一同形成白色渐变</"
"item><item><emphasis strong='true'>重建</emphasis>:使用一种级别值重建高光部"
"分value</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "级别:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
msgstr ""
"<title>级别</title><para>指定重建高光级别。低的值倾向于白色,而高的值倾向于彩"
"色。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "曝光校正 (E.V)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
msgstr "<para>内插前开启曝光校正。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr "线性平移:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
"interpolation in E.V</para>"
msgstr "<title>平移</title><para>在内插前按曝光值进行线性平移曝光校正</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "高光:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
"is > 1.0 E.V</para>"
msgstr ""
"<title>高光</title><para>内插之前按曝光值曝光修正的高光保留量。只在平移矫正大"
"于 1.0 曝光值时有效。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr "纠正高光的虚假颜色"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
"</para>"
msgstr ""
"<para>如果启用此项,程序可对色频过度的图像处理得更加精确,不会出现粉红色云状"
"块和钨丝灯下的蓝光。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "自动亮度"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
"adjust brightness.</para>"
msgstr "<para>如果禁用,则使用固定白色级别并忽略图像直方图来调整亮度。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "亮度:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
msgstr ""
"<title>亮度</title><para>指定图像输出的亮度级别。默认值为 1.0 (仅用于 8-比特 "
"模式)。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "黑点:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>黑点</title><para>用特定的黑点值来解码 RAW 图片。如果您关闭此选项,则"
"会自动计算黑点值。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
"the output image.</para>"
msgstr "<title>黑点值</title><para>指定具体的输出图像黑点值。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "白点:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>白点</title><para>使用特定的白点值来解码 RAW 图片。如果您关闭此选项,"
"则会自动计算白点值。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
"the output image.</para>"
msgstr "<title>白点值</title><para>指定具体的输出图像白点值。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "白平衡"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "降噪:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "无"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "小波变换"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr "FBDD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr "CFA 线降噪"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr "脉冲降噪"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
"applied after interpolation.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>降噪</title><para>这里选择应用于 RAW 解码时的降噪方法。</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>无</emphasis>:不降噪。</"
"item><item><emphasis strong='true'>小波</emphasis>:小波修正在降噪的同时保持"
"细节。在内插之前应用。</item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>"
"Fake Before Demosaicing Denoising 噪声消除方法。在内插之前应用。</"
"item><item><emphasis strong='true'>CFA 线降噪</emphasis>: 频带噪声抑制。在内"
"插之后应用。</item><item><emphasis strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>"
"Impulse noise suppression.在内插之后应用。</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "启用色差纠正"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
"para>"
msgstr ""
"<title>启用色差纠正</title><para>以给定的系数扩大原始红绿轴和蓝黄轴 (自动设置"
"为默认)。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr "自动调整颜色轴"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
"factors.</para>"
msgstr ""
"<title>自动彩色色差校正</title><para>如果开启此选项,它将尝试将色频轻微位移,"
"并计算彩色色差的变化。注意如果您改变蓝-红样式,这个方法可能会失败。这种情况下"
"请关闭此选项并手动调整颜色系数</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "红绿:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on red-green axis</para>"
msgstr "<title>红绿增益</title><para>在此设定红绿轴的校正系数</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "蓝黄:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on blue-yellow axis</para>"
msgstr "<title>蓝黄增益</title><para>在此设定蓝黄轴的校正系数</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "校正"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "相机配置:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "无"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "内嵌"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>相机配置</title><para>在此选择用于解码 RAW 数据的输入色彩空间。</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>无</emphasis>:在 RAW 解码过程"
"中不使用输入色彩描述配置。</item><item><emphasis strong='true'>内嵌</"
"emphasis>:如果存在,使用 RAW 文件中内嵌的色彩描述配置。</"
"item><item><emphasis strong='true'>自定义</emphasis>:使用自定义的输入色彩空"
"间描述配置。</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "ICC 色彩描述配置文件(*.icc*.icm)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "工作空间:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "原始 Raw(无配置)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Wide Gamut"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw (linear)"
"</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW decoding."
"</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an RGB color "
"space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the "
"best choice for images destined for the Web and portrait photography.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space is "
"an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography "
"applications such as advertising and fine art.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space is an expanded version "
"of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
"emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that "
"offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs "
"in mind.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom "
"output color space profile.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>工作空间</title><para>在此选择用于解码 RAW 数据的输出色彩空间。</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw(线性)</emphasis>:在此模式"
"下RAW 解码过程中不使用输出色彩空间。</item><item><emphasis "
"strong='true'>sRGB</emphasis>:这是由 Hewlett-Packard 和 Microsoft 合作开创的"
"一种 RGB 色彩空间,它被认为是 Web 图片和肖像照的最佳选择。</"
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>:这是一种扩展的 RGB "
"色彩空间,由 Adobe 开发。它一般用于摄像场合,比如广告和精细艺术。</"
"item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>:此色彩空间是 Adobe "
"RGB 色彩空间的扩展版本。</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
"emphasis>:这种 RGB 色彩空间由 Kodak 开发,提供了超大的色域用于理想的摄像输"
"出。</item><item><emphasis strong='true'>自定义</emphasis>使用自定义的色彩空"
"间配置文件。</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "色彩管理"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "阈值:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
"to use.</para>"
msgstr "<title>阈值</title><para>设置要使用的降噪阈值。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "亮度:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
"para>"
msgstr "<title>亮度</title><para>设置降噪所采用的亮度。</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "色度:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
"reduction.</para>"
msgstr "<title>色度</title><para>设置降噪所采用的色度。</para>"
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "重置为默认值"
#~ msgctxt "@label:slider"
#~ msgid "Shift (linear):"
#~ msgstr "平移 (线性)"
#~ msgctxt "@label:slider"
#~ msgid "Highlight (E.V):"
#~ msgstr "高光 (E.V):"
#~ msgctxt "Camera Profile"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "无"
#~ msgctxt "Workspace"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "自定义"
#~ msgid "Red:"
#~ msgstr "红:"
#~ msgid "Blue:"
#~ msgstr "蓝:"
#~ msgid "Median:"
#~ msgstr "中值:"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter "
#~ "applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>中值滤镜</b><p>在此选择在内插红-绿以及蓝-绿通道后中值滤镜所应用的遍"
#~ "数。"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
#~ "preserving real detail.<p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>启用降噪</b><p>在保留真实细节的前提下,以微波方式对图像作降噪处理。"
#~ "<p>"