kde-l10n/zh_CN/messages/kdeplasma-addons/plasma_wallpaper_virus.po

135 lines
3.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_wallpaper_virus.po to 简体中文
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_virus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 14:22+0800\n"
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: virus.cpp:151
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "缩放并裁剪"
#: virus.cpp:152
msgid "Scaled"
msgstr "缩放"
#: virus.cpp:153
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "缩放,保持比例"
#: virus.cpp:154
msgid "Centered"
msgstr "居中"
#: virus.cpp:155
msgid "Tiled"
msgstr "平铺"
#: virus.cpp:156
msgid "Center Tiled"
msgstr "居中平铺"
#: virus.cpp:367
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "选择墙纸图像文件"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: virusconfig.ui:19
msgid "P&ositioning:"
msgstr "定位(&O)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: virusconfig.ui:38
msgid "Update interval:"
msgstr "更新间隔:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval)
#: virusconfig.ui:51
msgid " ms"
msgstr " 毫秒"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: virusconfig.ui:67
msgid "&Color:"
msgstr "颜色(&C)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: virusconfig.ui:101
msgid "Maximum viruses:"
msgstr "最大病毒数:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: virusconfig.ui:132
msgid "Show viruses:"
msgstr "显示病毒:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton)
#: virusconfig.ui:192
msgid "Op&en..."
msgstr "打开(&E)..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: virusconfig.ui:199
msgid "Download new wallpapers"
msgstr "下载新墙纸"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: virusconfig.ui:202
msgid "Get New Wallpapers..."
msgstr "获得新墙纸..."
#~ msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name"
#~ msgid "by %1"
#~ msgstr "作者 %1"
#~ msgid "Finding images for the wallpaper slideshow."
#~ msgstr "查找用于墙纸幻灯片的图像。"
#~ msgid "Adding wallpaper package in %1"
#~ msgstr "添加 %1 中的墙纸包"
#~ msgid "Adding image %1"
#~ msgstr "添加图像 %1"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "浏览"
#~ msgid "&Picture:"
#~ msgstr "图片(&P)"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "作者:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "电子邮件:"
#~ msgid "License:"
#~ msgstr "许可协议:"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Ni Hui"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
#~ msgctxt "Wallpaper info, author name"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"