mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
159 lines
5.4 KiB
Text
159 lines
5.4 KiB
Text
# traduction de kio_smb.po en Français
|
||
# translation of kio_smb.po to Français
|
||
# translation of kio_smb.po to
|
||
# translation of kio_smb.po to
|
||
# translation of kio_smb.po to
|
||
# translation of kio_smb.po to
|
||
# translation of kio_smb.po to
|
||
# translation of kio_smb.po to
|
||
# translation of kio_smb.po to
|
||
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002,2003, 2004.
|
||
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
|
||
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
|
||
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
|
||
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
|
||
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kio_smb\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 17:29+0200\n"
|
||
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: kio_smb_auth.cpp:141
|
||
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Veuillez saisir les informations d'authentification pour <b>%1</b></qt>"
|
||
|
||
#: kio_smb_auth.cpp:145
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter authentication information for:\n"
|
||
"Server = %1\n"
|
||
"Share = %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez saisir les informations d'authentification pour :\n"
|
||
"Serveur : %1\n"
|
||
"Partage : %2"
|
||
|
||
#: kio_smb_auth.cpp:187
|
||
msgid "libsmbclient failed to create context"
|
||
msgstr "La bibliothèque « libsmbclient » n'a pas pu créer le contexte."
|
||
|
||
#: kio_smb_auth.cpp:215
|
||
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
|
||
msgstr "La bibliothèque « libsmbclient » n'a pas pu initialiser le contexte."
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:69
|
||
msgid ""
|
||
"%1:\n"
|
||
"Unknown file type, neither directory or file."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1 :\n"
|
||
"Type de fichier inconnu. Ce n'est ni un dossier ni un fichier."
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:110
|
||
msgid "File does not exist: %1"
|
||
msgstr "Le fichier n'existe pas : %1"
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:221
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
|
||
"an enabled firewall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucun groupe de travail n'a été trouvé dans votre réseau local. Ceci peut "
|
||
"être dû à la présence d'un pare-feu activé."
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:228
|
||
msgid "No media in device for %1"
|
||
msgstr "Aucun média dans le périphérique « %1 »."
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:236
|
||
msgid "Could not connect to host for %1"
|
||
msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte « %1 »"
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:252
|
||
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
|
||
msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur en charge de « %1 »"
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:260
|
||
msgid "Share could not be found on given server"
|
||
msgstr "Le partage n'a pas pu être trouvé sur le serveur indiqué"
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:263
|
||
msgid "BAD File descriptor"
|
||
msgstr "Mauvais descripteur de fichier"
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:270
|
||
msgid ""
|
||
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
|
||
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
|
||
"and by UNIX name resolution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nom fourni n'a pas pu être résolu en un serveur unique. Veuillez vérifier "
|
||
"que votre réseau ne contient pas de conflit de noms entre ceux utilisés par "
|
||
"Windows et Unix."
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:276
|
||
msgid ""
|
||
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
|
||
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
|
||
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
|
||
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
|
||
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
|
||
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
|
||
"developers if they ask for it)"
|
||
msgstr ""
|
||
"La bibliothèque « libsmbclient » a signalé une erreur mais n'a pas précisé "
|
||
"le problème rencontré. Cela peut indiquer un problème grave dans votre "
|
||
"réseau mais peut également indiquer un problème avec la bibliothèque "
|
||
"« libsmbclient ».\n"
|
||
"Si vous voulez nous aider, veuillez fournir un « tcpdump » de l'interface "
|
||
"réseau pendant que vous essayez de naviguer (sachez qu'il peut contenir des "
|
||
"données privées, donc ne le postez pas si vous avez un doute ; vous pouvez "
|
||
"l'envoyer en privé aux développeurs s'ils le demandent)."
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:287
|
||
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
|
||
msgstr "Condition d'erreur inconnue dans l'état : %1"
|
||
|
||
#: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Veuillez vérifier que le paquet « samba » est correctement installé sur "
|
||
"votre système."
|
||
|
||
#: kio_smb_mount.cpp:122
|
||
msgid ""
|
||
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
|
||
"%4"
|
||
msgstr ""
|
||
"Échec du montage du partage « %1 » sur l'hôte « %2 » par l'utilisateur "
|
||
"« %3 ».\n"
|
||
"%4"
|
||
|
||
#: kio_smb_mount.cpp:158
|
||
msgid ""
|
||
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
|
||
"%2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Échec du démontage de « %1 ».\n"
|
||
"%2"
|
||
|
||
#~ msgid "libsmbclient failed to initialize"
|
||
#~ msgstr "impossible d'initialiser la bibliothèque « libsmbclient »"
|