mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
116 lines
3.2 KiB
Text
116 lines
3.2 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Jean Cayron <jean.cayron|gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 16:05+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KAider 0.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Djan Cayron"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "jean.cayron@gmail.com"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:93
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
|
|
msgstr "Li cayet d' dressêye «%1» n' a nén sepou esse metowe e loumire"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:106
|
|
msgid ""
|
|
"KDE Menu query tool.\n"
|
|
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
|
|
"shown.\n"
|
|
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
|
|
"in the KDE menu a specific application is located."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usteye di cweraedje del dressêye di KDE.\n"
|
|
"Ciste usteye pout esse eployeye po trover dins kéne dressêye si trove on "
|
|
"programe.\n"
|
|
"Li tchuze --highlight pout esse eployeye po mostrer veyåvmint a l' uzeu "
|
|
"ewou\n"
|
|
"çk on programe sipecifike si trove el dressêye di KDE."
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:111
|
|
msgid "kde-menu"
|
|
msgstr "kde-menu"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:113
|
|
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
|
|
msgstr "© 2003 Waldo Bastian"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:114
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:114
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Oteur"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:119
|
|
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
|
|
msgstr "Dinêyes di rexhowe en UTF-8 al plaece do locå ecodaedje"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:120
|
|
msgid ""
|
|
"Print menu-id of the menu that contains\n"
|
|
"the application"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rexhe l' ID d' dressêye del dressêye k' a\n"
|
|
"l' programe"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:121
|
|
msgid ""
|
|
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
|
|
"contains the application"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rexhe li no d' dressêye del dressêye k' a\n"
|
|
"l' programe"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:122
|
|
msgid "Highlight the entry in the menu"
|
|
msgstr "Mete e loumire l' intrêye el dressêye"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:123
|
|
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
|
|
msgstr "En nén verifyî sel båze di dnêyes sycoca est a djoû"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:124
|
|
msgid "The id of the menu entry to locate"
|
|
msgstr "L' ID di l' intrêye del dressêye a trover"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:133
|
|
msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'"
|
|
msgstr "Vos dvoz specifyî ene ID d' programme come «kde4-konsole.desktop»"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:142
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
|
|
"highlight"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vos dvoz minimom sipecifyî on des shuvants: --print-menu-id, --print-menu-"
|
|
"name oudonbén --highlight"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:164
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No menu item '%1'."
|
|
msgstr "Pont d' cayet d' dressêye «%1»."
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:168
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
|
|
msgstr "Cayet d' dressêye «%1» nén trovêye el dressêye."
|