mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
121 lines
4.2 KiB
Text
121 lines
4.2 KiB
Text
# translation of kscreenlocker.po to Français
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
|
||
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kscreenlocker\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 11:47+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Maxime\n"
|
||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: autologout.cpp:38
|
||
msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>"
|
||
msgstr "<qt><nobr><b>Déconnexion automatique</b></nobr></qt>"
|
||
|
||
#: autologout.cpp:39
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
|
||
"mouse or pressing a key.</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Pour éviter d'être déconnecté, reprenez dans cette session en déplaçant "
|
||
"la souris ou en appuyant sur une touche.</qt>"
|
||
|
||
#: autologout.cpp:44
|
||
msgid "Time Remaining:"
|
||
msgstr "Temps restant :"
|
||
|
||
#: autologout.cpp:77
|
||
msgid "<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"<qt><nobr>Vous allez être déconnecté(e) automatiquement dans une seconde</"
|
||
"nobr></qt>"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"<qt><nobr>Vous allez être déconnecté(e) dans %1 secondes</nobr></qt>"
|
||
|
||
#: ksldapp.cpp:122
|
||
msgid "Lock Session"
|
||
msgstr "Verrouiller la session"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Enable screen saver"
|
||
msgstr "Activer l'écran de veille"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Enables the screen saver."
|
||
msgstr "Active l'écran de veille."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Enable legacy X screen saver"
|
||
msgstr "Activer l'ancien écran de veille X "
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Uses an X screensaver with the screen locker."
|
||
msgstr "Active un écran de veille X avec verrouillage d'écran."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21
|
||
#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Screen saver timeout"
|
||
msgstr "Temps d'attente pour démarrer l'écran de veille"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:22
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit le nombre de secondes après lesquelles l'écran de veille est démarré."
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:26
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
|
||
msgstr "Suspendre l'écran de veille lorsque DPMS prend effet"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:29
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid ""
|
||
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
|
||
" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
|
||
"screen savers\n"
|
||
" actually perform useful computations, so it is not desirable to "
|
||
"suspend them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habituellement, l'écran de veille est suspendu lorsque l'économie d'énergie "
|
||
"de l'affichage se déclenche,\n"
|
||
" car on ne peut de toute façon rien voir sur l'écran, naturellement. "
|
||
"Cependant, comme certains écrans de veille\n"
|
||
" effectuent réellement des calculs utiles, il n'est pas souhaitable de "
|
||
"les suspendre."
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Joëlle Cornavin, Maxime Corteel"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "jcorn@free.fr, mcorteel@gmail.com"
|