kde-l10n/hi/messages/kde-workspace/kstart.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

172 lines
6.5 KiB
Text

# translation of kstart.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
# G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 13:57+0530\n"
"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@indlinux.org>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: kstart.cpp:292
msgid "KStart"
msgstr "के-स्टार्ट"
#: kstart.cpp:293
msgid ""
"Utility to launch applications with special window properties \n"
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
"decoration\n"
"and so on."
msgstr ""
"विशिष्ट विंडो गुणों के साथ अनुप्रयोगों को प्रारंभ करने वाली यूटिलिटी \n"
"उदाहरण के लिए प्रतीक-रूप में, अधिकतम, किसी विशेष आभासी डेस्कटॉप में, विशेष सजावट सहित\n"
"इत्यादि, इत्यादि."
#: kstart.cpp:298
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
msgstr "(C) 1997-2000 मैथियास एट्रिच (ettrich@kde.org)"
#: kstart.cpp:300
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "मेथियास एट्रिच"
#: kstart.cpp:301
msgid "David Faure"
msgstr "डेविड फॉउरे"
#: kstart.cpp:302
msgid "Richard J. Moore"
msgstr "रिचर्ड जे मूर"
#: kstart.cpp:309
msgid "Command to execute"
msgstr "चलाने के लिए कमांड "
#: kstart.cpp:310
msgid ""
"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
"printed to stdout"
msgstr ""
"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
"printed to stdout"
#: kstart.cpp:311
msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
msgstr "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
#: kstart.cpp:313
msgid "A regular expression matching the window title"
msgstr "विंडो शीर्षक से मेल खाता नियमित एक्सप्रेशन"
#: kstart.cpp:314
msgid ""
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
"The window class can be found out by running\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
"then the very first window to appear will be taken;\n"
"omitting both options is NOT recommended."
msgstr ""
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
"The window class can be found out by running\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
"then the very first window to appear will be taken;\n"
"omitting both options is NOT recommended."
#: kstart.cpp:321
msgid "Desktop on which to make the window appear"
msgstr "डेस्कटॉप जहाँ विंडो प्रकट हों"
#: kstart.cpp:322
msgid ""
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
"when starting the application"
msgstr ""
"सक्रिय डेस्कटॉप पर विंडो प्रकट हों\n"
"जब अनुप्रयोग प्रारंभ हों"
#: kstart.cpp:323
msgid "Make the window appear on all desktops"
msgstr "सभी डेस्कटॉप पर विंडो प्रकट हों"
#: kstart.cpp:324
msgid "Iconify the window"
msgstr "विंडो को प्रतीक रूप बनाएँ"
#: kstart.cpp:325
msgid "Maximize the window"
msgstr "विंडो अधिकतम करें"
#: kstart.cpp:326
msgid "Maximize the window vertically"
msgstr "विंडो को खड़े रूप में अधिकतम करें"
#: kstart.cpp:327
msgid "Maximize the window horizontally"
msgstr "विंडो को आड़े रूप में अधिकतम करें"
#: kstart.cpp:328
msgid "Show window fullscreen"
msgstr "विंडो पूरे स्क्रीन में दिखाएँ"
#: kstart.cpp:329
msgid ""
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
msgstr ""
"विंडो क़िस्म: सामान्य, डेस्कटॉप, डॉक, औजारपट्टी, \n"
"मेन्यू, संवाद, शीर्षमेन्यू या ओवरराइड"
#: kstart.cpp:330
msgid ""
"Jump to the window even if it is started on a \n"
"different virtual desktop"
msgstr ""
"विंडो पर चले जाएँ तब भी जब यह प्रारंभ हो किसी \n"
"भिन्न आभासी डेस्कटॉप पर"
#: kstart.cpp:333
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखने की कोशिश करें"
#: kstart.cpp:335
msgid "Try to keep the window below other windows"
msgstr "विंडो को अन्य विंडो के नीचे रखने की कोशिश करें"
#: kstart.cpp:336
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
msgstr "विंडो कार्य पट्टी में प्रविष्टि नहीं पाया"
#: kstart.cpp:337
msgid "The window does not get an entry on the pager"
msgstr "विंडो पेजर में प्रविष्टि नहीं पाया"
#: kstart.cpp:350
msgid "No command specified"
msgstr "कोई कमांड निर्दिष्ट नहीं है"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "raviratlami@aol.in,"
#~ msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
#~ msgstr "विंडो को तंत्र तश्तरी में किकर में भेजा गया."