mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
121 lines
3.5 KiB
Text
121 lines
3.5 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Anne-Marie Mahfouf <annemarie.mahfouf@free.fr>, 2009, 2010.
|
||
# Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>, 2010, 2011, 2012.
|
||
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 18:06+0200\n"
|
||
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: mainpage.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Workspace Type:"
|
||
msgstr "Type d'espace de travail :"
|
||
|
||
#. i18n: file: mainpage.ui:28
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgctxt "Form factor: desktop computer"
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Bureau"
|
||
|
||
#. i18n: file: mainpage.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgctxt "Form factor: netbook computer"
|
||
msgid "Netbook"
|
||
msgstr "Ultra portable"
|
||
|
||
#. i18n: file: mainpage.ui:41
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Dashboard:"
|
||
msgstr "Tableau de bord :"
|
||
|
||
#. i18n: file: mainpage.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Show Desktop Widgets"
|
||
msgstr "Affiche les composants graphiques du bureau"
|
||
|
||
#. i18n: file: mainpage.ui:57
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Show an Independent Widget Set"
|
||
msgstr "Affiche un jeu de composants graphiques indépendants"
|
||
|
||
#. i18n: file: mainpage.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Show Informational Tips:"
|
||
msgstr "Affiche les astuces d'informations :"
|
||
|
||
#: workspaceoptions.cpp:49
|
||
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
|
||
msgstr "Options globales pour l'espace de travail Plasma"
|
||
|
||
#: workspaceoptions.cpp:51
|
||
msgid "(c) 2009 Marco Martin"
|
||
msgstr "(c) 2009 Marco Martin"
|
||
|
||
#: workspaceoptions.cpp:53
|
||
msgid "Marco Martin"
|
||
msgstr "Marco Martin"
|
||
|
||
#: workspaceoptions.cpp:53
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Mainteneur"
|
||
|
||
#: workspaceoptions.cpp:306
|
||
msgid ""
|
||
"Turning off the show independent widget set feature will result in all "
|
||
"widgets that were on the dashboard to be removed. Are you sure you wish to "
|
||
"make this change?"
|
||
msgstr ""
|
||
"La désactivation du jeu de composants graphiques indépendants va supprimer "
|
||
"tous les composants graphiques sur le tableau de bord. Voulez-vous vraiment "
|
||
"valider ce changement ?"
|
||
|
||
#: workspaceoptions.cpp:310
|
||
msgid "Turn off independent widgets?"
|
||
msgstr "Désactiver les composants graphiques indépendants ?"
|
||
|
||
#: workspaceoptions.cpp:311
|
||
msgid "Turn off independent widgets"
|
||
msgstr "Désactiver les composants graphiques indépendants"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Xavier Besnard, Anne-Marie Mahfouf"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "xavier.besnard@neuf.fr, annma@kde.org"
|
||
|
||
#~ msgid "Do not show"
|
||
#~ msgstr "Ne pas afficher"
|
||
|
||
#~ msgid "Show after "
|
||
#~ msgstr "Afficher après "
|
||
|
||
#~ msgid " seconds"
|
||
#~ msgstr " secondes"
|
||
|
||
#~ msgid "Form factor:"
|
||
#~ msgstr "Format :"
|