kde-l10n/wa/messages/kde-runtime/kio_man.po

156 lines
3.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Djan Cayron"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "jean.cayron@gmail.com"
#: kio_man.cpp:482
#, kde-format
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
"file in the /etc directory."
msgstr ""
#: kio_man.cpp:514
#, kde-format
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Li drovaedje di %1 a fwait berwete."
#: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638
msgid "Man output"
msgstr "Rexhowe des esplikêyes (man)"
#: kio_man.cpp:624
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<h1>Aroke do håyneu d' esplikêyes (man) di KDE</h1>"
#: kio_man.cpp:642
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "I gn a pus k' ene seule pådje d' esplikêyes (man) ki pôrént aler."
#: kio_man.cpp:653
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
#: kio_man.cpp:729
msgid "Header files"
msgstr ""
#: kio_man.cpp:730
msgid "Header files (POSIX)"
msgstr ""
#: kio_man.cpp:731
msgid "User Commands"
msgstr "Comandes uzeu"
#: kio_man.cpp:732
#, fuzzy
#| msgid "User Commands"
msgid "User Commands (POSIX)"
msgstr "Comandes uzeu"
#: kio_man.cpp:733
msgid "System Calls"
msgstr "Houcaedjes sistinme"
#: kio_man.cpp:734
msgid "Subroutines"
msgstr "Fonccions di programaedje"
#: kio_man.cpp:735
msgid "Perl Modules"
msgstr "Modules Perl"
#: kio_man.cpp:736
msgid "Network Functions"
msgstr "Fonccions rantoele"
#: kio_man.cpp:737
msgid "Devices"
msgstr "Éndjins"
#: kio_man.cpp:738
msgid "File Formats"
msgstr "Cognes di fitchîs"
#: kio_man.cpp:739
msgid "Games"
msgstr "Djeus"
#: kio_man.cpp:740
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Totes sôres"
#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Manaedjmint do sistinme"
#: kio_man.cpp:742
msgid "Kernel"
msgstr "Nawea"
#: kio_man.cpp:743
msgid "Local Documentation"
msgstr "Documintåcion coinrece"
#: kio_man.cpp:744
msgid "New"
msgstr "Noû"
#: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Indecse d' esplikêyes UNIX"
#: kio_man.cpp:809
#, kde-format
msgid "Section %1"
msgstr "Seccion %1"
#: kio_man.cpp:1162
#, kde-format
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indecse pol seccion %1 : %2"
#: kio_man.cpp:1167
msgid "Generating Index"
msgstr "Dji fwai l' indecse"
#: kio_man.cpp:1426
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
#: kmanpart.cpp:33
msgid "KMan"
msgstr "KMan"