kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/kcm_kdebugconfig.po

184 lines
5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kdebugdialog.po to Français
# translation of kdebugdialog.po to
# translation of kdebugdialog.po to
# translation of kdebugdialog.po to
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002.
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2007, 2008.
# Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2009.
# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2010.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-14 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 13:25+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kdebugconfig.cpp:51
msgid "<h1>Debug</h1>This module allows you to change KDE debug preferences."
msgstr ""
#: kdebugconfig.cpp:57
msgid "KCMDebug"
msgstr ""
#: kdebugconfig.cpp:58
msgid "KDE Debug Module"
msgstr ""
#: kdebugconfig.cpp:60
msgid ""
"Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>\n"
"Copyright 2014, Ivailo Monev <email>xakepa10@gmail.com</email>"
msgstr ""
#: kdebugconfig.cpp:64
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: kdebugconfig.cpp:65
msgid "Ivailo Monev"
msgstr ""
#: kdebugconfig.cpp:82
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: kdebugconfig.cpp:83
msgid "Message Box"
msgstr "Boîte de dialogue"
#: kdebugconfig.cpp:84
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: kdebugconfig.cpp:85
msgid "Syslog"
msgstr "Journal système (syslog)"
#: kdebugconfig.cpp:86
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#. i18n: file: kdebugconfig.ui:48
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
#: rc.cpp:3
msgid "Information"
msgstr "Informations"
#. i18n: file: kdebugconfig.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: kdebugconfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: file: kdebugconfig.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: kdebugconfig.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:39
msgid "Output to:"
msgstr "Diriger vers :"
#. i18n: file: kdebugconfig.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: kdebugconfig.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: file: kdebugconfig.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: kdebugconfig.ui:199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:42
msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier :"
#. i18n: file: kdebugconfig.ui:83
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
#: rc.cpp:12
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. i18n: file: kdebugconfig.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
#: rc.cpp:21
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "Arrêter lors de problèmes critiques"
#. i18n: file: kdebugconfig.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
#: rc.cpp:24
msgid "Disable all debug output"
msgstr "Désactiver toutes les sorties de débogage"
#. i18n: file: kdebugconfig.ui:145
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
#: rc.cpp:27
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#. i18n: file: kdebugconfig.ui:180
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
#: rc.cpp:36
msgid "Fatal Error"
msgstr "Erreur fatale"
#~ msgid "Debug Settings"
#~ msgstr "Configuration de débogage"
#~ msgid "&Select All"
#~ msgstr "Tout &Sélectionner"
#~ msgid "&Deselect All"
#~ msgstr "Tout &Désélectionner"
#~ msgid "KDebugDialog"
#~ msgstr "KDebugDialog"
#~ msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
#~ msgstr ""
#~ "Une boîte de dialogue pour configurer les paramètres de sortie pour les "
#~ "messages de débogage."
#~ msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
#~ msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Mainteneur"
#~ msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Afficher la boîte de dialogue détaillée au lieu de la liste par défaut"
#~ msgid "Turn area on"
#~ msgstr "Activer les zones"
#~ msgid "Turn area off"
#~ msgstr "Désactiver les zones"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr ""
#~ "François-Xavier Duranceau, Gilles Caulier, Thibaut Cousin, Matthieu "
#~ "Robin, Sébastien Renard"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "duranceau@kde.org, caulier.gilles@free.fr, cousin@kde.org, kde@macolu."
#~ "org, renard@kde.org"
#~ msgid "Debug area:"
#~ msgstr "Zone de débogage :"