kde-l10n/zh_CN/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_kimpanel.po

148 lines
3.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010, 2012.
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 03:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 11:25+0800\n"
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: config.ui:20
msgid "Vertical List"
msgstr "竖排列表"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: config.ui:34
msgid "Reverse display order when at screen border"
msgstr "位于屏幕底部时逆序显示"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: config.ui:48
msgid "Font"
msgstr "字体"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton)
#: config.ui:76
msgid "Select Font"
msgstr "选择字体"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: config.ui:85
msgid "Input Method"
msgstr "输入法"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectIMButton)
#: config.ui:92
msgid "Select Application"
msgstr "选择程序"
#: kimpanel.cpp:128
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "常规"
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:49
msgid "Start Input Method"
msgstr "启动输入法"
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:53
msgid "Icon Filter"
msgstr "图标过滤"
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:57
msgid "Configure Input Method"
msgstr "配置输入法"
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:60
msgid "Reload Config"
msgstr "重新装入配置"
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:63
msgid "Exit Input Method"
msgstr "退出输入法"
#~ msgid "Blur Behind"
#~ msgstr "背景模糊"
#~ msgid "IM Panel Settings"
#~ msgstr "输入法面板设置"
#~ msgid "kimpanel"
#~ msgstr "kimpanel"
#~ msgid "Expand out"
#~ msgstr "扩展为浮动"
#~ msgid "Expand out from the panel to a floating widget"
#~ msgstr "从面板扩展为浮动部件"
#~ msgid "Collapse to panel"
#~ msgstr "折叠到面板"
#~ msgid "Embed into the panel"
#~ msgstr "嵌入到面板"
#~ msgid "Generic input method panel"
#~ msgstr "通用输入法面板"
#~ msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi"
#~ msgstr "Copyright (C) 2009Wang Hoi"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Ni Hui"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
#~ msgid "Defines your preferred status bar icon size."
#~ msgstr "定义您的首选状态栏图标大小。"
#~ msgid "Properties hidden in status bar"
#~ msgstr "在状态栏中隐藏的属性"
#~ msgid "Position of floating status bar"
#~ msgstr "浮动状态栏的位置"
#~ msgid "Defines how icons are positioned in the floating status bar."
#~ msgstr "定义图标在浮动状态栏中的定位方式。"
#~ msgid "Expand horizontally."
#~ msgstr "水平扩展。"
#~ msgid "Expand vertically."
#~ msgstr "垂直扩展。"
#~ msgid "Use multiple rows/cols."
#~ msgstr "使用多行/多列。"
#~ msgid "Defines the layout of the list of candidate words."
#~ msgstr "定义候选词列表布局。"
#~ msgid "Put all words in one row."
#~ msgstr "单行显示所有候选词。"
#~ msgid "Put all words in one col."
#~ msgstr "单列显示所有候选词。"
#~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows."
#~ msgstr "多行/多列,行数固定。"
#~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns."
#~ msgstr "多行/多列,列数固定。"
#~ msgid "Restricts the layout of the list of candidate words."
#~ msgstr "限制候选词列表的布局。"