kde-l10n/wa/messages/applications/katepart4.po

8247 lines
212 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of katepart4.po to Walloon
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
#
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
# Jean Cayron <jean.cayron@tele2allin.be>, 2007.
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2011.
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-02 05:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: completion/katecompletionconfig.cpp:40
msgid "Code Completion Configuration"
msgstr "Apontiaedje do completaedje do côde"
#: completion/katecompletionconfig.cpp:114
#: completion/katecompletionconfig.cpp:142
msgid "Always"
msgstr "Tofer"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:156
msgid "Argument-hints"
msgstr "Propozaedjes d' årgumints"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:157
msgid "Best matches"
msgstr "Corespondèt l' mî"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:746
msgid "Namespaces"
msgstr "Espåces di lomaedje"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:748
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:750
msgid "Structs"
msgstr "Sitructeures"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:752
msgid "Unions"
msgstr "Unions"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
msgid "Functions"
msgstr "Fonccions"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
msgid "Variables"
msgstr "Variåves"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1230
msgid "Prefix"
msgstr "Betchete"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1232
msgid "Icon"
msgstr "Imådjete"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1234
msgid "Scope"
msgstr "Poirtêye"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1236
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1242
msgid "Name"
msgstr "No"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238
msgid "Arguments"
msgstr "Årgumints"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1240
msgid "Postfix"
msgstr "Cawete"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1908
msgid "Public"
msgstr "Publike"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1911
msgid "Protected"
msgstr "Waeranti"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1914
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1917
msgid "Static"
msgstr "Nén candjant"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1920
msgid "Constant"
msgstr "Erîlé"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1923
msgid "Namespace"
msgstr "Espåce di lomaedje"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1926
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1929
msgid "Struct"
msgstr "Sitructeure"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1932
msgid "Union"
msgstr "Union"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1935
msgid "Function"
msgstr "Fonccions"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1938
msgid "Variable"
msgstr "Variåve"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Enumeration"
msgstr "&Seccion:"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1944
msgid "Template"
msgstr "Modele"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1947
msgid "Virtual"
msgstr "Forveyou"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1950
msgid "Override"
msgstr "Sipotchî"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1953
msgid "Inline"
msgstr "Dins l' messaedje"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1956
msgid "Friend"
msgstr "Soçon"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1959
msgid "Signal"
msgstr "Signå"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1962
msgid "Slot"
msgstr "Royon"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1965
msgid "Local Scope"
msgstr "Poirtêye coinrece"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1968
msgid "Namespace Scope"
msgstr "Poirtêye di l' espåce di lomaedje"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1971
msgid "Global Scope"
msgstr "Poirtêye globåle"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1974
msgid "Unknown Property"
msgstr "Prôpieté nén cnoxhowe"
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:184
msgid "Language keywords"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
#: completion/katewordcompletion.cpp:97 dialogs/completionconfigtab.ui:36
msgid "Auto Word Completion"
msgstr "Oto-completaedje des mots"
#: completion/katewordcompletion.cpp:347
msgid "Shell Completion"
msgstr "Completaedje do shell"
#: completion/katewordcompletion.cpp:353
msgid "Reuse Word Above"
msgstr "Reployî l' mot pa dzeu"
#: completion/katewordcompletion.cpp:358
msgid "Reuse Word Below"
msgstr "Reployî l' mot pa dzo"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: data/katepartsimpleui.rc:4 data/katepartui.rc:4
msgid "&File"
msgstr "&Fitchî"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: data/katepartsimpleui.rc:12 data/katepartui.rc:12
msgid "&Edit"
msgstr "&Candjî"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: data/katepartsimpleui.rc:35 data/katepartui.rc:42
msgid "&View"
msgstr "&Vey"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: data/katepartsimpleui.rc:43 data/katepartui.rc:82
msgid "&Tools"
msgstr "&Usteyes"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: data/katepartsimpleui.rc:66 data/katepartui.rc:127
msgid "&Settings"
msgstr "A&pontiaedjes"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: data/katepartsimpleui.rc:83 data/katepartui.rc:149
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Mwaisse bår ås usteyes"
#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu)
#: data/katepartui.rc:29
msgid "Find Variants"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#: data/katepartui.rc:59
msgid "&Code Folding"
msgstr "&Ployaedje do côde"
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#: data/katepartui.rc:95
msgid "Word Completion"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (spelling)
#: data/katepartui.rc:101 spellcheck/spellingmenu.cpp:97
msgid "Spelling"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 dialogs/katedialogs.cpp:814
msgid "Borders"
msgstr "Boirdeures"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display marks for folding."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18
#, fuzzy
#| msgid "Show &line numbers"
msgid "Show &folding markers"
msgstr "Mostrer les &limeros des royes"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
"</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28
#, fuzzy
msgid "Show &icon border"
msgstr "Mostrer les &limeros des royes"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
"left hand side."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38
msgid "Show &line numbers"
msgstr "Mostrer les &limeros des royes"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45
msgid ""
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
"shown on the left hand side."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48
#, fuzzy
#| msgid "Show &line numbers"
msgid "Show line modification markers"
msgstr "Mostrer les &limeros des royes"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58
msgid "Show &scrollbar marks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show a mini map on the "
"vertical scrollbar."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68
msgid "Show scrollbar mini-map"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole "
"document on the vertical scrollbar."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87
#, fuzzy
#| msgid "Save the current document"
msgid "Map the whole document"
msgstr "Schaper li documint do moumint"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:113
msgid "Minimap Width"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157
msgid "Scrollbars visibility:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:821
msgid "Always On"
msgstr "Tofer eclitchî"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173
msgid "Show When Needed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178
#, fuzzy
#| msgid "Always"
msgid "Always Off"
msgstr "Tofer"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191
msgid ""
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194
#, fuzzy
msgid "Sort Bookmarks Menu"
msgstr "Rimåke shuvante"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200
msgid ""
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
"is placed in the document."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203
msgid "By c&reation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "By &position"
msgstr "Tchuzes"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings)
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:143
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:181
msgid "Command"
msgstr "Comande"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
msgid "Description"
msgstr "Discrijhaedje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
#, fuzzy
msgid "Edit Entry..."
msgstr "&Candjî..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
#, fuzzy
#| msgid "Remove entry"
msgid "Remove Entry"
msgstr "Oister intrêye"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
#, fuzzy
msgid "Add Entry..."
msgstr "&Candjî..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
#, fuzzy
msgid "Further Notes"
msgstr "Prôpietés del pînote"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
msgid ""
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
msgid "Edit Command"
msgstr "Candjî comande"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
msgid "&Associated command:"
msgstr "Comande &assoçnêye:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
#: snippet/editrepository.ui:29 snippet/editsnippet.ui:41
msgid "&Name:"
msgstr "&No:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
msgid "Choose an icon."
msgstr "Tchoezi ene imådjete."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
msgid "&Description:"
msgstr "&Discrijhaedje:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
msgid "&Category:"
msgstr "&Categoreye:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
#: dialogs/completionconfigtab.ui:20 dialogs/katedialogs.cpp:733
#: dialogs/katedialogs.cpp:810 dialogs/katedialogs.cpp:996
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:29
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
#: dialogs/completionconfigtab.ui:26
#, fuzzy
#| msgid "Unable to open %1"
msgid "Enable &auto completion"
msgstr "Dji n' sai drovi %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialogs/completionconfigtab.ui:50
msgid "Minimal word length to complete:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail)
#: dialogs/completionconfigtab.ui:75
msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail)
#: dialogs/completionconfigtab.ui:78
#, fuzzy
#| msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgid "Remove tail on complete"
msgstr "Oister totes les rmåkes foû do documint do moumint."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion)
#: dialogs/completionconfigtab.ui:88
#, fuzzy
#| msgid "Auto Word Completion"
msgid "Keyword completion"
msgstr "Oto-completaedje des mots"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: dialogs/completionconfigtab.ui:97
msgid ""
"Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in "
"the document's language."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:9
msgid "Sorting"
msgstr "Relére"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:29
msgid "Alphabetical"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
msgid "Reverse"
msgstr "Årvier"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
#, fuzzy
#| msgid "Case Sensitive"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Grandès ↔ ptitès letes"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
msgid "Inheritance depth"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:77
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:97 dialogs/completionconfigwidget.ui:226
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:398
msgid "^"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 dialogs/completionconfigwidget.ui:233
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
msgid "\\/"
msgstr "\\/"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:120
#, fuzzy
msgid "Filtering"
msgstr "Tchinne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:135
msgid "Suitable context matches only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
msgid "Hide completions with the following attributes:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:152
msgid "Maximum inheritance depth:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:164
msgid "Infinity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:174
msgid "Grouping"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:193
msgid "Grouping Method"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:198
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:203
msgid "Scope (eg. per class)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:208
msgid "Access type (public etc.)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:213
msgid "Item type (function etc.)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:263
#, fuzzy
#| msgid "Footer Properties"
msgid "Access Grouping Properties"
msgstr "Prôpietés del pînote"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
msgid "Include const in grouping"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
msgid "Include static in grouping"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
msgid "Include signals and slots in grouping"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:314
#, fuzzy
#| msgid "Footer Properties"
msgid "Item Grouping properties"
msgstr "Prôpietés del pînote"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
msgid "Include templates in grouping"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:350
msgid "Column Merging"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:375
msgid "Columns"
msgstr "Colones"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:380
msgid "Merged"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:385
msgid "Shown"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
#: dialogs/editconfigwidget.ui:12
msgid "Static Word Wrap"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
#: dialogs/editconfigwidget.ui:18
msgid ""
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
#: dialogs/editconfigwidget.ui:21
msgid "Enable static &word wrap"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
#: dialogs/editconfigwidget.ui:28
msgid ""
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
#: dialogs/editconfigwidget.ui:31
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
#: dialogs/editconfigwidget.ui:43
msgid "W&rap words at:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
#: dialogs/editconfigwidget.ui:53
msgid ""
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc)
#: dialogs/editconfigwidget.ui:87 dialogs/navigationconfigwidget.ui:84
msgid "Misc"
msgstr "Totes sôres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
#: dialogs/editconfigwidget.ui:93
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
msgid "&Filetype:"
msgstr "Sôre di &fitchî:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
msgid "Select the filetype you want to change."
msgstr "Tchoezi l' sôre fi fitchîs ki vos vloz candjî."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
msgid "Create a new file type."
msgstr "Ahiver ene novele sôre di fitchîs."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
msgid "&New"
msgstr "&Novea"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
msgid "Delete the current file type."
msgstr "Disfacer li sôre di fitchîs do moumint."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:884
msgid "&Delete"
msgstr "&Disfacer"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 mode/katemodeconfigpage.cpp:283
msgid "Properties"
msgstr "Prôpietés"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
msgid ""
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
msgstr ""
"Li no del sôre di fitchîs va esse li tecse po l' intrêye corespondante do "
"menu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
msgid "&Section:"
msgstr "&Seccion:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
msgstr ""
"Li no d' seccion est eployî po rindjî les sôres di fitchîs dins l' menu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
msgid "&Variables:"
msgstr "&Variåves:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
msgid ""
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
"known variables, see the manual.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
msgid "&Highlighting:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
#, fuzzy
#| msgid "Indentation"
msgid "&Indentation Mode:"
msgstr "Ritrait"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
msgid "File e&xtensions:"
msgstr "Ca&wetes des fitchîs:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
msgid ""
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
"The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
msgid "MIME &types:"
msgstr "&Sôres MIME:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
msgid ""
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
"english</code>."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
msgid "P&riority:"
msgstr "&Prumiristé:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
msgid ""
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
"same file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
msgid "Download Highlighting Files..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
msgid "Default indentation mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
msgid ""
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
"file."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49
#, fuzzy
#| msgid "Indentation"
msgid "Indent using"
msgstr "Ritrait"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55
msgid "&Tabulators"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62
#, fuzzy
#| msgid "Replace"
msgid "&Spaces"
msgstr "Mete el plaece"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69
#, fuzzy
#| msgid "Indentation"
msgid "&Indentation width:"
msgstr "Ritrait"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79
msgid ""
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
"the indentation is divisible by the tab width."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:95
msgid "Tabulators &and Spaces"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:115
msgid "Tab wi&dth:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144
#, fuzzy
msgid "Indentation Properties"
msgstr "Prôpietés del tiestire:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150
msgid ""
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153
msgid "&Keep extra spaces"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160
msgid ""
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173
msgid "Indentation Actions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
"line."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body>\n"
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
"a></p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228
msgid "Always advance to the &next tab position"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
"b>."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238
msgid "Always increase indentation &level"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
"inserted."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] " caractere"
msgstr[1] " caracteres"
#: dialogs/katedialogs.cpp:510
msgid "Unable to open the config file for reading."
msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' apontiaedje pol lére."
#: dialogs/katedialogs.cpp:510
msgid "Unable to open file"
msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî"
#: dialogs/katedialogs.cpp:711
msgctxt "Wrap words at"
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] " caractere"
msgstr[1] " caracteres"
#: dialogs/katedialogs.cpp:734
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Configuration"
msgid "Text Navigation"
msgstr "Fitchîs d' apontiaedje"
#: dialogs/katedialogs.cpp:735
msgid "Indentation"
msgstr "Ritrait"
#: dialogs/katedialogs.cpp:736
msgid "Auto Completion"
msgstr "Oto-completaedje"
#: dialogs/katedialogs.cpp:737 utils/kateglobal.cpp:88
msgid "Vi Input Mode"
msgstr "Môde d' intrêye Vi"
#: dialogs/katedialogs.cpp:738
msgid "Spellcheck"
msgstr "Waitî l' ôrtografeye"
#: dialogs/katedialogs.cpp:819
msgid "Off"
msgstr "Dismetou"
#: dialogs/katedialogs.cpp:820
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "Shure les limeros des royes"
#: dialogs/katedialogs.cpp:903
msgid ""
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
"In KWrite a restart is recommended."
msgstr ""
"Candjî l' môde pouxhant uzeu n' a d' efet k' so les noveas documints drovous "
"ou ahivés. Dins KWrite, on renondaedje est rkimandé."
#: dialogs/katedialogs.cpp:904
msgid "Power user mode changed"
msgstr "Môde pouxhant uzeu candjî"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: dialogs/katedialogs.cpp:997 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
msgid "Advanced"
msgstr "Sipepieus"
#: dialogs/katedialogs.cpp:998
msgid "Modes && Filetypes"
msgstr "Môdes et sôres di fitchîs"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1026
msgid ""
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
"Vos n' avoz nén dné d' cawete ou d' betchete po les copeyes di såvrité. Dji "
"m' sievrè del cawete tchoezeye por vos : « ~ »"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1027
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
msgstr "Pont d' cawete ou d' betchete po les copeyes di såvrité"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1072
msgid "KDE Default"
msgstr "Prémetous KDE"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1178
msgid "Editor Plugins"
msgstr "Tchôke-divins d' aspougnaedje"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1229
msgid "Highlight Download"
msgstr "Mete èn evidince l' aberwetaedje"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1231
msgid "&Install"
msgstr "&Astaler"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1239
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:1242
msgid "Installed"
msgstr "Astalé(s)"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1242
msgid "Latest"
msgstr "Dierin"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1248
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:1289
msgid ""
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:1389
msgid "&Go to line:"
msgstr "&Potchî al roye"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1395
msgid "Go"
msgstr "Potchî"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1458
msgid "Dictionary:"
msgstr "Motî :"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1511
msgid "File Was Deleted on Disk"
msgstr "Li fitchî a stî disfacé sol plake"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1512
msgid "&Save File As..."
msgstr "Schaper et r&lomer..."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1514
msgid "Lets you select a location and save the file again."
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:1516
msgid "File Changed on Disk"
msgstr "Li fitchî a candjî sol plake"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1517 document/katedocument.cpp:3817
msgid "&Reload File"
msgstr "&Ritcherdjî l' fitchî"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1519
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:1525 document/katedocument.cpp:3818
msgid "&Ignore Changes"
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:1529
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:1530
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:1541 document/katedocument.cpp:3815
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Cwè voloz vs fé?"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1547
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:1623 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:133
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
"Li cmande diff a fwait berwete. Verifyîz ki diff(1) est astalé et est dins "
"vosse PATH."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1625 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:135
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Aroke en ahivant Diff"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1635 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:144
msgid "The files are identical."
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:1636 dialogs/katedialogs.cpp:1640
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:145
msgid "Diff Output"
msgstr "Rexhowe di Diff"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1639
#, fuzzy
#| msgid "Besides white space changes, the files are identical."
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
msgstr "A pårt des candjmints dins ls espåces, les fitchîs sont les minmes."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1669
msgid ""
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
msgstr ""
#: dialogs/katedialogs.cpp:1673
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "Vos estoz mierseu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
#: dialogs/modonhdwidget.ui:23
msgid "Ignore white space changes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
#: dialogs/modonhdwidget.ui:30
msgid ""
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
"using diff(1)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
#: dialogs/modonhdwidget.ui:33
msgid "&View Difference"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12
msgid "Text Cursor Movement"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18
msgid ""
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
"end key."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21
msgid "Smart ho&me and smart end"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28
msgid ""
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
"position of the cursor relative to the top of the view."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43
msgid "&Autocenter cursor:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53
msgid ""
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
"possible."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
msgid "Disabled"
msgstr "Dismetou"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Inline"
msgid " lines"
msgstr "Dins l' messaedje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode)
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92
#, fuzzy
msgid "Text selection mode:"
msgstr "&Seccion:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103
#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normå"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108
msgid "Persistent"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12
msgid "Folder Config File"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
msgid "Search &depth for config file:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33
msgid ""
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
"kateconfig file and load the settings line from it."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36
msgid "Do not use config file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67
msgid ""
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70
msgid "Backup on Save"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
msgid ""
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
"saving."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82
msgid "&Local files"
msgstr "Fitchîs &locås"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
msgid ""
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
"saving."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92
msgid "&Remote files"
msgstr "Fitchîs då &lon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Betchete:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116
msgid "&Suffix:"
msgstr "&Cawete:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159
msgid "Disable swap files syncing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync)
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162
msgid ""
"If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. "
"Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss "
"in case of a system crash."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:12
#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "Co&gne:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:23
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Ecôdaedje"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:33
msgid ""
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
"in the open/save dialog or by using a command line option."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:40
#, fuzzy
#| msgid "Encoding auto&detection:"
msgid "&Encoding Detection:"
msgstr "Detecter otomaticmint l' ecôdaedje:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:50
msgid ""
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
"the content of the file, this detection will be run."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57
#, fuzzy
#| msgid "&Encoding:"
msgid "&Fallback Encoding:"
msgstr "&Ecôdaedje"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:67
msgid ""
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the "
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:74
msgid "E&nd of line:"
msgstr "&Fén d' roye:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:85
msgid "UNIX"
msgstr "Unix"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:90
msgid "DOS/Windows"
msgstr "DOS/Windows"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:95
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:105
msgid ""
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
"The first found end of line type will be used for the whole file."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108
msgid "A&utomatic end of line detection"
msgstr "Deteccion &otomatike del fén d' roye"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115
msgid ""
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
"document."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:118
msgid "Enable byte order marker"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125
msgid "Line Length Limit:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:135
msgid "Unlimited"
msgstr "Sins limite"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:151
msgid "Automatic Cleanups on Save"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172
msgid ""
"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, "
"either in the entire document or only of modified lines."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:162
#, fuzzy
#| msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgid "Re&move trailing spaces:"
msgstr "Oister totes les rmåkes foû do documint do moumint."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:176
#, fuzzy
#| msgid "Reverse"
msgid "Never"
msgstr "Årvier"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:181
#, fuzzy
#| msgid "Move Lines Up"
msgid "On Modified Lines"
msgstr "Monter les royes"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:186
#, fuzzy
#| msgid "Close Document"
msgid "In Entire Document"
msgstr "Clôre documint"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:209
msgid ""
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
"The line break is visible after reloading the file."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:212
msgid "Append newline at end of file on save"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:9
msgid "Text Area Background"
msgstr "Fond del zône di tecse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:18
msgid "Normal text:"
msgstr "Tecse normå:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:25 schema/kateschemaconfig.cpp:87
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:32
msgid "Selected text:"
msgstr "Tecse tchoezi:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:39
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:46
msgid "Current line:"
msgstr "Roye do moumint:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:53 schema/kateschemaconfig.cpp:99
msgid ""
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
"line where your cursor is positioned.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:60
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:67
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:77
msgid "Additional Elements"
msgstr "Elemints di rawete"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86
#, fuzzy
msgid "Left border background:"
msgstr "Fond"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96
msgid "Line numbers:"
msgstr "Limeros des royes:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:103
msgid ""
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
"lines in the code-folding pane.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:110
msgid "Bracket highlight:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117 schema/kateschemaconfig.cpp:190
msgid ""
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:124
msgid "Word wrap markers:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:131 schema/kateschemaconfig.cpp:141
msgid ""
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:138
msgid "Tab and space markers:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145 schema/kateschemaconfig.cpp:178
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:152
msgid "Spelling mistake line:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159 schema/kateschemaconfig.cpp:172
msgid ""
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 view/kateview.cpp:566
msgid ""
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
"on the screen."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 view/kateview.cpp:563
msgid "&Dynamic Word Wrap"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "% of View Width"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
msgid "Whitespace Highlighting"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
msgid ""
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
"text."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
msgid "&Highlight tabulators"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
msgid "Highlight trailing &spaces"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
msgid ""
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
"a restart is recommended."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
msgid ""
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
"indent lines."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
msgid "Show i&ndentation lines"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
msgid ""
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
"highlighted."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
msgid "Highlight range between selected brackets"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:146
#, fuzzy
#| msgid "Select to Matching Bracket"
msgid "Flash matching brackets"
msgstr "Tchoezi disk' al riwaitante åtchete"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:149
msgid ""
"If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:152
msgid "Animate bracket matching"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:162
msgid ""
"When this setting is enabled, the editor view automatically folds\n"
"comment blocks that start on the first line of the document. This is\n"
"helpful to hide license headers which are commonly placed at the\n"
"beginning of a file."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:165
msgid "Fold First Line"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:35
msgid ""
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
"Edit menu."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:38
msgid "Use Vi input mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:45
msgid ""
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
"search and replace dialog)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:48
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
msgid ""
"Show the line number relative to the line with the cursor in front of each "
"line."
msgstr "Mostrer/catchî les limeros des royes sol hintche del vuwe."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
#, fuzzy
#| msgid "Print &line numbers"
msgid "Display relative line numbers"
msgstr "Imprimer les &limeros des royes"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:73
msgid ""
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
"commands.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
"\n"
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:76
msgid "Key Mapping"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, normalTab)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:86
#, fuzzy
#| msgid "Normal Text"
msgid "Normal mode"
msgstr "Tecse normå"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:110
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:148
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:186
#, fuzzy
#| msgid "Replace"
msgid "Replacement"
msgstr "Mete el plaece"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:115
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:153
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:191
msgid "Recursive?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, insertTab)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:124
#, fuzzy
#| msgid "Search mode"
msgid "Insert mode"
msgstr "Môde di cweraedje"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visualTab)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:162
#, fuzzy
#| msgid "Normal Text"
msgid "Visual mode"
msgstr "Tecse normå"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedRows)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:205
#, fuzzy
#| msgid "Selected"
msgid "Remove selected"
msgstr "Tchoezi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewRow)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:212
msgid "Add new mapping"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:219
msgid ""
"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
"noremap\" command."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:222
msgid "Import from vimrc file"
msgstr ""
#: document/katebuffer.cpp:189
#, fuzzy
#| msgid "New Filetype"
msgctxt "short translation, user created new file"
msgid "New file"
msgstr "Novele sôre di fitchî"
#: document/katebuffer.cpp:197
#, kde-format
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:1906
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /"
">Check if you have read access to this file."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:1909
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:1912 document/katedocument.cpp:5550
msgid "&Close"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:1913 document/katedocument.cpp:5551
msgid "Close message"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:1924
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2036
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
"<br />It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.<br /"
">Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-"
"write mode again in the menu to be able to edit it."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2046
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
"again in the menu to be able to edit it."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2058
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters).<br />Those lines were wrapped and the document "
"is set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2067
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
"set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2091
msgid ""
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
"data in the file on disk."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2091
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2091 document/katedocument.cpp:2097
#: document/katedocument.cpp:2108
msgid "Save Nevertheless"
msgstr "Schaper cwand minme"
#: document/katedocument.cpp:2097
msgid ""
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
"disk were changed. There could be some data lost."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2097 document/katedocument.cpp:2108
#: document/katedocument.cpp:2351
msgid "Possible Data Loss"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2108
msgid ""
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2167
#, kde-format
msgid ""
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
"only for you."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2170
msgid "Failed to create backup copy."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2171
msgid "Try to Save Nevertheless"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2212
#, kde-format
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
"available."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2350
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:2351
msgid "Close Nevertheless"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:3700
msgid "Untitled"
msgstr "Sins no"
#: document/katedocument.cpp:3737 document/katedocument.cpp:3913
#: document/katedocument.cpp:4566
msgid "Save File"
msgstr "Schaper l' fitchî"
#: document/katedocument.cpp:3746
msgid "Save failed"
msgstr "Li schapaedje a fwait berwete"
#: document/katedocument.cpp:3816
msgid "File Was Changed on Disk"
msgstr "Li fitchî a stî candjî sol plake"
#: document/katedocument.cpp:4135
msgid ""
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4141
msgid ""
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4443
#, kde-format
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4446
#, kde-format
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4449
#, kde-format
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4594
#, kde-format
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Li fitchî lomé «%1» egzistêye dedja. Estoz seur(e) ki vos l' voloz spotchî?"
#: document/katedocument.cpp:4596
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Sipotchî l' fitchî?"
#: document/katedocument.cpp:4814
#, kde-format
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"Li documint «%1» a candjî.\n"
"Voloz vs schaper vos candjmints oudonbén ls abandner?"
#: document/katedocument.cpp:4816
msgid "Close Document"
msgstr "Clôre documint"
#: document/katedocument.cpp:4946
#, kde-format
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4953
msgid "&Abort Loading"
msgstr ""
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
msgid "<Unchanged>"
msgstr "<Nén candjî>"
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81
msgid "Use Default"
msgstr "Eployî li prémetou"
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:197
msgid "New Filetype"
msgstr "Novele sôre di fitchî"
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:253
#, kde-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Prôpietés di %1"
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:303
msgid ""
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
msgstr ""
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:305
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Tchoezixhoz les sôres MIME"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: schema/howtoimportschema.ui:17
#, fuzzy
#| msgid "What do you want to do?"
msgid "How do you want to import the schema?"
msgstr "Cwè voloz vs fé?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
#: schema/howtoimportschema.ui:24
#, fuzzy
msgid "Replace current schema?"
msgstr "Replaecî tecse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:999
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
msgid "Replace existing schema %1"
msgstr "Replaecî tecse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
#: schema/howtoimportschema.ui:43
msgid "Import as new schema:"
msgstr ""
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Use KDE Color Scheme"
msgstr "Replaecî tecse"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Editor Background Colors"
msgstr "Fond"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
#, fuzzy
#| msgid "Text Area Background"
msgid "Text Area"
msgstr "Fond del zône di tecse"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:91
#, fuzzy
#| msgid "Selected text:"
msgid "Selected Text"
msgstr "Tecse tchoezi:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
"for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog."
"</p>"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "Current line:"
msgid "Current Line"
msgstr "Roye do moumint:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:103
msgid "Search Highlight"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:109
#, fuzzy
#| msgid "Replace &all"
msgid "Replace Highlight"
msgstr "Replaecî &tot avå"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:119
#, fuzzy
#| msgid "Borders"
msgid "Icon Border"
msgstr "Boirdeures"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgid "Background Area"
msgstr "Fond"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:127
#, fuzzy
#| msgid "Line numbers:"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Limeros des royes:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:133
msgid "Separator"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
msgid ""
"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the "
"icon borders, if both are enabled.</p>"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:139
msgid "Word Wrap Marker"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:145
#, fuzzy
#| msgid "&Code Folding"
msgid "Code Folding"
msgstr "&Ployaedje do côde"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
#, fuzzy
#| msgid "Move Lines Up"
msgid "Modified Lines"
msgstr "Monter les royes"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
msgid ""
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
#, fuzzy
#| msgid "Save File"
msgid "Saved Lines"
msgstr "Schaper l' fitchî"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Text Decorations"
msgstr "&Seccion:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
msgid "Spelling Mistake Line"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
msgid "Tab and Space Markers"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
#, fuzzy
#| msgid "Indentation"
msgid "Indentation Line"
msgstr "Ritrait"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
msgid "Bracket Highlight"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:198
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Marker Colors"
msgstr "Coleurs"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201 view/kateviewhelpers.cpp:1275
msgid "Bookmark"
msgstr "Rimåke"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
msgid "Active Breakpoint"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
msgid "Reached Breakpoint"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
msgid "Disabled Breakpoint"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Execution"
msgstr "&Seccion:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:207
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:210
msgid ""
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:221
msgid "Text Templates & Snippets"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:225
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgid "Background"
msgstr "Fond"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:230
msgid "Editable Placeholder"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:235
msgid "Focused Editable Placeholder"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:240
msgid "Not Editable Placeholder"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:471
msgid ""
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:576
msgid "H&ighlight:"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:583 schema/kateschemaconfig.cpp:887
#, fuzzy
#| msgid "E&xport as HTML..."
msgid "Export..."
msgstr "&Ebaguer come HTML..."
#: schema/kateschemaconfig.cpp:584 schema/kateschemaconfig.cpp:889
#, fuzzy
#| msgid "Normal &Color..."
msgid "Import..."
msgstr "&Coleur normåle..."
#: schema/kateschemaconfig.cpp:619
msgid ""
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</"
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
"context menu when appropriate.</p>"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:640
#, fuzzy
#| msgid "Highlighting for Scheme"
msgid "Loading all highlightings for schema"
msgstr "Metaedje en evidince po Scheme"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:764 schema/kateschemaconfig.cpp:829
#: schema/kateschemaconfig.cpp:937 schema/kateschemaconfig.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Kate color schema"
msgstr "Replaecî tecse"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:766
msgid "Importing colors for single highlighting"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:777
msgid "File is not a single highlighting color file"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:778 schema/kateschemaconfig.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "Fileformat error"
msgstr "Co&gne:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:788
#, kde-format
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:789
msgid "Import failure"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:812
#, kde-format
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:813
msgid "Import has finished"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:831
#, kde-format
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:874 utils/kateprinter.cpp:1120
msgid "&Schema:"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:881
msgid "&New..."
msgstr "&Novea..."
#: schema/kateschemaconfig.cpp:898
msgid "Colors"
msgstr "Coleurs"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:902
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:906
#, fuzzy
#| msgid "Normal Text Styles"
msgid "Default Text Styles"
msgstr "Stîles pol tecse normå"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:910
msgid "Highlighting Text Styles"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:916
#, kde-format
msgid "&Default schema for %1:"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:939
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exporting color schema: %1"
msgstr "Replaecî tecse"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
msgid "Exporting schema"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Importing Color Schema"
msgstr "Replaecî tecse"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1049
msgid "The file does not contain a full color schema."
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1056
#, fuzzy
#| msgid "Namespace"
msgid "Name unspecified"
msgstr "Espåce di lomaedje"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1108
msgid "Importing schema"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1250
msgid "Name for New Schema"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1250
msgid "Name:"
msgstr "No:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 schema/kateschemaconfig.cpp:1256
msgid "New Schema"
msgstr ""
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1256
#, kde-format
msgid ""
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
"</p>"
msgstr ""
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
#| msgid "Context"
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
msgid "Context"
msgstr "Contecse"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Normal"
msgstr "Normå"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
#| msgid "Selected"
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Selected"
msgstr "Tchoezi"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background"
msgstr "Fond"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
#| msgid "Background Selected"
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background Selected"
msgstr "Fond tchoezi"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
msgid "Use Default Style"
msgstr "Eployî li prémetou stîle"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
msgid "&Bold"
msgstr "&Cråssès letes"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
msgid "&Italic"
msgstr "C&lintcheyès letes"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
msgid "&Underline"
msgstr "&Sorlignî"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
msgid "S&trikeout"
msgstr "&Båré"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
msgid "Normal &Color..."
msgstr "&Coleur normåle..."
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
msgid "&Selected Color..."
msgstr "&Tchoezeye coleur..."
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
msgid "&Background Color..."
msgstr "Coleur do &fond..."
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
#, fuzzy
msgid "S&elected Background Color..."
msgstr "&Tchoezeye coleur..."
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Unset Background Color"
msgstr "Fond"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
msgid "Unset Selected Background Color"
msgstr ""
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
msgid "Use &Default Style"
msgstr "Eployî li &prémetou stîle"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:389
#, fuzzy
msgctxt "No text or background color set"
msgid "None set"
msgstr "Nouk"
#: schema/katestyletreewidget.cpp:603
msgid ""
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
"properties."
msgstr ""
"Li tchuze «Eployî li prémetou stîle» serè otomaticmint dismetowe cwand vos "
"candjîz ene prôpieté do stîle."
#: schema/katestyletreewidget.cpp:604
msgid "Kate Styles"
msgstr "Stîles di Kate"
#: script/data/commands/emmet.js:18
msgid ""
"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/"
"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:19
msgid ""
"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet "
"expression (defaults to div)."
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:20
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:21
msgid ""
"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:22
msgid ""
"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:23
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:24
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:25
#, fuzzy
#| msgid "Select to Next Line"
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "Tchoezi disk' al roye shuvante"
#: script/data/commands/emmet.js:26
#, fuzzy
#| msgid "Select to Previous Line"
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "Tchoezi disk' al roye di dvant"
#: script/data/commands/emmet.js:27
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Delete the current file type."
msgid "Deletes tag under cursor"
msgstr "Disfacer li sôre di fitchîs do moumint."
#: script/data/commands/emmet.js:29
msgid "Splits or joins a tag"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:30
msgid "Evaluates a simple math expression"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:31
msgid "Decrement number under cursor by 1"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:32
msgid "Decrement number under cursor by 10"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:33
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:34
msgid "Increment number under cursor by 1"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:35
msgid "Increment number under cursor by 10"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:36
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:45
msgid "Emmet"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:49
msgid "Expand abbreviation"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:51
msgid "Wrap with tag"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:54
#, fuzzy
#| msgid "Move Word Right"
msgid "Move cursor to matching tag"
msgstr "Potchî å mot d' droete"
#: script/data/commands/emmet.js:56
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:58
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:60
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Toggle comment"
msgstr "Rawete"
#: script/data/commands/emmet.js:62
msgid "Go to next edit point"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:64
#, fuzzy
#| msgid "Move to Previous Line"
msgid "Go to previous edit point"
msgstr "Potchî al roye di dvant"
#: script/data/commands/emmet.js:66
#, fuzzy
#| msgid "Select to Next Line"
msgid "Select next edit point"
msgstr "Tchoezi disk' al roye shuvante"
#: script/data/commands/emmet.js:68
#, fuzzy
#| msgid "Select to Previous Line"
msgid "Select previous edit point"
msgstr "Tchoezi disk' al roye di dvant"
#: script/data/commands/emmet.js:70
msgid "Delete tag under cursor"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:72
msgid "Split or join a tag"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:74
msgid "Evaluate a simple math expression"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:76
msgid "Decrement number by 1"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:78
msgid "Decrement number by 10"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:80
msgid "Decrement number by 0.1"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:82
msgid "Increment number by 1"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:84
msgid "Increment number by 10"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:86
msgid "Increment number by 0.1"
msgstr ""
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
#, fuzzy
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Configuration"
msgid "Navigation"
msgstr "Fitchîs d' apontiaedje"
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
#, fuzzy
#| msgid "Move Word Right"
msgid "Move cursor to previous matching indent"
msgstr "Potchî å mot d' droete"
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
#, fuzzy
#| msgid "Move Word Right"
msgid "Move cursor to next matching indent"
msgstr "Potchî å mot d' droete"
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
msgid "Quick Coding"
msgstr ""
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
msgid "Expand Abbreviation"
msgstr ""
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:330 utils/kateglobal.cpp:398
msgid "Editing"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:333
msgid "Sort Selected Text"
msgstr "Relére tecse tchoezi"
#: script/data/commands/utils.js:336
msgid "Move Lines Down"
msgstr "Dischinde les royes"
#: script/data/commands/utils.js:339
msgid "Move Lines Up"
msgstr "Monter les royes"
#: script/data/commands/utils.js:342
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
msgstr "Dobler les royes di tchoezeyes pa dzeu"
#: script/data/commands/utils.js:345
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
msgstr "Dobler les royes di tchoezeyes pa dzo"
#: script/data/commands/utils.js:348
#, fuzzy
#| msgid "Sort Selected Text"
msgid "URI-encode Selected Text"
msgstr "Relére tecse tchoezi"
#: script/data/commands/utils.js:351
#, fuzzy
#| msgid "Sort Selected Text"
msgid "URI-decode Selected Text"
msgstr "Relére tecse tchoezi"
#: script/data/commands/utils.js:361
msgid "Sort the selected text or whole document."
msgstr "Relére tecse tchoezi oudon-bén tot l' documint."
#: script/data/commands/utils.js:363
msgid "Move selected lines down."
msgstr "Dischinde les royes di tchoezeyes."
#: script/data/commands/utils.js:365
msgid "Move selected lines up."
msgstr "Monter les royes di tchoezeyes."
#: script/data/commands/utils.js:367
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:369
msgid ""
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
"a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:371
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:373
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:375
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:377
msgid ""
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
"separate them by a comma."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:379
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:383
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
"<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return "
"lines.join(\", \");}'</code><br>To save you some typing, you can also do "
"this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:385
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
"<br>Example (see also <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l)"
"{return l.length > 0;}'</code><br>To save you some typing, you can also do "
"this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:387
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
"<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line)"
"{return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>To save you some typing, "
"you can also do this to achieve the same:<br><code>map 'line.replace(/^\\s"
"+/, \"\")'</code>"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:389
msgid "Duplicates the selected lines up."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:391
msgid "Duplicates the selected lines down."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:393
msgid ""
"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be "
"used as URI."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:395
msgid "Reverse action of URI encode."
msgstr ""
#: script/data/indentation/ada.js:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Ada"
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "ada"
msgstr "Ada"
#: script/data/indentation/cmake.js:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "CMake"
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
#: script/data/indentation/cppstyle.js:2
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C++/boost Style"
msgstr ""
#: script/data/indentation/cstyle.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Kate Styles"
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C Style"
msgstr "Stîles di Kate"
#: script/data/indentation/haskell.js:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Haskell"
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#: script/data/indentation/latex.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Latest"
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Latex"
msgstr "Dierin"
#: script/data/indentation/lilypond.js:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "LilyPond"
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
#: script/data/indentation/lisp.js:2
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LISP"
msgstr ""
#: script/data/indentation/lua.js:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Lua"
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
#: script/data/indentation/pascal.js:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Pascal"
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
#: script/data/indentation/python.js:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Python"
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: script/data/indentation/ruby.js:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Ruby"
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#: script/data/indentation/xml.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Kate Styles"
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "XML Style"
msgstr "Stîles di Kate"
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
#, kde-format
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
msgstr ""
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error: %1"
msgid "Error calling %1"
msgstr "Aroke: %1"
#: script/katecommandlinescript.cpp:81
#, kde-format
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
msgstr ""
#: script/katecommandlinescript.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error: %1"
msgid "Error calling action(%1)"
msgstr "Aroke: %1"
#: script/katecommandlinescript.cpp:118
#, kde-format
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
msgstr ""
#: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:340
#: utils/katecmds.cpp:238 utils/katecmds.cpp:578
msgid "Could not access view"
msgstr ""
#: script/katecommandlinescript.cpp:176
#, kde-format
msgid "Error calling 'help %1'"
msgstr ""
#: script/katecommandlinescript.cpp:181
#, kde-format
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
msgstr ""
#: script/katescript.cpp:209
#, kde-format
msgid "Error loading script %1\n"
msgstr "Aroke tot tcherdjant li scripe %1\n"
#: script/katescript.cpp:210
#, kde-format
msgid "Error loading script %1"
msgstr "Aroke tot tcherdjant li scripe %1"
#: script/katescripthelpers.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to open %1"
msgid "Unable to find '%1'"
msgstr "Dji n' sai drovi %1"
#: script/katescriptmanager.cpp:348 script/katescriptmanager.cpp:361
#, kde-format
msgid "Command not found: %1"
msgstr "Comande nén trovêye : %1"
#: script/katescriptmanager.cpp:358
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:77
msgid "Add..."
msgstr "Radjouter..."
#: search/katesearchbar.cpp:355
msgid "Continuing search from top"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:358
#, fuzzy
#| msgid "Reached top, continued from bottom"
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Dj' a-st arivé al copete, dji racmince dispoy li valêye"
#: search/katesearchbar.cpp:361
msgid "Not found"
msgstr "Nén trové"
#: search/katesearchbar.cpp:641
#, fuzzy
#| msgid "Reached top, continued from bottom"
msgid "Bottom of file reached. Continue from top?"
msgstr "Dj' a-st arivé al copete, dji racmince dispoy li valêye"
#: search/katesearchbar.cpp:642
#, fuzzy
#| msgid "Reached top, continued from bottom"
msgid "Top of file reached. Continue from bottom?"
msgstr "Dj' a-st arivé al copete, dji racmince dispoy li valêye"
#: search/katesearchbar.cpp:643
msgid "Continue search?"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:687
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 match found"
#| msgid_plural "%1 matches found"
msgctxt "short translation"
msgid "1 match found"
msgid_plural "%1 matches found"
msgstr[0] "%1 trové ki corespond"
msgstr[1] "%1 trovés ki corespondèt"
#: search/katesearchbar.cpp:937
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 replacement done"
#| msgid_plural "%1 replacements done"
msgctxt "short translation"
msgid "1 replacement made"
msgid_plural "%1 replacements made"
msgstr[0] "%1 replaeçmint di fwait."
msgstr[1] "%1 replaeçmint di fwait."
#: search/katesearchbar.cpp:1142
msgid "Beginning of line"
msgstr "Comince del roye"
#: search/katesearchbar.cpp:1143
msgid "End of line"
msgstr "Fén del roye"
#: search/katesearchbar.cpp:1145
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1147
msgid "One or more occurrences"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1148
msgid "Zero or more occurrences"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1149
msgid "Zero or one occurrences"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1150
msgid "<a> through <b> occurrences"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1152
msgid "Group, capturing"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1153
msgid "Or"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1154
#, fuzzy
msgid "Set of characters"
msgstr "Caractere"
#: search/katesearchbar.cpp:1155
#, fuzzy
msgid "Negative set of characters"
msgstr "Tchoezi l' caractere al hintche"
#: search/katesearchbar.cpp:1159
msgid "Whole match reference"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1172
msgid "Reference"
msgstr "Referince"
#: search/katesearchbar.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "Line break"
msgstr "Mostrer les &limeros des royes"
#: search/katesearchbar.cpp:1180
msgid "Tab"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1183
msgid "Word boundary"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1184
msgid "Not word boundary"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1185
msgid "Digit"
msgstr "Chife"
#: search/katesearchbar.cpp:1186
msgid "Non-digit"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1187
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1188
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1189
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "Non-word character"
msgstr "Caractere"
#: search/katesearchbar.cpp:1193
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1194
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1195
msgid "Backslash"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1199
msgid "Group, non-capturing"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1200
msgid "Lookahead"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1201
msgid "Negative lookahead"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1206
msgid "Begin lowercase conversion"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1207
msgid "Begin uppercase conversion"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1208
msgid "End case conversion"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1209
msgid "Lowercase first character conversion"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1210
msgid "Uppercase first character conversion"
msgstr ""
#: search/katesearchbar.cpp:1211
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: search/searchbarincremental.ui:32 search/searchbarpower.ui:32
#, fuzzy
#| msgid "Find:"
msgid "F&ind:"
msgstr "Trover:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
#: search/searchbarincremental.ui:60 search/searchbarpower.ui:54
msgid "Text to search for"
msgstr "Tecse a cweri après"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
#: search/searchbarincremental.ui:73 search/searchbarpower.ui:67
msgid "Jump to next match"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
#: search/searchbarincremental.ui:76 search/searchbarpower.ui:70
#, fuzzy
#| msgid "Next"
msgid "&Next"
msgstr "Shuvant"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
#: search/searchbarincremental.ui:88 search/searchbarpower.ui:77
#, fuzzy
msgid "Jump to previous match"
msgstr "Potchî al rimåke di dvant."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
#: search/searchbarincremental.ui:91 search/searchbarpower.ui:80
#, fuzzy
#| msgid "Previous"
msgid "&Previous"
msgstr "Di dvant"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#: search/searchbarincremental.ui:119 search/searchbarpower.ui:214
msgid "&Match case"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: search/searchbarincremental.ui:126
msgid "Switch to power search and replace bar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: search/searchbarpower.ui:92
#, fuzzy
msgid "Rep&lace:"
msgstr "Replaecî tecse"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
#: search/searchbarpower.ui:111
msgid "Text to replace with"
msgstr "Tecse a mete el plaece"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
#: search/searchbarpower.ui:124
#, fuzzy
msgid "Replace next match"
msgstr "Replaecî tecse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
#: search/searchbarpower.ui:127
#, fuzzy
#| msgid "Replace"
msgid "&Replace"
msgstr "Mete el plaece"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
#: search/searchbarpower.ui:134
msgid "Replace all matches"
msgstr "Replaecî tot avå"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
#: search/searchbarpower.ui:137
#, fuzzy
#| msgid "Replace &all"
msgid "Replace &All"
msgstr "Replaecî &tot avå"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
#: search/searchbarpower.ui:165
msgid "Search mode"
msgstr "Môde di cweraedje"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: search/searchbarpower.ui:175
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "Trover"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: search/searchbarpower.ui:180
msgid "Whole words"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: search/searchbarpower.ui:185
msgid "Escape sequences"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: search/searchbarpower.ui:190
#, fuzzy
#| msgid "Regular expression"
msgid "Regular expression"
msgstr "Erîlêye ratourneure"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
#: search/searchbarpower.ui:211
msgid "Case-sensitive searching"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
#: search/searchbarpower.ui:221
#, fuzzy
msgid "Selection &only"
msgstr "&Seccion:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: search/searchbarpower.ui:230
#, fuzzy
#| msgid "&Mode"
msgid "Mo&de:"
msgstr "&Môde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
#: search/searchbarpower.ui:243
msgid "&Find All"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: search/searchbarpower.ui:254
msgid "Switch to incremental search bar"
msgstr ""
#: snippet/editrepository.cpp:84 snippet/editrepository.cpp:126
#, kde-format
msgid "Edit Snippet Repository %1"
msgstr ""
#: snippet/editrepository.cpp:86
msgid "Create New Snippet Repository"
msgstr ""
#: snippet/editrepository.cpp:136
msgid "<i>leave empty for general purpose snippets</i>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
#: snippet/editrepository.ui:39
msgid ""
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel)
#: snippet/editrepository.ui:46
#, fuzzy
#| msgid "Namespace"
msgid "Na&mespace:"
msgstr "Espåce di lomaedje"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit)
#: snippet/editrepository.ui:57
msgid ""
"<p>If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this "
"repository during code completion.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
#: snippet/editrepository.ui:64
msgid "&License:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
#: snippet/editrepository.ui:77
msgid "&Authors:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
#: snippet/editrepository.ui:90
#, fuzzy
#| msgid "&Filetype:"
msgid "&File types:"
msgstr "Sôre di &fitchî:"
#: snippet/editsnippet.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "&Help"
msgid "Help"
msgstr "&Aidance"
#: snippet/editsnippet.cpp:116 snippet/editsnippet.cpp:196
#, kde-format
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
msgstr ""
#: snippet/editsnippet.cpp:129
#, kde-format
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
msgstr ""
#: snippet/editsnippet.cpp:161
msgid "Snippet name cannot contain spaces"
msgstr ""
#: snippet/editsnippet.cpp:213
msgid ""
"The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all "
"changes?"
msgstr ""
#: snippet/editsnippet.cpp:214
msgid "Warning - Unsaved Changes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
#: snippet/editsnippet.ui:52
msgid ""
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
#: snippet/editsnippet.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "&Prefix:"
msgid "Display &Prefix:"
msgstr "&Betchete:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
#: snippet/editsnippet.ui:69
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
#: snippet/editsnippet.ui:76
#, fuzzy
#| msgid "Arguments"
msgid "Display &Arguments:"
msgstr "Årgumints"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
#: snippet/editsnippet.ui:86
msgid "The arguments will be shown during code completion."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
#: snippet/editsnippet.ui:93
msgid "Display P&ostfix:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
#: snippet/editsnippet.ui:103
msgid "The postfix will be shown during code completion."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel)
#: snippet/editsnippet.ui:110
#, fuzzy
#| msgid "Shortcuts"
msgid "Shortcut:"
msgstr "Rascourtis"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab)
#: snippet/editsnippet.ui:126
msgid "&Snippet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab)
#: snippet/editsnippet.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Scripts"
msgid "S&cripts"
msgstr "Sicripes"
#: snippet/katesnippetglobal.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
msgid "%1 snippets"
msgstr ""
#: snippet/snippet.cpp:37
msgid "<empty snippet>"
msgstr ""
#: snippet/snippet.cpp:102
#, kde-format
msgid "insert snippet %1"
msgstr ""
#: snippet/snippetcompletionmodel.cpp:57 snippet/snippetview.cpp:50
#: snippet/snippetview.cpp:161
msgid "Snippets"
msgstr ""
#: snippet/snippetrepository.cpp:53
#, fuzzy
#| msgid "Remove entry"
msgid "<empty repository>"
msgstr "Oister intrêye"
#: snippet/snippetrepository.cpp:232
msgid ""
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
"personal data directory."
msgstr ""
#: snippet/snippetrepository.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a "
#| "folder."
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
msgstr ""
"Dji n' a nén savou drovi l' fitchî «%1»: c' est nén on fitchî normå, c' est "
"on ridant."
#: snippet/snippetrepository.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove entry"
msgid "Cannot open snippet repository %1."
msgstr "Oister intrêye"
#: snippet/snippetrepository.cpp:278 syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
msgstr ""
#: snippet/snippetrepository.cpp:286
#, kde-format
msgid "Invalid XML snippet file: %1"
msgstr ""
#: snippet/snippetrepository.cpp:353
msgid ""
"Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-"
"completion."
msgstr ""
#: snippet/snippetrepository.cpp:356
#, fuzzy
#| msgid "&Filetype:"
msgid "Applies to all filetypes"
msgstr "Sôre di &fitchî:"
#: snippet/snippetrepository.cpp:358
#, kde-format
msgid "Applies to the following filetypes: %1"
msgstr ""
#: snippet/snippetview.cpp:72
#, fuzzy
#| msgid "&Section:"
msgid "Add Repository"
msgstr "&Seccion:"
#: snippet/snippetview.cpp:75
msgid "Edit Repository"
msgstr ""
#: snippet/snippetview.cpp:78
#, fuzzy
#| msgid "Remove entry"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Oister intrêye"
#: snippet/snippetview.cpp:82
msgid "Publish Repository"
msgstr ""
#: snippet/snippetview.cpp:90
msgid "Add Snippet"
msgstr ""
#: snippet/snippetview.cpp:93
msgid "Edit Snippet"
msgstr ""
#: snippet/snippetview.cpp:96
#, fuzzy
#| msgid "Remove entry"
msgid "Remove Snippet"
msgstr "Oister intrêye"
#: snippet/snippetview.cpp:102
msgid "Get New Snippets"
msgstr ""
#: snippet/snippetview.cpp:169
#, kde-format
msgid "Snippet: %1"
msgstr ""
#: snippet/snippetview.cpp:177
#, kde-format
msgid "Repository: %1"
msgstr ""
#: snippet/snippetview.cpp:237
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
msgstr ""
#: snippet/snippetview.cpp:277
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
#: snippet/snippetview.ui:35
msgid "Define filter here"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
#: snippet/snippetview.ui:38
#, fuzzy
msgid "Filter..."
msgstr "Tchinne"
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
msgid "Spelling (from cursor)..."
msgstr ""
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
msgstr ""
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Spellcheck Selection..."
msgstr "Waitî l' ôrtografeye"
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
msgid "Check spelling of the selected text"
msgstr ""
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
#, fuzzy
#| msgid "&Ignore"
msgid "Ignore Word"
msgstr "&Passer"
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
#, fuzzy
#| msgid "&Section:"
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "&Seccion:"
#: swapfile/kateswapfile.cpp:603
msgid "The file was not closed properly."
msgstr ""
#: swapfile/kateswapfile.cpp:607
#, fuzzy
#| msgid "File Changed on Disk"
msgid "View Changes"
msgstr "Li fitchî a candjî sol plake"
#: swapfile/kateswapfile.cpp:608
#, fuzzy
#| msgid "Reverse"
msgid "Recover Data"
msgstr "Årvier"
#: swapfile/kateswapfile.cpp:609
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Discard"
msgstr "Dismetou"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/abap.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "ABAP"
msgstr "ABAP"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#: syntax/data/abap.xml:3 syntax/data/actionscript.xml:3
#: syntax/data/agda.xml:6 syntax/data/ansforth94.xml:37
#: syntax/data/ansic89.xml:27 syntax/data/boo.xml:5 syntax/data/c.xml:3
#: syntax/data/cg.xml:23 syntax/data/cgis.xml:3 syntax/data/clipper.xml:3
#: syntax/data/clojure.xml:25 syntax/data/commonlisp.xml:26
#: syntax/data/component-pascal.xml:13 syntax/data/crk.xml:2
#: syntax/data/cs.xml:2 syntax/data/d.xml:104 syntax/data/e.xml:3
#: syntax/data/eiffel.xml:13 syntax/data/fortran.xml:3
#: syntax/data/freebasic.xml:3 syntax/data/fsharp.xml:12
#: syntax/data/glsl.xml:3 syntax/data/go.xml:29 syntax/data/grammar.xml:6
#: syntax/data/haskell.xml:3 syntax/data/haxe.xml:15 syntax/data/idl.xml:3
#: syntax/data/ilerpg.xml:48 syntax/data/inform.xml:5 syntax/data/java.xml:3
#: syntax/data/julia.xml:32 syntax/data/kbasic.xml:3 syntax/data/lex.xml:23
#: syntax/data/literate-haskell.xml:3 syntax/data/logtalk.xml:4
#: syntax/data/lpc.xml:19 syntax/data/m4.xml:41 syntax/data/modelica.xml:19
#: syntax/data/modula-2.xml:3 syntax/data/monobasic.xml:13
#: syntax/data/nemerle.xml:4 syntax/data/nesc.xml:3 syntax/data/noweb.xml:3
#: syntax/data/objectivec.xml:3 syntax/data/objectivecpp.xml:3
#: syntax/data/ocaml.xml:12 syntax/data/oors.xml:3 syntax/data/opal.xml:3
#: syntax/data/opencl.xml:3 syntax/data/protobuf.xml:3
#: syntax/data/purebasic.xml:3 syntax/data/rapidq.xml:3
#: syntax/data/rsiidl.xml:3 syntax/data/sather.xml:3 syntax/data/scala.xml:3
#: syntax/data/sml.xml:3 syntax/data/stata.xml:3 syntax/data/tads3.xml:5
#: syntax/data/vala.xml:25 syntax/data/xharbour.xml:3 syntax/data/yacc.xml:28
#: syntax/data/zonnon.xml:3
msgctxt "Language Section"
msgid "Sources"
msgstr "Côde sourdant"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/abc.xml:5
msgctxt "Language"
msgid "ABC"
msgstr "ABC"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33
#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3
#: syntax/data/cue.xml:3 syntax/data/debianchangelog.xml:3
#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 syntax/data/diff.xml:18
#: syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10 syntax/data/git-rebase.xml:3
#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17
#: syntax/data/makefile.xml:10 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8
#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
msgctxt "Language Section"
msgid "Other"
msgstr "Ôte"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/actionscript.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ada.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/agda.xml:6
msgctxt "Language"
msgid "Agda"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ahdl.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "AHDL"
msgstr "AHDL"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10
#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:11
msgctxt "Language Section"
msgid "Hardware"
msgstr "Éndjolreye"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ahk.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "AutoHotKey"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#: syntax/data/ahk.xml:3 syntax/data/ample.xml:3 syntax/data/awk.xml:3
#: syntax/data/bash.xml:11 syntax/data/cubescript.xml:10
#: syntax/data/dosbat.xml:11 syntax/data/erlang.xml:39
#: syntax/data/euphoria.xml:32 syntax/data/ferite.xml:3
#: syntax/data/gnuplot.xml:3 syntax/data/idconsole.xml:3
#: syntax/data/javascript.xml:6 syntax/data/k.xml:3 syntax/data/ld.xml:4
#: syntax/data/lsl.xml:14 syntax/data/lua.xml:38 syntax/data/mason.xml:3
#: syntax/data/mel.xml:23 syntax/data/perl.xml:42 syntax/data/php.xml:67
#: syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4 syntax/data/puppet.xml:30
#: syntax/data/python.xml:16 syntax/data/q.xml:3 syntax/data/qml.xml:4
#: syntax/data/r.xml:11 syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33
#: syntax/data/scheme.xml:43 syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4
#: syntax/data/tcl.xml:31 syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3
#: syntax/data/velocity.xml:3 syntax/data/zsh.xml:11
msgctxt "Language Section"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripes"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/alert.xml:33
msgctxt "Language"
msgid "Alerts"
msgstr "Alerts"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/alert_indent.xml:29
msgctxt "Language"
msgid "Alerts_indent"
msgstr "Alerts_indent"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ample.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "AMPLE"
msgstr "AMPLE"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ansforth94.xml:37
msgctxt "Language"
msgid "ANS-Forth94"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ansic89.xml:27
msgctxt "Language"
msgid "ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ansys.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Ansys"
msgstr "Ansys"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#: syntax/data/ansys.xml:3 syntax/data/bmethod.xml:3 syntax/data/dot.xml:4
#: syntax/data/gap.xml:17 syntax/data/gdl.xml:3 syntax/data/mathematica.xml:3
#: syntax/data/matlab.xml:60 syntax/data/maxima.xml:24
#: syntax/data/octave.xml:18 syntax/data/replicode.xml:14
#: syntax/data/sci.xml:3 syntax/data/tibasic.xml:3 syntax/data/yacas.xml:3
msgctxt "Language Section"
msgid "Scientific"
msgstr "Siyintifike"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/apache.xml:15
msgctxt "Language"
msgid "Apache Configuration"
msgstr "Apontiaedje Apache"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19
#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4 syntax/data/ini.xml:3
#: syntax/data/kconfig.xml:69 syntax/data/mergetagtext.xml:28
#: syntax/data/nagios.xml:3 syntax/data/varnish.xml:3
#: syntax/data/varnishtest.xml:3 syntax/data/winehq.xml:3
#: syntax/data/xorg.xml:3
msgctxt "Language Section"
msgid "Configuration"
msgstr "Fitchîs d' apontiaedje"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#: syntax/data/asm-avr.xml:36 syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
#: syntax/data/asm-m68k.xml:4 syntax/data/asm6502.xml:3
#: syntax/data/fasm.xml:16 syntax/data/gnuassembler.xml:46
#: syntax/data/mips.xml:3 syntax/data/nasm.xml:43 syntax/data/picsrc.xml:11
msgctxt "Language Section"
msgid "Assembler"
msgstr "Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/asm-avr.xml:36
msgctxt "Language"
msgid "AVR Assembler"
msgstr "AVR Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
msgctxt "Language"
msgid "Motorola DSP56k"
msgstr "Motorola DSP56k"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/asm-m68k.xml:4
msgctxt "Language"
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/asm6502.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Asm6502"
msgstr "Asm6502"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/asn1.xml:16
msgctxt "Language"
msgid "ASN.1"
msgstr "ASN.1"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9
#: syntax/data/ccss.xml:9 syntax/data/coldfusion.xml:3
#: syntax/data/context.xml:3 syntax/data/css.xml:26
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30
#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3
#: syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3
#: syntax/data/jira.xml:13 syntax/data/json.xml:15 syntax/data/jsp.xml:3
#: syntax/data/latex.xml:3 syntax/data/less.xml:3 syntax/data/mab.xml:3
#: syntax/data/mako.xml:7 syntax/data/mandoc.xml:3 syntax/data/markdown.xml:38
#: syntax/data/mediawiki.xml:9 syntax/data/metafont.xml:9
#: syntax/data/pango.xml:3 syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/ppd.xml:12
#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 syntax/data/rest.xml:14
#: syntax/data/rhtml.xml:47 syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/scss.xml:28
#: syntax/data/sgml.xml:3 syntax/data/sisu.xml:3 syntax/data/texinfo.xml:3
#: syntax/data/textile.xml:18 syntax/data/txt2tags.xml:6
#: syntax/data/vcard.xml:5 syntax/data/vrml.xml:3 syntax/data/wml.xml:57
#: syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3 syntax/data/xslt.xml:55
#: syntax/data/xul.xml:7 syntax/data/yaml.xml:4
msgctxt "Language Section"
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/asp.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "ASP"
msgstr "ASP"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/asterisk.xml:19
msgctxt "Language"
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/awk.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "AWK"
msgstr "AWK"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/bash.xml:11
msgctxt "Language"
msgid "Bash"
msgstr "Bash"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/bibtex.xml:9
msgctxt "Language"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/bmethod.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "B-Method"
msgstr "B-Method"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/boo.xml:5
msgctxt "Language"
msgid "Boo"
msgstr "Boo"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/c.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "C"
msgstr "C"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ccss.xml:9
msgctxt "Language"
msgid "CleanCSS"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/cg.xml:23
msgctxt "Language"
msgid "Cg"
msgstr "Cg"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/cgis.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "CGiS"
msgstr "CGiS"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/changelog.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Djournå des candjmints"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/cisco.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/clipper.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/clojure.xml:25
msgctxt "Language"
msgid "Clojure"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/coffee.xml:4
#, fuzzy
#| msgid "Scripts"
msgctxt "Language"
msgid "CoffeeScript"
msgstr "Sicripes"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/coldfusion.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/commonlisp.xml:26
msgctxt "Language"
msgid "Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/component-pascal.xml:13
msgctxt "Language"
msgid "Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/context.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "ConTeXt"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/crk.xml:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "CMake"
msgctxt "Language"
msgid "Crack"
msgstr "CMake"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/cs.xml:2
msgctxt "Language"
msgid "C#"
msgstr "C#"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/css.xml:26
msgctxt "Language"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/cubescript.xml:10
#, fuzzy
#| msgid "Scripts"
msgctxt "Language"
msgid "CubeScript"
msgstr "Sicripes"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/cue.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "CUE Sheet"
msgstr "CUE Sheet"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/curry.xml:33
msgctxt "Language"
msgid "Curry"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/d.xml:104
msgctxt "Language"
msgid "D"
msgstr "D"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/debianchangelog.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Debian Changelog"
msgstr "Djournå des candjmints Debian"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/debiancontrol.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Debian Control"
msgstr "Controle Debian"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/desktop.xml:3
msgctxt "Language"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/diff.xml:18
msgctxt "Language"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7
msgctxt "Language"
msgid "Django HTML Template"
msgstr "Modele Django HTML"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/dosbat.xml:11
msgctxt "Language"
msgid "MS-DOS Batch"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/dot.xml:4
msgctxt "Language"
msgid "dot"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/doxygen.xml:31
msgctxt "Language"
msgid "Doxygen"
msgstr "Doxygen"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/doxygenlua.xml:30
msgctxt "Language"
msgid "DoxygenLua"
msgstr "DoxygenLua"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/dtd.xml:6
msgctxt "Language"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/e.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "E Language"
msgstr "E Language"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/eiffel.xml:13
msgctxt "Language"
msgid "Eiffel"
msgstr "Eiffel"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/email.xml:6
msgctxt "Language"
msgid "Email"
msgstr "Emile"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/erlang.xml:39
msgctxt "Language"
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/euphoria.xml:32
msgctxt "Language"
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphoria"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/fasm.xml:16
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Intel x86 (NASM)"
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ferite.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "ferite"
msgstr "ferite"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "4GL"
msgstr "4GL"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 syntax/data/fgl-per.xml:3 syntax/data/ldif.xml:3
#: syntax/data/progress.xml:3 syntax/data/sql-mysql.xml:8
#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 syntax/data/sql.xml:6
msgctxt "Language Section"
msgid "Database"
msgstr "Båze di dnêyes"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/fgl-per.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/fortran.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Fortran"
msgstr "Fortran"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/freebasic.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "FreeBASIC"
msgstr "FreeBASIC"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/fsharp.xml:12
msgctxt "Language"
msgid "FSharp"
msgstr "FSharp"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/fstab.xml:4
msgctxt "Language"
msgid "fstab"
msgstr "fstab"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/gap.xml:17
msgctxt "Language"
msgid "GAP"
msgstr "GAP"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/gdb.xml:10
msgctxt "Language"
msgid "GDB Backtrace"
msgstr "GDB Backtrace"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/gdl.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "GDL"
msgstr "GDL"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/gettext.xml:26
msgctxt "Language"
msgid "GNU Gettext"
msgstr "GNU Gettext"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/git-rebase.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Git Rebase"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/glosstex.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "GlossTex"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/glsl.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "GLSL"
msgstr "GLSL"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/gnuassembler.xml:46
msgctxt "Language"
msgid "GNU Assembler"
msgstr "GNU Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/gnuplot.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Gnuplot"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/go.xml:29
msgctxt "Language"
msgid "Go"
msgstr "Go"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/grammar.xml:6
msgctxt "Language"
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
msgstr "Gramaire KDev-PG[-Qt]"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/haml.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Haml"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/haskell.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/haxe.xml:15
msgctxt "Language"
msgid "Haxe"
msgstr "Haxe"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/html.xml:7
msgctxt "Language"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/idconsole.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Quake Script"
msgstr "Scripe Quake"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/idl.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ilerpg.xml:48
msgctxt "Language"
msgid "ILERPG"
msgstr "ILERPG"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/inform.xml:5
msgctxt "Language"
msgid "Inform"
msgstr "Inform"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ini.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "INI Files"
msgstr "Fitchîs INI"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/jam.xml:24
msgctxt "Language"
msgid "Jam"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/java.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Java"
msgstr "Java"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/javadoc.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Javadoc"
msgstr "Javadoc"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/javascript.xml:6
msgctxt "Language"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/jira.xml:13
msgctxt "Language"
msgid "Jira"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/json.xml:15
msgctxt "Language"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/jsp.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "JSP"
msgstr "JSP"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/julia.xml:32
msgctxt "Language"
msgid "Julia"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/k.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "k"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/kbasic.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "KBasic"
msgstr "KBasic"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/kconfig.xml:69
#, fuzzy
#| msgid "Configure"
msgctxt "Language"
msgid "Kconfig"
msgstr "Apontyî"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/latex.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ld.xml:4
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Quake Script"
msgctxt "Language"
msgid "GNU Linker Script"
msgstr "Scripe Quake"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ldif.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "LDIF"
msgstr "LDIF"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/less.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "LESSCSS"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/lex.xml:23
msgctxt "Language"
msgid "Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/lilypond.xml:57
msgctxt "Language"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/literate-curry.xml:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Literate Haskell"
msgctxt "Language"
msgid "Literate Curry"
msgstr "Literate Haskell"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/literate-haskell.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/logtalk.xml:4
msgctxt "Language"
msgid "Logtalk"
msgstr "Logtalk"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/lpc.xml:19
msgctxt "Language"
msgid "LPC"
msgstr "LPC"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/lsl.xml:14
msgctxt "Language"
msgid "LSL"
msgstr "LSL"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/lua.xml:38
msgctxt "Language"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/m3u.xml:17
msgctxt "Language"
msgid "M3U"
msgstr "M3U"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/m4.xml:41
msgctxt "Language"
msgid "GNU M4"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/mab.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/makefile.xml:10
msgctxt "Language"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/mako.xml:7
msgctxt "Language"
msgid "Mako"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/mandoc.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Troff Mandoc"
msgstr "Troff Mandoc"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/markdown.xml:38
msgctxt "Language"
msgid "Markdown"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/mason.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Mason"
msgstr "Mason"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/mathematica.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Mathematica"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/matlab.xml:60
msgctxt "Language"
msgid "Matlab"
msgstr "Matlab"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/maxima.xml:24
msgctxt "Language"
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/mediawiki.xml:9
msgctxt "Language"
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/mel.xml:23
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "QML"
msgctxt "Language"
msgid "MEL"
msgstr "QML"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/mergetagtext.xml:28
msgctxt "Language"
msgid "mergetag text"
msgstr "tecse mergetag"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/metafont.xml:9
msgctxt "Language"
msgid "Metapost/Metafont"
msgstr "Metapost/Metafont"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/mips.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "MIPS Assembler"
msgstr "Assimbleu MIPS"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/modelica.xml:19
msgctxt "Language"
msgid "Modelica"
msgstr "Modelica"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/modelines.xml:10
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Modelica"
msgctxt "Language"
msgid "Modelines"
msgstr "Modelica"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/modula-2.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Modula-2"
msgstr "Modula-2"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/monobasic.xml:13
msgctxt "Language"
msgid "MonoBasic"
msgstr "MonoBasic"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/mup.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/nagios.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Nagios"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/nasm.xml:43
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/nemerle.xml:4
msgctxt "Language"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/nesc.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "nesC"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/noweb.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "noweb"
msgstr "noweb"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/objectivec.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C"
msgstr "Objective-C"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/objectivecpp.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C++"
msgstr "Objective-C++"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ocaml.xml:12
msgctxt "Language"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/octave.xml:18
msgctxt "Language"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/oors.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "OORS"
msgstr "OORS"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/opal.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "OPAL"
msgstr "OPAL"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/opencl.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "OpenCL"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/pango.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Pango"
msgstr "Pango"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/pascal.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/perl.xml:42
msgctxt "Language"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/php.xml:67
msgctxt "Language"
msgid "PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/picsrc.xml:11
msgctxt "Language"
msgid "PicAsm"
msgstr "PicAsm"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/pig.xml:4
msgctxt "Language"
msgid "Pig"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/pike.xml:4
msgctxt "Language"
msgid "Pike"
msgstr "Pike"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/postscript.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/povray.xml:8
msgctxt "Language"
msgid "POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ppd.xml:12
msgctxt "Language"
msgid "PostScript Printer Description"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/progress.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "progress"
msgstr "progress"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/protobuf.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Protobuf"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/puppet.xml:30
msgctxt "Language"
msgid "Puppet"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/purebasic.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "PureBasic"
msgstr "PureBasic"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/python.xml:16
msgctxt "Language"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/q.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "q"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/qmake.xml:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "CMake"
msgctxt "Language"
msgid "QMake"
msgstr "CMake"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/qml.xml:4
msgctxt "Language"
msgid "QML"
msgstr "QML"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/r.xml:11
msgctxt "Language"
msgid "R Script"
msgstr "R Script"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/rapidq.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "RapidQ"
msgstr "RapidQ"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "RelaxNG-Compact"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/replicode.xml:14
#, fuzzy
#| msgid "Replace"
msgctxt "Language"
msgid "Replicode"
msgstr "Mete el plaece"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/rest.xml:14
msgctxt "Language"
msgid "reStructuredText"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/rexx.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "REXX"
msgstr "REXX"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/rhtml.xml:47
msgctxt "Language"
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/rib.xml:8
msgctxt "Language"
msgid "RenderMan RIB"
msgstr "RenderMan RIB"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/roff.xml:10
msgctxt "Language"
msgid "Roff"
msgstr "Roff"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/rpmspec.xml:11
msgctxt "Language"
msgid "RPM Spec"
msgstr "Specificåcions RPM"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/rsiidl.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "RSI IDL"
msgstr "RSI IDL"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/ruby.xml:33
msgctxt "Language"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/sather.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Sather"
msgstr "Sather"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/scala.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Scala"
msgstr "Scala"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/scheme.xml:43
msgctxt "Language"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/sci.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "scilab"
msgstr "scilab"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/scss.xml:28
msgctxt "Language"
msgid "SCSS"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/sed.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "sed"
msgstr "sed"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/sgml.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/sieve.xml:4
msgctxt "Language"
msgid "Sieve"
msgstr "Sieve"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/sisu.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "SiSU"
msgstr "SiSU"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/sml.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "SML"
msgstr "SML"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/spice.xml:4
msgctxt "Language"
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/sql-mysql.xml:8
msgctxt "Language"
msgid "SQL (MySQL)"
msgstr "SQL (MySQL)"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
msgctxt "Language"
msgid "SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/sql.xml:6
msgctxt "Language"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/stata.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Stata"
msgstr "Stata"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/systemc.xml:10
msgctxt "Language"
msgid "SystemC"
msgstr "SystemC"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/systemverilog.xml:42
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Verilog"
msgctxt "Language"
msgid "SystemVerilog"
msgstr "Verilog"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/tads3.xml:5
msgctxt "Language"
msgid "TADS 3"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/tcl.xml:31
msgctxt "Language"
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/tcsh.xml:11
msgctxt "Language"
msgid "Tcsh"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/texinfo.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/textile.xml:18
#, fuzzy
#| msgid "Text Area Background"
msgctxt "Language"
msgid "Textile"
msgstr "Fond del zône di tecse"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/tibasic.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "TI Basic"
msgstr "TI Basic"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/txt2tags.xml:6
msgctxt "Language"
msgid "txt2tags"
msgstr "txt2tags"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/uscript.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "UnrealScript"
msgstr "UnrealScript"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/vala.xml:25
msgctxt "Language"
msgid "Vala"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/varnish.xml:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Apache Configuration"
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Configuration Language"
msgstr "Apontiaedje Apache"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/varnishtest.xml:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Apache Configuration"
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Test Case language"
msgstr "Apontiaedje Apache"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/vcard.xml:5
msgctxt "Language"
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/velocity.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Velocity"
msgstr "Velocity"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/vera.xml:42
msgctxt "Language"
msgid "Vera"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/verilog.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/vhdl.xml:11
msgctxt "Language"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/vrml.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "VRML"
msgstr "VRML"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/winehq.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "WINE Config"
msgstr "Apontiaedje WINE"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/wml.xml:57
msgctxt "Language"
msgid "Wesnoth Markup Language"
msgstr "Lingaedje Wesnoth Markup"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/xharbour.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "xHarbour"
msgstr "xHarbour"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/xml.xml:9
msgctxt "Language"
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/xmldebug.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "XML (Debug)"
msgstr "XML (Disbugaedje)"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/xorg.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "x.org Configuration"
msgstr "Apontiaedje x.org"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/xslt.xml:55
msgctxt "Language"
msgid "xslt"
msgstr "xslt"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/xul.xml:7
msgctxt "Language"
msgid "XUL"
msgstr "XUL"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/yacas.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "yacas"
msgstr "yacas"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/yacc.xml:28
msgctxt "Language"
msgid "Yacc/Bison"
msgstr "Yacc/Bison"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/yaml.xml:4
msgctxt "Language"
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/zonnon.xml:3
msgctxt "Language"
msgid "Zonnon"
msgstr "Zonnon"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/zsh.xml:11
msgctxt "Language"
msgid "Zsh"
msgstr ""
#: syntax/katehighlight.cpp:95
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Syntax highlighting"
msgid "None"
msgstr "Nouk"
#: syntax/katehighlight.cpp:817
msgid "Normal Text"
msgstr "Tecse normå"
#: syntax/katehighlight.cpp:975
#, kde-format
msgid ""
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
"name<br />"
msgstr ""
#: syntax/katehighlight.cpp:1494
#, kde-format
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
msgstr ""
#: syntax/katehighlight.cpp:1580
#, kde-format
msgid ""
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr ""
#: syntax/katehighlight.cpp:1725
msgid ""
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
"configuration."
msgstr ""
#: syntax/katehighlight.cpp:1727
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
msgstr ""
#: syntax/katehighlight.cpp:1892
msgid ""
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
"highlighting will be disabled"
msgstr ""
#: syntax/katehighlight.cpp:2121
#, kde-format
msgid ""
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
">"
msgstr ""
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
#, kde-format
msgid "Unable to open %1"
msgstr "Dji n' sai drovi %1"
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
msgid "Errors!"
msgstr "Arokes!"
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
#, kde-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Aroke: %1"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Normal"
msgstr "Normå"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
#, fuzzy
#| msgid "Data Type"
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Data Type"
msgstr "Sôre di dnêye"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Decimal/Value"
msgstr ""
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Base-N Integer"
msgstr ""
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Floating Point"
msgstr ""
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
#, fuzzy
#| msgid "Character"
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Character"
msgstr "Caractere"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
#, fuzzy
#| msgid "String"
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "String"
msgstr "Tchinne"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Comment"
msgstr "Rawete"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "Others"
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Others"
msgstr "Ôtes"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Alert"
msgstr ""
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
#, fuzzy
#| msgid "Function"
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Function"
msgstr "Fonccions"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
#, fuzzy
#| msgid "Glen Parker"
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Region Marker"
msgstr "Glen Parker"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
#: utils/kateautoindent.cpp:86
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "None"
msgstr "Nouk"
#: utils/kateautoindent.cpp:89
#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normå"
#: utils/katebookmarks.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Set &Bookmark"
msgstr "Rimåke shuvante"
#: utils/katebookmarks.cpp:66
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr "Si ene roye n' a pont di rmåke, endè radjouter ene, ôtmint el oister."
#: utils/katebookmarks.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr "Netyî les rmåkes"
#: utils/katebookmarks.cpp:71
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr "Oister totes les rmåkes foû do documint do moumint."
#: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Rimåke shuvante"
#: utils/katebookmarks.cpp:78
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr "Potchî al rimåke shuvante."
#: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Rimåke di dvant"
#: utils/katebookmarks.cpp:85
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "Potchî al rimåke di dvant."
#: utils/katebookmarks.cpp:88
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Rimåkes"
#: utils/katebookmarks.cpp:208
#, kde-format
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr "&Shuvant: %1 - «%2»"
#: utils/katebookmarks.cpp:216
#, kde-format
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr "Di d&vant: %1 - «%2»"
#: utils/katecmds.cpp:94
msgid "<p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:98
msgid "<p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:102
msgid ""
"<p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or "
"current line according to the indentation settings in the document. </p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:106
msgid ""
"<p>comment</p><p>Inserts comment markers to make the selection or selected "
"lines or current line a comment according to the text format as defined by "
"the syntax highlight definition for the document.</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:110
msgid ""
"<p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected "
"lines or current line according to the text format as defined by the syntax "
"highlight definition for the document.</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:114
msgid ""
"<p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified "
"line number.</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:118
msgid ""
"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation of "
"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</"
"p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
"p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:124
#, fuzzy
#| msgid "Delete the current file type."
msgid "Deletes the current line."
msgstr "Disfacer li sôre di fitchîs do moumint."
#: utils/katecmds.cpp:127
msgid ""
"<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number "
"<b>width</b></p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:131
msgid ""
"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>If enabled, tabs are replaced with "
"spaces as you type.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:137
msgid ""
"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing "
"whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 "
"on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:143
msgid ""
"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces "
"in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible values:"
"<ul><li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</li><li><b>modified</b>: "
"remove trailing spaces only of modified lines.</li><li><b>all</b>: remove "
"trailing spaces in the entire document.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:153
msgid ""
"<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the "
"number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:157
msgid ""
"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen "
"in the Tools - Indentation menu</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:161
msgid ""
"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</"
"p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
"p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:167
msgid ""
"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line "
"numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:173
msgid ""
"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the "
"folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible "
"false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:179
msgid ""
"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the icon "
"border.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 "
"off false</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:185
msgid ""
"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to "
"<b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:191
msgid ""
"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard "
"wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped "
"automatically.</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:195
msgid ""
"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be "
"replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible "
"true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:201
msgid ""
"<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>Sets the syntax highlighting system "
"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in "
"the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list "
"for its argument.</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:205
msgid "<p>set-mode <b>mode</b></p><p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:209
msgid ""
"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be "
"visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on "
"true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:215
#, fuzzy
#| msgid "Use this command to print the current document"
msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>"
msgstr "Eployîz çoula po-z imprimer l' documint do moumint"
#: utils/katecmds.cpp:355 utils/katecmds.cpp:389
#, kde-format
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
msgid "No such highlighting '%1'"
msgstr "Nole comande lomêye insi: «%1»"
#: utils/katecmds.cpp:378
#, fuzzy, kde-format
msgid "No such mode '%1'"
msgstr "Nole comande lomêye insi: «%1»"
#: utils/katecmds.cpp:393
#, kde-format
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:399 utils/katecmds.cpp:405
msgid "Width must be at least 1."
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:411
msgid "Column must be at least 1."
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:449
#, kde-format
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:476
#, kde-format
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:482
msgid ""
"Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:495 utils/katecmds.cpp:699
#, kde-format
msgid "Unknown command '%1'"
msgstr "Comande nén cnoxhowe «%1»."
#: utils/katecmds.cpp:599
#, kde-format
msgid "Missing argument. Usage: %1 <from>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:606
#, kde-format
msgid "No mapping found for \"%1\""
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:609
#, kde-format
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:615
#, kde-format
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:676 utils/katecmds.cpp:692
#, fuzzy
#| msgid "Arguments"
msgid "Wrong arguments"
msgstr "Årgumints"
#: utils/katecmds.cpp:845
#, fuzzy
#| msgid "Document to open"
msgid "Document written to disk"
msgstr "Documint a drovi"
#: utils/katecmds.cpp:856
msgid ""
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
"two ways:<br /> <tt>w</tt> &mdash; writes the current document to disk<br /> "
"<tt>wa</tt> &mdash; writes all document to disk.</p><p>If no file name is "
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:1116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text to replace with"
msgid "replace with %1?"
msgstr "Tecse a mete el plaece"
#: utils/katecmds.cpp:1122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 replacement done"
#| msgid_plural "%1 replacements done"
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
msgid "1 replacement done on %2"
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
msgstr[0] "%1 replaeçmint di fwait."
msgstr[1] "%1 replaeçmints di fwaits."
#: utils/katecmds.cpp:1124
#, kde-format
msgctxt "substituted into the previous message"
msgid "1 line"
msgid_plural "%1 lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/katecmds.cpp:1162
msgid ""
"<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal "
"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal "
"form.</p><p>Examples:<ul><li>char <b>234</b></li><li>char <b>0x1234</b></"
"li></ul></p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:1223
msgid ""
"<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by "
"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified."
"</p><p>Possible format specifiers are:<table><tr><td>d</td><td>The day as "
"number without a leading zero (1-31).</td></tr><tr><td>dd</td><td>The day as "
"number with a leading zero (01-31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>The "
"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').</td></tr><tr><td>dddd</"
"td><td>The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').</td></"
"tr><tr><td>M</td><td>The month as number without a leading zero (1-12).</"
"td></tr><tr><td>MM</td><td>The month as number with a leading zero (01-12).</"
"td></tr><tr><td>MMM</td><td>The abbreviated localized month name (e.g. "
"'Jan'..'Dec').</td></tr><tr><td>yy</td><td>The year as two digit number "
"(00-99).</td></tr><tr><td>yyyy</td><td>The year as four digit number "
"(1752-8000).</td></tr><tr><td>h</td><td>The hour without a leading zero "
"(0..23 or 1..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>hh</td><td>The hour with "
"a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>m</"
"td><td>The minute without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>mm</"
"td><td>The minute with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>s</"
"td><td>The second without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>ss</"
"td><td>The second with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>z</"
"td><td>The milliseconds without leading zeroes (0..999).</td></"
"tr><tr><td>zzz</td><td>The milliseconds with leading zeroes (000..999).</"
"td></tr><tr><td>AP</td><td>Use AM/PM display. AP will be replaced by either "
"\"AM\" or \"PM\".</td></tr><tr><td>ap</td><td>Use am/pm display. ap will be "
"replaced by either \"am\" or \"pm\".</td></tr></table></p>"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:67
msgid "Kate Part"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:68
msgid "Embeddable editor component"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:69
#, fuzzy
#| msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors"
msgstr "© 2000-2005, Les oteurs di Kate"
#: utils/kateglobal.cpp:84
msgid "Christoph Cullmann"
msgstr "Christophe Cullmann"
#: utils/kateglobal.cpp:84
msgid "Maintainer"
msgstr "Mintneu"
#: utils/kateglobal.cpp:85
msgid "Dominik Haumann"
msgstr "Dominik Haumann"
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:86 utils/kateglobal.cpp:87
#: utils/kateglobal.cpp:90 utils/kateglobal.cpp:93 utils/kateglobal.cpp:98
msgid "Core Developer"
msgstr "Mwaisse diswalpeu"
#: utils/kateglobal.cpp:86
msgid "Milian Wolff"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:87
msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "Joseph Wenninger"
#: utils/kateglobal.cpp:88
msgid "Erlend Hamberg"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:89
msgid "Bernhard Beschow"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:105
msgid "Developer"
msgstr "Programeu"
#: utils/kateglobal.cpp:90
msgid "Anders Lund"
msgstr "Anders Lund"
#: utils/kateglobal.cpp:91
msgid "Michel Ludwig"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:91
#, fuzzy
#| msgid "Spellcheck"
msgid "On-the-fly spell checking"
msgstr "Waitî l' ôrtografeye"
#: utils/kateglobal.cpp:92
msgid "Pascal Létourneau"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:92
msgid "Large scale bug fixing"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:93
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
#: utils/kateglobal.cpp:94
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: utils/kateglobal.cpp:94
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "Li clapant sistinme di tampon"
#: utils/kateglobal.cpp:95
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#: utils/kateglobal.cpp:95
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Les comandes po candjî l' tecse"
#: utils/kateglobal.cpp:96
msgid "Matt Newell"
msgstr "Matt Newell"
#: utils/kateglobal.cpp:96
msgid "Testing, ..."
msgstr "Sayes, ..."
#: utils/kateglobal.cpp:97
msgid "Michael Bartl"
msgstr "Michael Bartl"
#: utils/kateglobal.cpp:97
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Ancyin mwaisse diswalpeu"
#: utils/kateglobal.cpp:98
msgid "Michael McCallum"
msgstr "Michael McCallum"
#: utils/kateglobal.cpp:99
msgid "Michael Koch"
msgstr "Michael Koch"
#: utils/kateglobal.cpp:99
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "Poirtaedje KParts po KWrite"
#: utils/kateglobal.cpp:100
msgid "Christian Gebauer"
msgstr "Christian Gebauer"
#: utils/kateglobal.cpp:101
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "Simon Hausmann"
#: utils/kateglobal.cpp:102
msgid "Glen Parker"
msgstr "Glen Parker"
#: utils/kateglobal.cpp:102
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "Istwere des disfijhaedjes, eployaedje di Kspell"
#: utils/kateglobal.cpp:103
msgid "Scott Manson"
msgstr "Scott Manson"
#: utils/kateglobal.cpp:103
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "Metaedje e valeur del sintacse XML"
#: utils/kateglobal.cpp:104
msgid "John Firebaugh"
msgstr "John Firebaugh"
#: utils/kateglobal.cpp:104
msgid "Patches and more"
msgstr "Patches et co d' pus"
#: utils/kateglobal.cpp:105
msgid "Andreas Kling"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:106
msgid "Mirko Stocker"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:106
msgid "Various bugfixes"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:107
msgid "Matthew Woehlke"
msgstr "Matthew Woehlke"
#: utils/kateglobal.cpp:107
msgid "Selection, KColorScheme integration"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:108
msgid "Sebastian Pipping"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:108
msgid "Search bar back- and front-end"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:109
#, fuzzy
#| msgid "Jochen Wilhemly"
msgid "Jochen Wilhelmy"
msgstr "Jochen Wilhemly"
#: utils/kateglobal.cpp:109
#, fuzzy
#| msgid "KWrite Author"
msgid "Original KWrite Author"
msgstr "Oteur di KWrite"
#: utils/kateglobal.cpp:110
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:110
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Quake Script"
msgid "QA and Scripting"
msgstr "Scripe Quake"
#: utils/kateglobal.cpp:112
msgid "Matteo Merli"
msgstr "Matteo Merli"
#: utils/kateglobal.cpp:112
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr ""
"Metaedje en evidince po les fitchîs spec des RPM, Perl, Diff eyet co d' pus"
#: utils/kateglobal.cpp:113
msgid "Rocky Scaletta"
msgstr "Rocky Scaletta"
#: utils/kateglobal.cpp:113
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "Metaedje en evidince po VHDL"
#: utils/kateglobal.cpp:114
msgid "Yury Lebedev"
msgstr "Youri Lebedev"
#: utils/kateglobal.cpp:114
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "Metaedje en evidince po SQL"
#: utils/kateglobal.cpp:115
msgid "Chris Ross"
msgstr "Chris Ross"
#: utils/kateglobal.cpp:115
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "Metaedje en evidince po Ferite"
#: utils/kateglobal.cpp:116
msgid "Nick Roux"
msgstr "Nick Roux"
#: utils/kateglobal.cpp:116
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "Metaedje en evidince po ILERPG"
#: utils/kateglobal.cpp:117
msgid "Carsten Niehaus"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:117
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "Metaedje en evidince po LaTeX"
#: utils/kateglobal.cpp:118
msgid "Per Wigren"
msgstr "Per Wigren"
#: utils/kateglobal.cpp:118
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Metaedje en evidince po les fitchîs Makefile, eyet Python"
#: utils/kateglobal.cpp:119
msgid "Jan Fritz"
msgstr "Jan Fritz"
#: utils/kateglobal.cpp:119
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "Metaedje en evidince po Python"
#: utils/kateglobal.cpp:120
msgid "Daniel Naber"
msgstr "Daniel Naber"
#: utils/kateglobal.cpp:121
msgid "Roland Pabel"
msgstr "Roland Pabel"
#: utils/kateglobal.cpp:121
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "Metaedje en evidince po Scheme"
#: utils/kateglobal.cpp:122
msgid "Cristi Dumitrescu"
msgstr "Cristi Dumitrescu"
#: utils/kateglobal.cpp:122
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "Djivêye di mots clés/sôre di dnêyes PHP"
#: utils/kateglobal.cpp:123
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: utils/kateglobal.cpp:123
msgid "Very nice help"
msgstr "Clapante aidance"
#: utils/kateglobal.cpp:124
msgid "Bruno Massa"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:124
msgid "Highlighting for Lua"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:126
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Totes les djins k' ont contribouwé å programe et ki dj' a rovyî"
#: utils/kateglobal.cpp:128
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Jean Cayron,Lorint Hendschel,Pablo Saratxaga"
#: utils/kateglobal.cpp:128
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "jean.cayron@gmail.com,laurent.hendschel@skynet.be,pablo@walon.org"
#: utils/kateglobal.cpp:309
msgid "Configure"
msgstr "Apontyî"
#: utils/kateglobal.cpp:392 utils/kateglobal.cpp:418
msgid "Appearance"
msgstr "Rivnance"
#: utils/kateglobal.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "Coleurs"
#: utils/kateglobal.cpp:401
msgid "Open/Save"
msgstr "Drovi/Schaper"
#: utils/kateglobal.cpp:404
msgid "Extensions"
msgstr "Rawetes"
#: utils/kateglobal.cpp:421
msgid "Font & Color Schemas"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:424
msgid "Editing Options"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:427
msgid "File Opening & Saving"
msgstr ""
#: utils/kateglobal.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Extensions Manager"
msgstr "Manaedjeu di tchôke-divins"
#: utils/kateprinter.cpp:247
msgid "(Selection of) "
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:526
#, kde-format
msgid "Typographical Conventions for %1"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:556
#, fuzzy
#| msgid "Next"
msgid "text"
msgstr "Shuvant"
#: utils/kateprinter.cpp:680
msgid "Te&xt Settings"
msgstr "Tchuzes do &tecse"
#: utils/kateprinter.cpp:684
#, fuzzy
#| msgid "Print &line numbers"
msgid "Print line &numbers"
msgstr "Imprimer les &limeros des royes"
#: utils/kateprinter.cpp:687
#, fuzzy
#| msgid "Print &line numbers"
msgid "Print &legend"
msgstr "Imprimer les &limeros des royes"
#: utils/kateprinter.cpp:696
msgid ""
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
"</p>"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:698
msgid ""
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:750
msgid "Hea&der && Footer"
msgstr "T&iestire && pînote"
#: utils/kateprinter.cpp:757
msgid "Pr&int header"
msgstr "Imprimer l' &tiestire"
#: utils/kateprinter.cpp:759
msgid "Pri&nt footer"
msgstr "Imprimer l' &pînote"
#: utils/kateprinter.cpp:765
msgid "Header/footer font:"
msgstr "Fonte pol tiestire/pînote:"
#: utils/kateprinter.cpp:770
msgid "Choo&se Font..."
msgstr "&Tchoezi fonte..."
#: utils/kateprinter.cpp:776
msgid "Header Properties"
msgstr "Prôpietés del tiestire:"
#: utils/kateprinter.cpp:780
msgid "&Format:"
msgstr "Co&gne:"
#: utils/kateprinter.cpp:798 utils/kateprinter.cpp:835
msgid "Colors:"
msgstr "Coleurs:"
#: utils/kateprinter.cpp:804 utils/kateprinter.cpp:841
msgid "Foreground:"
msgstr "Divant:"
#: utils/kateprinter.cpp:807
msgid "Bac&kground"
msgstr "&Fond:"
#: utils/kateprinter.cpp:811
msgid "Footer Properties"
msgstr "Prôpietés del pînote"
#: utils/kateprinter.cpp:816
msgid "For&mat:"
msgstr "Co&gne:"
#: utils/kateprinter.cpp:844
msgid "&Background"
msgstr "&Fond"
#: utils/kateprinter.cpp:871
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
msgstr ""
"<p>Cogne del tiestire del pådje. Les etiketes shuvantes sont sopoirtêyes:</p>"
#: utils/kateprinter.cpp:873
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
#| "time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long "
#| "format</li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current "
#| "date in short format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</"
#| "li><li><tt>%f</tt>: file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the "
#| "document</li><li><tt>%p</tt>: page number</li></ul><br /><u>Note:</u> Do "
#| "<b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
msgid ""
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
msgstr ""
"<ul><li><tt>%u</tt>: no di l' uzeu do moumint</li>\n"
"<li><tt>%d</tt>: date ey eure e cogne rascourteye</li>\n"
"<li><tt>%D</tt>: date ey eure en etir</li>\n"
"<li><tt>%h</tt>: eure do moumint</li>\n"
"<li><tt>%y</tt>: date do moumint e cogne rascourteye</li>\n"
"<li><tt>%Y</tt>: date do moumint en etir</li>\n"
"<li><tt>%f</tt>: no do fitchî</li>\n"
"<li><tt>%U</tt>: hårdêye en etir do documint</li>\n"
"<li><tt>%p</tt>: limero del pådje</li>\n"
"</ul><br />\n"
"<u>Note:</u> N' eployî <b>nén</b> li caractere «|» (buze ou båre d' astampé)."
#: utils/kateprinter.cpp:887
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
msgstr ""
"<p>Cogne del pînote del pådje. Les etiketes shuvantes sont sopoirtêyes:</p>"
#: utils/kateprinter.cpp:985
msgid "Add Placeholder..."
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:987
#, fuzzy
#| msgid "Current line:"
msgid "Current User Name"
msgstr "Roye do moumint:"
#: utils/kateprinter.cpp:989
msgid "Complete Date/Time (short format)"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:991
msgid "Complete Date/Time (long format)"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:993
#, fuzzy
#| msgid "Current line:"
msgid "Current Time"
msgstr "Roye do moumint:"
#: utils/kateprinter.cpp:995
msgid "Current Date (short format)"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:997
msgid "Current Date (long format)"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:999
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "File Name"
msgstr "No"
#: utils/kateprinter.cpp:1001
msgid "Full document URL"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1003
msgid "Page Number"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1005
msgid "Total Amount of Pages"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1114
msgid "L&ayout"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1125
msgid "Draw bac&kground color"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1128
msgid "Draw &boxes"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1132
msgid "Box Properties"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1136
msgid "W&idth:"
msgstr "&Lårdjeu:"
#: utils/kateprinter.cpp:1144
msgid "&Margin:"
msgstr "&Mådje:"
#: utils/kateprinter.cpp:1152
msgid "Co&lor:"
msgstr "Co&leur:"
#: utils/kateprinter.cpp:1173
msgid "Select the color scheme to use for the print."
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1175
msgid ""
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1178
msgid ""
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
"contents with a line as well.</p>"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1182
msgid "The width of the box outline"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1184
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
msgstr ""
#: utils/kateprinter.cpp:1186
msgid "The line color to use for boxes"
msgstr ""
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
msgid "Kate Handbook."
msgstr ""
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
#, fuzzy
#| msgid "Struct"
msgid "true"
msgstr "Sitructeure"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
msgid "false"
msgstr ""
#: variableeditor/variableeditor.cpp:344
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "none"
msgstr ""
#: variableeditor/variableeditor.cpp:345
#, fuzzy
#| msgid "Move Lines Up"
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "modified"
msgstr "Monter les royes"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:346
msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces"
msgid "all"
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
msgid "Show list of valid variables."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of autocenter lines."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
msgctxt "short translation please"
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the document background color."
msgstr "&Tchoezeye coleur..."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:157
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:163
#, fuzzy
#| msgid "Bl&ock Selection Mode"
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable block selection mode."
msgstr "Môde seleccion &blok"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:168
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:173
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color for the bracket highlight."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:178
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the background color for the current line."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:184
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:189
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:194
#, fuzzy
#| msgid "Select to End of Line"
msgctxt "short translation please"
msgid "Sets the end of line mode."
msgstr "Tchoezi disk' al fén del roye"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:199
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable folding markers in the editor border."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:205
#, fuzzy
#| msgid "Select the entire text of the current document."
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the point size of the document font."
msgstr "Tchoezixh tot l' tecse do documint do moumint."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:210
#, fuzzy
#| msgid "Select the entire text of the current document."
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the font of the document."
msgstr "Tchoezixh tot l' tecse do documint do moumint."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222
#, fuzzy
#| msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the syntax highlighting."
msgstr "Metaedje e valeur del sintacse XML"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the icon bar color."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the icon border in the editor view."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the auto indentation style."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
msgctxt "short translation please"
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253
msgctxt "short translation please"
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258
#, fuzzy
#| msgid "Show &line numbers"
msgctxt "short translation please"
msgid "Show line numbers."
msgstr "Mostrer les &limeros des royes"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263
msgctxt "short translation please"
msgid "Insert newline at end of file on save."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable overwrite mode in the document."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable persistent text selection."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283
#, fuzzy
#| msgid "Replace all matches"
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces."
msgstr "Replaecî tot avå"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288
#, fuzzy
#| msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgctxt "short translation please"
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
msgstr "Oister totes les rmåkes foû do documint do moumint."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color scheme."
msgstr "Replaecî tecse"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the text selection color."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:306
msgctxt "short translation please"
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:311
#, fuzzy
#| msgid "Unable to open %1"
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable smart home navigation."
msgstr "Dji n' sai drovi %1"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing TAB key indents."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the tab display width."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:334
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap column."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:339
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap marker color."
msgstr "&Tchoezeye coleur..."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:344
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable word wrap while typing text."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:363
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "Côper l' tecse tchoezi eyet l' mete dins l' presse-papî"
#: view/kateview.cpp:366
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
msgstr "Aclape çou k' i gn a dins l' presse-papî"
#: view/kateview.cpp:369
msgid ""
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
msgstr ""
"Eployî cisse comande ci po copyî l' tecse tchoezi pol moumint et l' evoyî e "
"presse-papî do sistinme."
#: view/kateview.cpp:371
msgid "Clipboard &History"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:377
msgid "Save the current document"
msgstr "Schaper li documint do moumint"
#: view/kateview.cpp:380
msgid "Revert the most recent editing actions"
msgstr "Disfé les dierinnès accions di candjmint do tecse"
#: view/kateview.cpp:383
msgid "Revert the most recent undo operation"
msgstr "Rifé les dierins disfijhaedjes"
#: view/kateview.cpp:386
#, fuzzy
#| msgid "Scripts"
msgid "&Scripts"
msgstr "Sicripes"
#: view/kateview.cpp:390
msgid "Apply &Word Wrap"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:391
msgid ""
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:397
msgid "&Clean Indentation"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:398
msgid ""
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:403
msgid "&Align"
msgstr "&Aroyî"
#: view/kateview.cpp:404
msgid ""
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
"level."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:408
msgid "C&omment"
msgstr "C&ominter"
#: view/kateview.cpp:410
msgid ""
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
"the language's highlighting."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:415
msgid "Unco&mment"
msgstr "&Discominter"
#: view/kateview.cpp:417
msgid ""
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
"defined within the language's highlighting."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:422
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Toggle Comment"
msgstr "Rawete"
#: view/kateview.cpp:425
msgid "&Read Only Mode"
msgstr "Môde seulmint &lére"
#: view/kateview.cpp:426
msgid "Lock/unlock the document for writing"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:432
msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:434
msgid ""
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:439
msgid "Lowercase"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:441
msgid ""
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:446
msgid "Capitalize"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:448
msgid ""
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
"selected."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:453
msgid "Join Lines"
msgstr "Djonde les royes"
#: view/kateview.cpp:458
msgid "Invoke Code Completion"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:459
msgid ""
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
"this action."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:465
#, fuzzy
#| msgid "Remove entry"
msgid "Create Snippet"
msgstr "Oister intrêye"
#: view/kateview.cpp:469
msgid "Snippets..."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:482
msgid "Print the current document."
msgstr "Imprimer li documint do moumint."
#: view/kateview.cpp:486
msgid "Reloa&d"
msgstr "Ritcher&djî"
#: view/kateview.cpp:488
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "Ritcherdjî li documint do moumint a pårti del plake."
#: view/kateview.cpp:492
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
msgstr "Schaper li documint do moumint sol plake, avou l' no ki vos vloz."
#: view/kateview.cpp:495
msgid ""
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
"cursor to move to."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:498
#, fuzzy
#| msgid "Move to Previous Line"
msgid "Move to Previous Modified Line"
msgstr "Potchî al roye di dvant"
#: view/kateview.cpp:499
#, fuzzy
#| msgid "Move Word Right"
msgid "Move upwards to the previous modified line."
msgstr "Potchî å mot d' droete"
#: view/kateview.cpp:503
#, fuzzy
#| msgid "Move to Next Line"
msgid "Move to Next Modified Line"
msgstr "Potchî al roye shuvante"
#: view/kateview.cpp:504
msgid "Move downwards to the next modified line."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:508
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Apontyî l' aspougneu di tecse..."
#: view/kateview.cpp:509
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:512
msgid "&Mode"
msgstr "&Môde"
#: view/kateview.cpp:514
msgid ""
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:517
msgid "&Highlighting"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:519
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:522
msgid "&Schema"
msgstr "&Coleurs"
#: view/kateview.cpp:527
msgid "&Indentation"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:531
msgid "Select the entire text of the current document."
msgstr "Tchoezixh tot l' tecse do documint do moumint."
#: view/kateview.cpp:534
msgid ""
"If you have selected something within the current document, this will no "
"longer be selected."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:538
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Ragrandi fonte"
#: view/kateview.cpp:540
msgid "This increases the display font size."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:545
msgid "Shrink Font"
msgstr "Raptiti fonte"
#: view/kateview.cpp:547
msgid "This decreases the display font size."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:550
msgid "Bl&ock Selection Mode"
msgstr "Môde seleccion &blok"
#: view/kateview.cpp:553
msgid ""
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
"and the block selection mode."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:556
msgid "Overwr&ite Mode"
msgstr "Môde s&ipotchaedje"
#: view/kateview.cpp:559
msgid ""
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
"existing text."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:569
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:571
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:575
msgid "&Off"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:576
msgid "Follow &Line Numbers"
msgstr "Shure les &limeros des royes"
#: view/kateview.cpp:577
msgid "&Always On"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:581
msgid "Show Folding &Markers"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:584
msgid ""
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
"possible."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:587
msgid "Show &Icon Border"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:590
msgid ""
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
"symbols, for instance."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:593
msgid "Show &Line Numbers"
msgstr "Mostrer les &limeros des royes"
#: view/kateview.cpp:596
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
msgstr "Mostrer/catchî les limeros des royes sol hintche del vuwe."
#: view/kateview.cpp:599
msgid "Show Scroll&bar Marks"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:601
msgid ""
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
"bookmarks, for instance."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:604
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:606
msgid ""
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map "
"shows an overview of the whole document."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:615
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:618
msgid ""
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
"column as defined in the editing properties"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:623
msgid "Switch to Command Line"
msgstr "Aler al roye di comande"
#: view/kateview.cpp:625
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:628
msgid "&VI Input Mode"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:631
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:634
msgid "&End of Line"
msgstr "&Fén d' roye"
#: view/kateview.cpp:636
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr ""
"Tchoezixhoz li sôre di fén di roye a-z eployî, cwand on schape li documint"
#: view/kateview.cpp:638
#, fuzzy
#| msgid "UNIX"
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&UNIX"
msgstr "Unix"
#: view/kateview.cpp:639
#, fuzzy
#| msgid "DOS/Windows"
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Windows/DOS"
msgstr "DOS/Windows"
#: view/kateview.cpp:640
#, fuzzy
#| msgid "Macintosh"
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: view/kateview.cpp:645
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:648
msgid ""
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
"while saving"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:651
msgid "E&ncoding"
msgstr "E&côdaedje"
#: view/kateview.cpp:655
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr ""
"Cweri après l' prumire ocurince d' on boket d' tecse ou ene erîlêye "
"ratourneure."
#: view/kateview.cpp:659
msgid "Find Selected"
msgstr "Trover tchoezi"
#: view/kateview.cpp:661
msgid "Finds next occurrence of selected text."
msgstr "Trover l' ocurince shuvante pol tecse tchoezi."
#: view/kateview.cpp:665
msgid "Find Selected Backwards"
msgstr "Trover tchoezi en erî"
#: view/kateview.cpp:667
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
msgstr "Trover l' ocurince di dvant pol tecse tchoezi."
#: view/kateview.cpp:671
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
msgstr "Trover l' ocurince shuvante pol fråze cwerowe."
#: view/kateview.cpp:675
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
msgstr "Trover l' ocurince di dvant pol fråze cwerowe."
#: view/kateview.cpp:679
msgid ""
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
"some given text."
msgstr ""
"Cweri après on boket d' tecse ou ene erîlêye ratourneure eyet replaecî "
"l' rizultat avou on tecse diné."
#: view/kateview.cpp:682
#, fuzzy
#| msgid "A&utomatic end of line detection"
msgid "Automatic Spell Checking"
msgstr "Deteccion &otomatike del fén d' roye"
#: view/kateview.cpp:683
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:689
#, fuzzy
#| msgid "Choose Editor..."
msgid "Change Dictionary..."
msgstr "Tchoezi aspougneu..."
#: view/kateview.cpp:690
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:694
msgid "Clear Dictionary Ranges"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:696
msgid ""
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:748
msgid "Move Word Left"
msgstr "Potchî å mot d' hintche"
#: view/kateview.cpp:754
msgid "Select Character Left"
msgstr "Tchoezi l' caractere al hintche"
#: view/kateview.cpp:760
msgid "Select Word Left"
msgstr "Tchoezi l' mot al hintche"
#: view/kateview.cpp:766
msgid "Move Word Right"
msgstr "Potchî å mot d' droete"
#: view/kateview.cpp:772
msgid "Select Character Right"
msgstr "Tchoezi l' caractere al droete"
#: view/kateview.cpp:778
msgid "Select Word Right"
msgstr "Tchoezi l' mot al droete"
#: view/kateview.cpp:784
msgid "Move to Beginning of Line"
msgstr "Potchî å cmince del roye"
#: view/kateview.cpp:790
msgid "Move to Beginning of Document"
msgstr "Potchî å cmince do documint"
#: view/kateview.cpp:796
msgid "Select to Beginning of Line"
msgstr "Tchoezi disk' å cmince del roye"
#: view/kateview.cpp:802
msgid "Select to Beginning of Document"
msgstr "Tchoezi disk' å cmince do documint"
#: view/kateview.cpp:809
msgid "Move to End of Line"
msgstr "Potchî al fén del roye"
#: view/kateview.cpp:815
msgid "Move to End of Document"
msgstr "Potchî al fén do documint"
#: view/kateview.cpp:821
msgid "Select to End of Line"
msgstr "Tchoezi disk' al fén del roye"
#: view/kateview.cpp:827
msgid "Select to End of Document"
msgstr "Tchoezi disk' al fén do documint"
#: view/kateview.cpp:834
msgid "Select to Previous Line"
msgstr "Tchoezi disk' al roye di dvant"
#: view/kateview.cpp:840
msgid "Scroll Line Up"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:847
msgid "Move to Next Line"
msgstr "Potchî al roye shuvante"
#: view/kateview.cpp:854
msgid "Move to Previous Line"
msgstr "Potchî al roye di dvant"
#: view/kateview.cpp:861
#, fuzzy
#| msgid "Move Word Right"
msgid "Move Cursor Right"
msgstr "Potchî å mot d' droete"
#: view/kateview.cpp:868
#, fuzzy
#| msgid "Move Word Left"
msgid "Move Cursor Left"
msgstr "Potchî å mot d' hintche"
#: view/kateview.cpp:875
msgid "Select to Next Line"
msgstr "Tchoezi disk' al roye shuvante"
#: view/kateview.cpp:881
msgid "Scroll Line Down"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:888
msgid "Scroll Page Up"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:894
msgid "Select Page Up"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:900
msgid "Move to Top of View"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:906
msgid "Select to Top of View"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:913
msgid "Scroll Page Down"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:919
msgid "Select Page Down"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:925
msgid "Move to Bottom of View"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:931
msgid "Select to Bottom of View"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:937
msgid "Move to Matching Bracket"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:943
msgid "Select to Matching Bracket"
msgstr "Tchoezi disk' al riwaitante åtchete"
#: view/kateview.cpp:953
msgid "Transpose Characters"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:959
msgid "Delete Line"
msgstr "Disfacer l' roye"
#: view/kateview.cpp:965
msgid "Delete Word Left"
msgstr "Disfacer l' mot al hintche"
#: view/kateview.cpp:971
msgid "Delete Word Right"
msgstr "Disfacer l' mot al droete"
#: view/kateview.cpp:977
msgid "Delete Next Character"
msgstr "Disfacer l' caractere shuvant"
#: view/kateview.cpp:983
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace (Erî)"
#: view/kateview.cpp:992
msgid "Insert Tab"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:997
msgid "Insert Smart Newline"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:998
msgid ""
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
"not letters or numbers."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:1008
msgid "&Indent"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:1009
msgid ""
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
"configuration dialog."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:1016
msgid "&Unindent"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:1017
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:1036
#, fuzzy
#| msgid "Current line:"
msgid "Fold Toplevel Nodes"
msgstr "Roye do moumint:"
#: view/kateview.cpp:1054
#, fuzzy
#| msgid "Current line:"
msgid "Fold Current Node"
msgstr "Roye do moumint:"
#: view/kateview.cpp:1058
msgid "Unfold Current Node"
msgstr ""
#: view/kateview.cpp:1150
msgid "OVR"
msgstr "SPO"
#: view/kateview.cpp:1150
msgid "INS"
msgstr "STI"
#: view/kateview.cpp:1160
#, fuzzy
#| msgid "E&ncoding"
msgid "recording"
msgstr "E&côdaedje"
#: view/kateview.cpp:1180
#, kde-format
msgid "%1 (R/O)"
msgstr ""
#: view/kateviewaccessible.h:80
msgid "Move To..."
msgstr ""
#: view/kateviewaccessible.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Move Word Left"
msgid "Move Left"
msgstr "Potchî å mot d' hintche"
#: view/kateviewaccessible.h:82
#, fuzzy
#| msgid "Move Word Right"
msgid "Move Right"
msgstr "Potchî å mot d' droete"
#: view/kateviewaccessible.h:83
#, fuzzy
#| msgid "Join Lines"
msgid "Move Up"
msgstr "Djonde les royes"
#: view/kateviewaccessible.h:84
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: view/kateviewhelpers.cpp:208 view/kateviewhelpers.cpp:256
#: view/kateviewhelpers.cpp:728
#, kde-format
msgctxt "from line - to line"
msgid "<center>%1<br/>&#x2014;<br/>%2</center>"
msgstr ""
#: view/kateviewhelpers.cpp:899
msgid "Available Commands"
msgstr "Comandes k' i gn a"
#: view/kateviewhelpers.cpp:901
msgid ""
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
"p>"
msgstr ""
#: view/kateviewhelpers.cpp:912
#, kde-format
msgid "No help for '%1'"
msgstr "I n' a pont d' aidance po «%1»"
#: view/kateviewhelpers.cpp:915
#, kde-format
msgid "No such command <b>%1</b>"
msgstr "Nole comande lomêye insi: <b>%1</b>"
#: view/kateviewhelpers.cpp:920
msgid ""
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter "
"<code><b>help &lt;command&gt;</b></code></p>"
msgstr ""
#: view/kateviewhelpers.cpp:1008
#, kde-format
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
msgstr ""
#: view/kateviewhelpers.cpp:1025
msgid "Success: "
msgstr "Succès: "
#: view/kateviewhelpers.cpp:1041
#, kde-format
msgid "Command \"%1\" failed."
msgstr "Li cmande «%1» a fwait berwete."
#: view/kateviewhelpers.cpp:1048
#, kde-format
msgid "No such command: \"%1\""
msgstr "Nole comande lomêye insi: «%1»"
#: view/kateviewhelpers.cpp:2112 view/kateviewhelpers.cpp:2113
#, kde-format
msgid "Mark Type %1"
msgstr ""
#: view/kateviewhelpers.cpp:2132
msgid "Set Default Mark Type"
msgstr ""
#: view/kateviewhelpers.cpp:2198
msgid "Disable Annotation Bar"
msgstr ""
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:774
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mark set: %1"
msgstr " Roye: %1"
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:816
#, fuzzy
#| msgid "Go to the next bookmark."
msgid "There are no more chars for the next bookmark."
msgstr "Potchî al rimåke shuvante."
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:891
msgid "VI: INSERT MODE"
msgstr ""
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:894
msgid "VI: NORMAL MODE"
msgstr ""
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:897
msgid "VI: VISUAL"
msgstr ""
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:900
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
msgstr ""
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:903
msgid "VI: VISUAL LINE"
msgstr ""
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:906
msgid "VI: REPLACE"
msgstr ""
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:278 vimode/katevimodebase.cpp:952
#: vimode/katevinormalmode.cpp:3940
#, kde-format
msgid "Nothing in register %1"
msgstr ""
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1747
#, kde-format
msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
msgstr ""
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2627
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mark not set: %1"
msgstr " Roye: %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Selected text:"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "Restructured Text"
#~ msgstr "Tecse tchoezi:"
#~ msgid "Reached top, continued from bottom"
#~ msgstr "Dj' a-st arivé al copete, dji racmince dispoy li valêye"
#~ msgid "Reached bottom, continued from top"
#~ msgstr "Dj' a-st arivé al valêye, dji racmince dispoy li copete"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "C++"
#~ msgstr "C++"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Enonder"
#, fuzzy
#~| msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
#~ msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view."
#~ msgstr "Mostrer/catchî les limeros des royes sol hintche del vuwe."
#, fuzzy
#~| msgid "Always On"
#~ msgid "Always on"
#~ msgstr "Tofer eclitchî"
#, fuzzy
#~| msgid "Print the current document."
#~ msgid "Modify the current snippet"
#~ msgstr "Imprimer li documint do moumint."
#, fuzzy
#~| msgid "Create a new file type."
#~ msgid "Create a new repository file"
#~ msgstr "Ahiver ene novele sôre di fitchîs."
#, fuzzy
#~| msgid "Remove entry"
#~ msgid "Kate Snippets"
#~ msgstr "Oister intrêye"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove entry"
#~ msgid "New Snippet"
#~ msgstr "Oister intrêye"
#, fuzzy
#~| msgid "Namespace"
#~ msgid "No file specified"
#~ msgstr "Espåce di lomaedje"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a "
#~| "folder."
#~ msgid "File could not be copied to repository"
#~ msgstr ""
#~ "Dji n' a nén savou drovi l' fitchî «%1»: c' est nén on fitchî normå, "
#~ "c' est on ridant."
#, fuzzy
#~| msgid "&Section:"
#~ msgid "Snippet Repository:"
#~ msgstr "&Seccion:"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove entry"
#~ msgid "Get New Snippets..."
#~ msgstr "Oister intrêye"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove entry"
#~ msgid "Kate Part Snippets"
#~ msgstr "Oister intrêye"
#, fuzzy
#~| msgid "Close Document"
#~ msgid "Show Documentation"
#~ msgstr "Clôre documint"
#, fuzzy
#~| msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
#~ msgid "&Keep highlighting"
#~ msgstr "Metaedje e valeur del sintacse XML"
#~ msgid "R/O"
#~ msgstr "S/L"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Tchôke-divins"
#, fuzzy
#~| msgid "Move Word Left"
#~ msgid "Programmer's Move Word Left"
#~ msgstr "Potchî å mot d' hintche"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Word Left"
#~ msgid "Programmer's Select Word Left"
#~ msgstr "Tchoezi l' mot al hintche"
#, fuzzy
#~| msgid "Move Word Right"
#~ msgid "Programmer's Move Word Right"
#~ msgstr "Potchî å mot d' droete"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Word Right"
#~ msgid "Programmer's Select Word Right"
#~ msgstr "Tchoezi l' mot al droete"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "Prolog"
#~ msgstr "Prolog"
#~ msgid "&Normal"
#~ msgstr "&Normå"
#~ msgid "Cursor && Selection"
#~ msgstr "Cursoe et tchoes"
#~ msgid "Saving problems"
#~ msgstr "Problinmes po schaper"
#, fuzzy
#~| msgid "Close Document"
#~ msgid "Close document"
#~ msgstr "Clôre documint"
#~ msgid "Auto &brackets"
#~ msgstr "Å&tchetes otomatikes"
#~ msgid "Broken Encoding"
#~ msgstr "Sketé ecôdaedje"
#~ msgid "&Ignore"
#~ msgstr "&Passer"
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Sipotchî"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Arester"
#, fuzzy
#~| msgid "Colors"
#~ msgctxt "@title:column the color name"
#~ msgid "Color Role"
#~ msgstr "Coleurs"
#, fuzzy
#~| msgid "Colors"
#~ msgctxt "@title:column a color button"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Coleurs"
#, fuzzy
#~| msgid "Normal &Color..."
#~ msgid "Export HlColors..."
#~ msgstr "&Coleur normåle..."
#, fuzzy
#~| msgid "Normal &Color..."
#~ msgid "Import HlColors..."
#~ msgstr "&Coleur normåle..."
#, fuzzy
#~ msgid "Template Background"
#~ msgstr "Fond"
#, fuzzy
#~| msgid "&Format:"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Co&gne:"
#~ msgid ""
#~ "A KDE text-editor component could not be found;\n"
#~ "please check your KDE installation."
#~ msgstr ""
#~ "Nou componint aspougneu d' tecse po KDE n' a stî trové;\n"
#~ "Verifyîz vost astalaedje di KDE s' i vs plait."
#~ msgid "Use this to close the current document"
#~ msgstr "Eployîz çoula po clôre li documint do moumint"
#~ msgid "Use this command to create a new document"
#~ msgstr "Eployîz cisse comande ci po fé on novea documint"
#~ msgid "Use this command to open an existing document for editing"
#~ msgstr "Eployîz cisse comande po drovi ey aspougnî on documint k' i gn a"
#~ msgid ""
#~ "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
#~ "open them again."
#~ msgstr ""
#~ "Çoula mostere ene djivêye des fitchîs ki vos avoz dierinnmint drovou, et "
#~ "vs permete delzès rdrovi åjheymint."
#~ msgid "&New Window"
#~ msgstr "&Novea purnea"
#~ msgid "Create another view containing the current document"
#~ msgstr "Ahiver ene novele vuwe avou l' documint do moumint"
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Tchoezi aspougneu..."
#, fuzzy
#~| msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
#~ msgid "Override the system-wide setting for the default editing component"
#~ msgstr ""
#~ "Passer houte des apontiaedjes do sistinem pol prémetou componint "
#~ "d' aspougnaedje di tecse"
#~ msgid "Close the current document view"
#~ msgstr "Clôre li vuwe do documint do moumint"
#~ msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
#~ msgstr "Eployî cisse comande po mostrer ou catchî l' bår d' estat del vuwe"
#~ msgid "Sho&w Path"
#~ msgstr "Mostrer l' &tchimin"
#~ msgid "&About Editor Component"
#~ msgstr "Å&d fwait do componint aspougneu"
#~ msgid " INS "
#~ msgstr " STI "
#~ msgid " LINE "
#~ msgstr " ROYE "
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Drovi fitchî"
#~ msgid " Line: %1 Col: %2 "
#~ msgstr " Roye: %1 Col: %2 "
#~ msgid " BLOCK "
#~ msgstr " BLOK "
#~ msgid "Read the contents of stdin"
#~ msgstr "Lére li contnou d' l' intrêye sitandård (stdin)"
#~ msgid "Set encoding for the file to open"
#~ msgstr "Defini l' ecôdaedje pol fitchî a drovi"
#~ msgid "Navigate to this line"
#~ msgstr "Potchî a cisse roye"
#~ msgid "Navigate to this column"
#~ msgstr "Potchî a cisse colone"
#~ msgid "KWrite"
#~ msgstr "KWrite"
#~ msgid "KWrite - Text Editor"
#~ msgstr "KWrite - Aspougneu d' tecse"
#~ msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
#~ msgstr "© 2000-2005, Les oteurs di Kate"
#~ msgid "Choose Editor Component"
#~ msgstr "Tchoezi l' componint aspougneu"
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Aroke: "
#, fuzzy
#~| msgid "Reference"
#~ msgid "View Differences"
#~ msgstr "Referince"
#, fuzzy
#~| msgid "Disabled"
#~ msgctxt "Encodings menu"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Dismetou"
#, fuzzy
#~| msgid "General"
#~ msgid "Universal"
#~ msgstr "Djenerå"
#~ msgid "Modify search behavior"
#~ msgstr "Candjî l' dujhance do cweraedje"
#~ msgid "Copy as &HTML"
#~ msgstr "Copyî come &HTML"
#~ msgid ""
#~ "Use this command to copy the currently selected text as HTML to the "
#~ "system clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "Eployî cisse comande ci po copyî come HTML li tecse tchoezi pol moumint "
#~ "et l' evoyî sol tchapea emacralé do sistinme."
#~ msgid "Export File as HTML"
#~ msgstr "Ebaguer l' fitchî come HTML"
#, fuzzy
#~| msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
#~ msgid "(c) 2000-2008 The Kate Authors"
#~ msgstr "© 2000-2005, Les oteurs di Kate"
#~ msgid "Developer & Highlight wizard"
#~ msgstr "Programeu, metaedje en evidince del sintacse"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to read file: '%1'"
#~ msgstr "Dji n' sai drovi %1"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Succès"
#~ msgid "Move Character Right"
#~ msgstr "Potchî å caractere al droete"
#~ msgid "Move Character Left"
#~ msgstr "Potchî å caractere al hintche"
#~ msgid "&Overwrite"
#~ msgstr "&Sipotchî"
#, fuzzy
#~| msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
#~ msgid "(c) 2000-2007 The Kate Authors"
#~ msgstr "© 2000-2005, Les oteurs di Kate"
#~ msgid "Match case"
#~ msgstr "Fé l' diferince pitites/grandès letes"
#, fuzzy
#~ msgid "The spelling program seems to have crashed."
#~ msgstr "I shonnreut k' ispell s' åye crashé."
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Ôte"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "nén cnoxhou"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "&Arester"
#~ msgid "Print &selected text only"
#~ msgstr "Imprimer rén ki l' tecse tch&oezi"
#~ msgid "Print %1"
#~ msgstr "Imprimer %1"
#~ msgid "Nowhere"
#~ msgstr "Nole pårt"