kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

133 lines
3.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 05:50+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: devicewrapper.cpp:144 devicewrapper.cpp:160
msgid "Eject medium"
msgstr "Ortamı çıkart"
#: devicewrapper.cpp:148
msgid "Mount the device"
msgstr "Aygıtı bağla"
#: devicewrapper.cpp:150
msgid "Unmount the device"
msgstr "Aygıtı ayır"
#: devicewrapper.cpp:154
msgctxt ""
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
"will appear as they had been plugged in"
msgid "Unlock the container"
msgstr "Taşıyıcının kilidini çöz"
#: devicewrapper.cpp:156
msgctxt ""
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
"been unplugged"
msgid "Lock the container"
msgstr "Taşıyıcıyı kilitle"
#: solidrunner.cpp:47
msgid "Finds devices whose name match :q:"
msgstr "Adı :q: ile eşleşen aygıtları bul"
#: solidrunner.cpp:49 solidrunner.cpp:137
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "device"
msgstr "aygıt"
#: solidrunner.cpp:50
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
msgstr ""
"Tüm aygıtları listeler, aygıtların bağlanmasını, ayrılmasını veya "
ıkartılmasını sağlar."
#: solidrunner.cpp:51 solidrunner.cpp:143
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "mount"
msgstr "bağla"
#: solidrunner.cpp:52
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
msgstr "Bağlanılabilir durumdaki aygıtları listeler ve bağlanmalarını sağlar."
#: solidrunner.cpp:53 solidrunner.cpp:156
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "unlock"
msgstr "kilidi aç"
#: solidrunner.cpp:54
msgid ""
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
"unlocked."
msgstr ""
"Kilidi açılabilir olan tüm şifrelenmiş aygıtları listeler ve kilitlerinin "
"açılmasını sağlar."
#: solidrunner.cpp:55 solidrunner.cpp:147
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "unmount"
msgstr "ayır"
#: solidrunner.cpp:56
msgid ""
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
msgstr "Ayrılabilecek durumdaki aygıtları listeler ve ayrılmalarını sağlar."
#: solidrunner.cpp:57 solidrunner.cpp:161
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "lock"
msgstr "kilitle"
#: solidrunner.cpp:58
msgid ""
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
"locked."
msgstr ""
"Kilitlenebilir olan tüm şifrelenmiş aygıtları listeler ve kilitlenmelerini "
"sağlar."
#: solidrunner.cpp:60 solidrunner.cpp:151
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "eject"
msgstr "çıkart"
#: solidrunner.cpp:61
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
msgstr ""
ıkartılabilecek durumdaki aygıtları listeler ve çıkartılmalarını sağlar."
#~ msgid ""
#~ "Could not unmount the device.\n"
#~ "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Aygıt ayrılamadı. Aygıttaki bir veya daha fazla dosya bir uygulama "
#~ "tarafından kullanılıyor."
#~ msgid ""
#~ "Could not eject the disc.\n"
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Disk çıkartılamadı. Diskteki bir veya daha fazla dosya bir uygulama "
#~ "tarafından kullanılıyor."
#~ msgid "Could not mount the disc."
#~ msgstr "Disk bağlanamadı."