kde-l10n/ca@valencia/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

165 lines
4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcm_autostart.po to Catalan
# Copyright (C) 2008-2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Camí a l'script de l'intèrpret:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "Crea com un enllaç simbòlic"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "«%1» no és cap camí absolut."
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "«%1» no existeix."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "«%1» no és cap fitxer."
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "«%1» no es pot llegir."
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "Engega automàticament només en el KDE"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "Orde"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: autostart.cpp:61
msgctxt ""
"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
"kde startup, on kde shutdown, etc"
msgid "Run On"
msgstr "Executa en"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "Gestor d'inici automàtic del KDE"
#: autostart.cpp:78
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr "Mòdul del plafó de control del gestor d'inici automàtic del KDE"
#: autostart.cpp:80
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
#: autostart.cpp:81
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stephen Leaf"
#: autostart.cpp:82
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: autostart.cpp:82
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"
#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
#: autostart.cpp:148
msgid "Startup"
msgstr "Inici"
#: autostart.cpp:149
msgid "Shutdown"
msgstr "Parada"
#: autostart.cpp:150
msgid "Pre-KDE startup"
msgstr "Inici previ al KDE"
#: autostart.cpp:155
msgid "Desktop File"
msgstr "Fitxer d'escriptori"
#: autostart.cpp:163
msgid "Script File"
msgstr "Fitxer d'script"
#: autostart.cpp:417
msgid ""
"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment."
msgstr "Només s'accepten fitxers amb extensions «.sh» per a definir l'entorn."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "Afig programa..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "Afig script..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "&Elimina"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propietats..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançat..."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Josep Ma. Ferrer"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "txemaq@gmail.com"