kde-l10n/zh_CN/messages/kde-runtime/kio_bookmarks.po

68 lines
1.6 KiB
Text

# translation of kio_bookmarks.po to 简体中文
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_bookmarks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 16:14+0800\n"
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ni Hui"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
#: kio_bookmarks.cpp:89
msgid "Root"
msgstr "根"
#: kio_bookmarks.cpp:122
msgid "Places"
msgstr "位置"
#: kio_bookmarks.cpp:200
#, kde-format
msgid "Wrong request: %1"
msgstr "错误请求:%1"
#: kio_bookmarks.cpp:207
msgid "My bookmarks"
msgstr "我的书签"
#: kio_bookmarks.cpp:209
msgid "Xavier Vello"
msgstr "Xavier Vello"
#: kio_bookmarks.cpp:209
msgid "Initial developer"
msgstr "最初开发者"
#: kio_bookmarks_html.cpp:99
msgid "There are no bookmarks to display yet."
msgstr "还没有可显示的书签。"
#: kio_bookmarks_html.cpp:138
msgid ""
"kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
"未找到 kio_bookmarks CSS 文件。输出将会很难看。\n"
"检查您的安装。"
#: kio_bookmarks_html.cpp:147
msgid "My Bookmarks"
msgstr "我的书签"